• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    法律文學(xué)翻譯國家性探要

    2024-06-23 00:00:00趙軍峰龍新元
    外語學(xué)刊 2024年1期
    關(guān)鍵詞:水滸傳

    提 要:國家翻譯對象特殊,翻譯受制于國、服務(wù)于國。法律文學(xué)服務(wù)“群治”,基本屬性和價(jià)值功能趨于復(fù)合,相關(guān)翻譯由國家策動,應(yīng)有機(jī)構(gòu)在場。本文從作為國家翻譯對象的法律文學(xué)本體切入,基于翻譯主體適格論審視法律文學(xué)翻譯國家實(shí)踐的譯者群體及協(xié)同機(jī)制,以沙博理譯《水滸傳》為例從譯者適格性和譯事制度化兩方面闡釋法律文學(xué)翻譯的國家性。法律文學(xué)翻譯扎根史實(shí),面向現(xiàn)實(shí),可為建構(gòu)原生法律形象,講好傳統(tǒng)法律故事提供進(jìn)路。

    關(guān)鍵詞:國家翻譯;法律文學(xué);國家性;適格性;沙博理英譯《水滸傳》

    中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2024)01-0048-6

    DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.01.008

    On Stateness of the Translation of Legal Literature:

    Rethinking Shapiro’s English Translation of Shuihu Zhuan

    Zhao Jun-feng Long Xin-yuan

    (School of Interpreting amp; Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)

    The objects of state translation, with multi-dimensional textual features and discourse functions, tend to be translated by the state and for the state. The translation of legal literature, for instance, should be conducted and supervised by certain institutions as state engineering. This paper, focusing on legal literature as the objects, intends to clarify the translator group and collaborative mechanism of state translation of legal literature based on the theory of the properness of translators, and then takes Shapiro’s English translation of Shuihu Zhuan as a case to elucidate the stateness of the translation in terms of the properness of translators and institutionalization of the translation event. The translation of legal literature is anchored in historical materials and oriented towards the present, conducive to constructing original images and telling traditional stories concerning rule of law.

    Key words: state translation; legal literature; stateness; properness; Shapiro’s English translation of Shuihu Zhuan

    1 引言

    國家充當(dāng)翻譯行為策動者、贊助人和名義或法律主體,為實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo)賦權(quán)個(gè)體或機(jī)構(gòu)實(shí)施的翻譯實(shí)踐系國家翻譯實(shí)踐(任東升 2015:25, 藍(lán)紅軍 2022:62)。國家翻譯實(shí)踐以翻譯的國家性為理論起點(diǎn)(藍(lán)紅軍 2022:62),國家性作為翻譯的非本質(zhì)屬性內(nèi)涵豐富,首先指向文本的國家性。文本反映國家文化,承載國家知識,維護(hù)國家安全,服務(wù)國家治理,稱“國家文本”(任東升 高玉霞 2023:78)。

    法律文學(xué)兼具法律性與文學(xué)性,載有一國原生性法律知識,符合統(tǒng)治階級意志,可幫助大眾理解法律,同時(shí)是起到道德教化和社會控制作用的經(jīng)典(趙軍峰 龍新元 2023a:140-141),具備國家維度的“群治”功能。以中國法學(xué)歷史分期為據(jù),中國法律文學(xué)特指春秋戰(zhàn)國時(shí)期以降承傳中華法律文化的古典文學(xué),蘊(yùn)藉中華法系之精神,參與中國古代封建社會的意識形態(tài)整合和秩序穩(wěn)定,其國家性有待詳解。在新時(shí)代,對外傳播中華優(yōu)秀法律文化,講好傳統(tǒng)法治故事至關(guān)重要,法律文學(xué)翻譯實(shí)為必要,然相關(guān)研究卻幾近邊緣(徐珺 王清然 2017)。鑒此,本研究從文本出發(fā)論述法律文學(xué)的國家性,圍繞譯本、譯者、譯事3要素,以沙博理譯《水滸傳》為例闡釋法律文學(xué)翻譯的國家性。

    2 法律文學(xué)的國家性

    “國家性”(stateness)是政治學(xué)的基礎(chǔ)性概念,理論范疇涉及國家組織控制、維護(hù)社會穩(wěn)定的能力大小,是國家“具有社會公認(rèn)的行使社會強(qiáng)制力以維護(hù)社會秩序的特定政治價(jià)值”(曹勝 2017:65-66)。法律文學(xué)的國家性不是指文學(xué)如何張揚(yáng)國家意志、呈現(xiàn)國家形態(tài),而是指法律文學(xué)的創(chuàng)作與傳播如何受制于國,服務(wù)于國(任東升 高玉霞 2023:78)。中國古代法律家喜以道德作為社會調(diào)控的首要媒介,以道德教化為主、律令調(diào)整為輔是千百年來國家層面的正統(tǒng)法律理念,直至近現(xiàn)代方才強(qiáng)調(diào)真正意義上基于規(guī)則的法治(張文顯 2004:364)。諸般古代法律法規(guī)往往衍化自民間大眾的社會性習(xí)慣,而社會性習(xí)慣的獲得和發(fā)展則有賴于文學(xué)價(jià)值觀念潛移默化地滲透,早至先秦文學(xué)《詩經(jīng)·相鼠》對禮法秩序的維護(hù),晚及清代名著《紅樓夢》對清律規(guī)制下封建社會生活的折射,無不喻世、警世、醒世,修正框定百姓的言行思想。換句話說,中國原生性法治思想在某種程度上并不強(qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)世界“法”的工具價(jià)值,而更注重于古人精神世界建構(gòu)“敬制”意識,“自律”觀念的形成既基于“立刑明法”,也仰仗具備傳知特性的法律文學(xué)的側(cè)面引導(dǎo)。蘇力將具有教化功能的文學(xué)樣式概念化為“作為法律的文學(xué)”(literature as law),明確“作為社會控制體制一部分并與‘正式’法律制度互補(bǔ)的文學(xué)的道德教化作用”(蘇力 2017:8)。法律文學(xué)共有5種基本屬性:法律性、文學(xué)性、歷史性、民族性和形象性,分別對應(yīng)不同的國家層面的價(jià)值功能,決定著法律文學(xué)的國家性。

    法律文學(xué)以“法”為名,具法律性,服務(wù)“群治”。梁啟超論說文學(xué)的“群治”功能,認(rèn)為小說具備“熏、浸、刺、提”4種力,可潛移默化影響讀者,發(fā)人深省,使之沉浸其中,思想境界得到提升。梁啟超既堅(jiān)持中國宜講求法律之學(xué),提出“法律愈繁備而愈公者則愈文明,愈簡陋而愈私者則愈野番”;也強(qiáng)調(diào)“彼夫輟學(xué)之子,黌塾之暇,其手《紅樓》而口《水滸》,終不可禁。且從而禁之,孰若從而導(dǎo)之?……律例不能治,當(dāng)以小說治之”(梁啟超 2020:85,246)??梢?,法律文學(xué)的法律性使之同樣具備法典般的“群治”功能,以“軟法”的形式服務(wù)于國家治理。

    法律文學(xué)以“文”為本,具文學(xué)性,利于普法。文學(xué)之所以為文學(xué),根本系于其話語的審美價(jià)值屬性,區(qū)別于法律條文、時(shí)政新聞、商務(wù)資訊等信息文獻(xiàn)抑或應(yīng)用文書,文學(xué)話語的藝術(shù)創(chuàng)造、審美加工可給予讀者別樣的體驗(yàn)。“凡人之情,莫不憚莊嚴(yán)而喜諧謔。”(同上:246) 法律文學(xué)以文學(xué)修辭潤飾、包裝法律知識,以文學(xué)性提升特定法治精神的社會接受度與普及率。法律文學(xué)以其平易近人的特質(zhì)調(diào)和、淡化古時(shí)法律話語的古奧晦澀,以通俗易懂的表達(dá)普及法律知識,維護(hù)社會穩(wěn)定。

    法律文學(xué)多為非虛構(gòu)性紀(jì)實(shí)文學(xué),具歷史性,注重對一國法律文化精華的傳承和對法律史實(shí)的還原?,F(xiàn)代法律體系的長足發(fā)展使得“皇權(quán)不下鄉(xiāng)”的傳統(tǒng)社會現(xiàn)象一去不返,“文以載道”的“文”在相當(dāng)程度上被解構(gòu),文學(xué)認(rèn)知功能存在消弭風(fēng)險(xiǎn),“很難有什么現(xiàn)當(dāng)代文藝作品真值得法學(xué)(律)研究和汲取的”,唯有“經(jīng)典文學(xué)中的法律”始終無可取代(蘇力 2021:12-15)。法律文學(xué)可給予讀者直觀的歷史認(rèn)知與審美體驗(yàn),啟示讀者深入思考具有世界性的、反映人性的法律話題,引導(dǎo)讀者感受史實(shí)抑或傳說中與制度、秩序、律令息息相關(guān)的冤案悲劇。

    法律文學(xué)各有淵源,中國法律文學(xué)以中華法系為法源。清末修律前,“中國有關(guān)社會秩序的法律觀念完全是自主發(fā)展的,從未受到任何外來干擾”(David, Brierley 1985:518)?!胺忾]的”社會歷史條件下誕生的法律文學(xué)蘊(yùn)藉中華法系特色法學(xué)世界觀,呈現(xiàn)中國的獨(dú)特民族個(gè)性。例如,中國法律文學(xué)常圍繞親情倫理展開,法官普遍遵奉儒家思想,扮演雙重制度角色(行政者和裁判者);民間也有鬼神故事廣泛流傳,如《竇娥冤》《包待制智勘灰闌記》等中對于鬼神的反復(fù)描摹,對其懲惡揚(yáng)善的反復(fù)渲染,使得鬼神儼然成為中國古代減少犯罪的有效精神符號。

    法律文學(xué)突出對法律事件的形象化描寫,區(qū)別于法典對于律令條文的系統(tǒng)羅列,文學(xué)強(qiáng)調(diào)對司法、執(zhí)法全過程的生動還原。中國法律文學(xué)具有形象性,宏觀上有助于建構(gòu)中華民族的整體法律文化形象,具體也利于樹立專屬于東方的法律人物形象,立體化中華傳統(tǒng)法律文化。如《灰闌記》中對包拯清官形象的刻畫,“手?jǐn)埥鹋苿輨Α薄绑w察濫官污吏,與百姓伸冤理枉”的形象業(yè)已符號化,某種程度上成為古時(shí)司法公正的象征(蘇力 2017:205),而該形象的國際傳播或有賴于從國家層面開展頂層設(shè)計(jì)。法律文學(xué)的“五性”分別對應(yīng)其5種國家維度的價(jià)值功能,共同建構(gòu)法律文學(xué)的國家性,如圖1所示。

    3 作為國家實(shí)踐的法律文學(xué)翻譯

    國家翻譯中的國家是抽象意義上的行為主體,須由具體主體作為代表行使權(quán)力、履行義務(wù)、承擔(dān)責(zé)任(藍(lán)紅軍 2022:62)。法律文學(xué)的國家性決定其翻譯主體涉及國家、機(jī)構(gòu)、譯者群體等不同維度的多元主體,分別承擔(dān)策動與監(jiān)管、組織與推廣、立格與傳意的責(zé)任和義務(wù),而具體譯者群體能否、是否遵循具有特定價(jià)值導(dǎo)向的翻譯及職業(yè)倫理規(guī)范,則關(guān)涉譯者的“適格性”(properness)。

    3.1 法律文學(xué)翻譯主體適格論

    “適格”原為法學(xué)領(lǐng)域的概念術(shù)語,指具備某種法律意義上的資格,有學(xué)者將其引入法律翻譯主體研究,提出從“翻譯法律”到“法律翻譯”的關(guān)鍵在于翻譯主體的“適格性”(宋雷 2007);“適格”法律譯者是搭建“立格”與“傳意”橋梁的使者,應(yīng)具備法學(xué)(比較法學(xué))、語言學(xué)、翻譯學(xué)知識,跨語言、跨文化、跨法系的翻譯交流能力及法律、語言、道德素養(yǎng)(趙軍峰 2018:197)。法律文學(xué)的國家性驅(qū)動法律文學(xué)翻譯上升為“具有濃厚意識形態(tài)性質(zhì)的使命型翻譯”(任東升 2015:25),譯者群體受命于國,須具備多樣化的知識、能力、素養(yǎng)以避免“失格”。

    首先,法律文學(xué)譯者應(yīng)具有法律人的思維、法學(xué)知識的積累以及比較法學(xué)和比較文化視野,能把握法律文學(xué)翻譯“自由裁量”的尺度,也能洞察不同語言、不同法系間的法律文化鴻溝。法律文學(xué)作為區(qū)域性法律文化、知識載體,必然關(guān)聯(lián)某種原生性的法律思想、概念和術(shù)語。法律術(shù)語是賦予法律文學(xué)法律性的基本單位,在不同法律制度或法系的實(shí)然語境中范疇相異、意義有別,法學(xué)界便有“制度限定術(shù)語”(system-bound term)的提法。法律文學(xué)譯者若缺少比較法學(xué)和比較文化視野,對法律史、文化史缺乏認(rèn)知,便難以形成歷史理性,進(jìn)而導(dǎo)致“欠譯”“過譯”乃至“偽友”陷阱的產(chǎn)生。

    其次,法律文學(xué)譯者至少應(yīng)精通原語和譯語兩種法律語言,以法言法語開展跨文化、跨法系交際。法律文學(xué)涉及某一法系的特殊法律語言體系,語言本身便是法律文化的核心載體。在此意義上,翻譯法律文學(xué)中的法律語言即是翻譯法律文化,“自由裁量”空間有限,法律文學(xué)譯者應(yīng)具備文化立場,將法律文學(xué)中的法律語言譯作另一種法律語言,而非將法律語言譯成語言(宋雷 2007:111,莊馳原 2019:125)。

    再次,法律文學(xué)譯者應(yīng)深耕古典文學(xué)翻譯實(shí)踐,精通文學(xué)譯理。通語言不等于會翻譯,會翻譯不等于可駕馭文學(xué)翻譯。文學(xué)可譯度較低而可選擇度較高,存在文學(xué)不可譯之說,明知不可為而為之,則應(yīng)通曉文學(xué)譯理。另外,法律文學(xué)多文體古雅,中國法律文學(xué)多以文言為主,半文半白、文白相間的筆法為譯者理解原作增添了難度,也為其闡釋內(nèi)涵提供了空間,譯者須斟酌損益,克服“前見”帶來的消極影響。

    最后,法律文學(xué)譯者應(yīng)具備相對發(fā)起國而言的愛國精神、合作意識和道德素養(yǎng)。法律文學(xué)翻譯作為國家實(shí)踐,基本屬性為自利性,相關(guān)對外翻譯旨在建構(gòu)國家話語、樹立國家形象、維護(hù)國家安全、確保國家利益、實(shí)現(xiàn)國家戰(zhàn)略(任東升 高玉霞 2015:18-22)。自利性取向?qū)ψg者的國家立場和道德素養(yǎng)要求較高,譯者的價(jià)值觀念、宗教信仰等須讓位于國家利益,以國家目標(biāo)為重。法律文學(xué)譯者須具有分工協(xié)作意識,籍“智力配備‘集約化’”(同上:22)降低文化折扣。

    3.2 沙博理英譯《水滸傳》的國家性

    華籍美裔專家沙博理(Sidney Shapiro)先后受聘于對外文化聯(lián)絡(luò)局、外文出版社《中國文學(xué)》編輯部、中國畫報(bào)社等國家翻譯機(jī)構(gòu),是典型的國家翻譯實(shí)踐的行為主體(任東升 2015:25)。20世紀(jì)60年代,沙博理從法學(xué)的角度出發(fā)節(jié)譯《水滸傳》中有關(guān)林沖和武松的兩則冤案,后收錄于1990年其編譯的法學(xué)專著The Lore and the Law of China’s Criminal Justice(《中國古代刑法與案例傳說》)中(沙博理 2006:235)。

    《水滸傳》記述有北宋末年封建專制制度下朝廷權(quán)貴操控司法,地方胥吏枉顧刑律的社會現(xiàn)實(shí),除卻對儒家倫理法的充分呈現(xiàn)外,還載有宋代刑事和民事司法、執(zhí)法過程中的程序細(xì)節(jié)和規(guī)定,涉及現(xiàn)場勘查、戶婚詞訟、論罪判署、行刑刺配、五刑八議、失錯(cuò)自舉、審級制度等(趙軍峰 龍新元 2023b:82)。《水滸傳》是一部“法制小說”,從林沖誤入白虎堂可見開封府公堂陳設(shè),從宋江怒殺閻婆惜可知宋代刑事偵查全貌,從何九叔入殮武大郎可察古人證據(jù)意識,從潯江樓宋江吟反詩可解古代死刑執(zhí)行過程,從好漢們的種種遭遇可感知中國古代法制,尤其是刑事法律制度的發(fā)展概況(黃賢宏 尹振國 2018:115-117)。沙博理作為擁有法學(xué)知識結(jié)構(gòu)和法律實(shí)踐背景的制度化譯者,譯著定名Outlaws of the Marsh及其“立格”翻譯策略也是對原著司法與執(zhí)法考古價(jià)值的肯定。誠然,沙博理的初衷或非完全是出于傳播中華法律文化,但由于《水滸傳》在中國古典文學(xué)四大名著中“法律色彩最濃厚”(同上:114),譯著客觀上部分具備法律文化外宣功能。沙博理英譯《水滸傳》是法律文學(xué)翻譯國家實(shí)踐的典例,國家性在譯者適格性和譯事制度化兩方面有所呈現(xiàn)。

    3.21 譯者適格性

    法律文學(xué)翻譯的國家性基于譯者適格性。特殊時(shí)期,外文出版社對于《水滸傳》英譯“國家隊(duì)”的組織最初是在非文藝勢力的干預(yù)、監(jiān)管下展開的(沙博理 1984:30),譯者群體包括沙博理、葉君健、湯博文及沙博理的妻子鳳子。沙博理在3人的幫助下實(shí)現(xiàn)國家翻譯,譯者群體的適格性映射翻譯的國家性。

    沙博理出身移民家庭,祖父母供沙博理的父親攻讀法學(xué)學(xué)士學(xué)位,引導(dǎo)其成為律師,言傳身教下沙博理早早便與“法”結(jié)緣,后進(jìn)入圣約翰大學(xué)法學(xué)院。雖說沙博理接受的是不甚正規(guī)的法學(xué)教育,但其還是為法律所吸引,在自傳中提到,“我原來沒有想到會喜歡法律,但是它引起了我的興趣……法律不僅是富于人性的,而且也是有趣的”(同上 2006:24)。戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,沙博理作為律師穿梭于美國警局的管區(qū)、法院、監(jiān)獄,透視美國式民主的謊言(同上:27);戰(zhàn)爭伊始,沙博理輾轉(zhuǎn)康奈爾大學(xué)、夏威夷大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、耶魯大學(xué)系統(tǒng)研習(xí)中國文字、文學(xué)、文化;來華后,沙博理仍擔(dān)任上海的美國律所合伙人,對中國法律文化知識的擷取和在中國的法律實(shí)踐賦予沙博理比較法學(xué)、比較文化視野,多年的紅色文學(xué)翻譯經(jīng)歷也建構(gòu)了沙博理的文學(xué)翻譯觀及國家、民族和文化認(rèn)同,使其成為特殊時(shí)期翻譯《水滸傳》的合適人選。退休后的沙博理除卻以其法學(xué)知識著書立說外,還曾當(dāng)選第六屆全國政協(xié)委員,更以94歲高齡呈交提案“發(fā)揮文學(xué)在文化宣傳中的作用”,為中國文學(xué)翻譯和文化傳播做出杰出貢獻(xiàn)。

    誠然,沙博理曾師從富路特(Luther Carrington Goodrich)等知名美國漢學(xué)家從事漢學(xué)研究,但因生于美國,長于美國,接受的是純正的西式教育,其知識結(jié)構(gòu)、價(jià)值觀念、文化思維難免受西方意識形態(tài)浸染,這也使得其難以獨(dú)立處理《水滸傳》中形形色色的原生性歷史文化知識信息。外文出版社委托葉君健和湯博文協(xié)助沙博理,主要負(fù)責(zé)稿件審核、潤色及原著解說。兩位同志學(xué)識淵博、譯筆不輟,且都有協(xié)助他人翻譯名著的經(jīng)歷,湯博文曾與英國漢學(xué)家詹納爾合作翻譯同為四大名著之一的《西游記》。葉君健出生于紅色革命發(fā)源地之一的大別山麓紅安縣,童年即耳濡目染中國農(nóng)民革命,少時(shí)進(jìn)入新式學(xué)堂接受西式教育,后畢業(yè)于武漢大學(xué)外文系,師從陳西瀅等學(xué)者,結(jié)交孔羅蓀、茅盾等左翼文學(xué)家,尤喜進(jìn)步文學(xué),致力發(fā)掘文學(xué)的社會性功能,以文學(xué)救國救民(李文婕 2017:476-477)。戰(zhàn)爭前后,葉君健輾轉(zhuǎn)多國以文學(xué)創(chuàng)作和翻譯進(jìn)行革命斗爭與抗戰(zhàn)外宣工作,抗日勝利后于劍橋大學(xué)國王學(xué)院研習(xí)西方文學(xué),新中國成立后回國。因通曉十余種語言,葉君健曾任《中國文學(xué)》副主編,身兼文學(xué)創(chuàng)作、翻譯、編輯及文化外宣數(shù)項(xiàng)工作(同上:479)。知識結(jié)構(gòu)、實(shí)踐體驗(yàn)、文學(xué)理想和愛國精神等使得葉君健在堅(jiān)持對外翻譯中國文學(xué)文化的同時(shí)也形成有包容性的跨文化視野,成為搭建中西文化橋梁的使者,在他看來,“我們的世界在一天一天地縮小,各國人民也在一天一天地加強(qiáng)聯(lián)系。我們需要相互理解和彼此之間建立友誼……文學(xué)的相互翻譯自然大大地有助于這個(gè)目的的取得”(葉君健 1992:16)。葉君健對中西文學(xué)文化的認(rèn)知支撐其成為“適格”的合譯者,他與湯博文對《水滸傳》翻譯工程的宏觀把控使得沙譯本不僅較好地實(shí)現(xiàn)了本土法律文化的真實(shí)傳遞,而且貼合外在的政治氛圍和文藝規(guī)則,成就“制度化的文本”(任東升 高玉霞 2015:21-22)。

    3.22 譯事制度化

    法律文學(xué)翻譯的國家性成于譯事制度化,“制度化”是翻譯工程被納入國家政治體制中賦予“使命色彩”后的必然趨勢(同上:22),表現(xiàn)為翻譯規(guī)劃、翻譯編輯、翻譯出版等全過程制度化。

    翻譯規(guī)劃“權(quán)威化”。政治化與譯著經(jīng)典化之間并非簡單的正相關(guān)關(guān)系,“特別是在輸出型翻譯實(shí)踐中,不確定性更為明顯”(同上:21)。沙博理等在“大約譯完五十四回時(shí)”(沙博理 1984:29-30)須重新替換底本和定名,放棄譯名Heroes of the Marsh,將其改為Outlaws of the Marsh. 盡管沙氏提出outlaws(法外之徒)在英美文化中并非貶義而特指羅賓漢式的俗世英雄,但中國的江湖綠林與西方的俠盜騎士間顯然存在文化差異和錯(cuò)位,如此“格義”式的翻譯實(shí)際與國家倡導(dǎo)中華文化國際傳播的基本目標(biāo)有所沖突。

    翻譯編輯“盡責(zé)化”。中位主體——外文出版社的文藝編輯要求譯者將翻譯底本改換為1975年發(fā)行的容與堂100回本。沙博理、湯博文和葉君健都認(rèn)為金圣嘆批評本(70回)的文學(xué)質(zhì)量高于容與堂本,責(zé)任感、使命感驅(qū)使“適格”譯者們嘗試說服出版社重啟金圣嘆批評本以保障譯著的文學(xué)性,征得編輯同意后,沙博理等將譯稿從頭至尾再次修改一遍, “又浪費(fèi)了更多的時(shí)間。但我們(沙博理、湯博文、葉君?。┯X得為了保證文學(xué)質(zhì)量,這樣做是值得的”(同上:30)。

    翻譯資源“系統(tǒng)化”。國家強(qiáng)制力的在場使得翻譯資源調(diào)配相對便捷。沙博理的翻譯條件十分理想,除湯博文、葉君健、鳳子等人的從旁協(xié)助外,國家機(jī)構(gòu)還為《水滸傳》翻譯工程配有“智庫”,譯者群體“可與《水滸》專家探討并查閱有關(guān)資料”(同上:30)以確保文化傳真。譯稿收尾進(jìn)入發(fā)行階段后,出版社更配有專屬“美術(shù)組、打字員、校對員、外文印刷廠排印工人及裝訂人員”(同上:30),以防工程被擱置。

    翻譯出版“非市場化”。依托外文出版社,譯著的發(fā)行有財(cái)力和制度支持,是不計(jì)成本且非市場化的,有自己固定的渠道(任東升 高玉霞 2015:22)。沙譯本成功入選國家重大出版工程“大中華文庫”,成為公認(rèn)最具影響力的、最為權(quán)威的英譯全本。當(dāng)然,這并不意味沙譯本是定本。毋庸諱言,沙博理對法律信息的處理依舊存在同質(zhì)化傾向,不乏征引西方基督、騎士文化相比附的譯筆,另文詳述。而要實(shí)現(xiàn)原生法律文化形象的真實(shí)建構(gòu),或應(yīng)徹底擺脫任何形式的他者單向言說,反思中國文化“走出去”的合譯機(jī)制。

    4 結(jié)束語

    國家翻譯對象特殊,翻譯的國家性以文本的國家性為支撐,基于譯者適格性,成于譯事制度化。本文以作為國家翻譯對象的法律文學(xué)為中心,通過闡述法律文學(xué)的歷史起源、基本屬性和價(jià)值功能確定其國家性,進(jìn)而援引翻譯主體適格論,借沙博理英譯《水滸傳》的具體譯事從譯者適格性和譯事制度化兩方面論證法律文學(xué)翻譯的國家性。從國家翻譯的角度宏觀審視法律文學(xué)翻譯的內(nèi)在屬性不啻為法律文學(xué)翻譯研究的新向度;從法律文學(xué)等特定文類出發(fā)思考相關(guān)翻譯的國家性也不失為對國家翻譯本體研究的回歸。法律文學(xué)與國家治理關(guān)聯(lián)緊密,相關(guān)創(chuàng)作、翻譯與傳播受制于國,服務(wù)于國,在國家和機(jī)構(gòu)的策動組織下,“適格”譯者群體分工協(xié)作,以制度化翻譯保障法律文學(xué)翻譯質(zhì)量,建構(gòu)原生法治形象,講好傳統(tǒng)法治故事。

    注釋

    ①法律文學(xué)張揚(yáng)經(jīng)典文學(xué)中的法律。中國法學(xué)的歷史可分為4個(gè)階段:夏商周時(shí)期、春秋戰(zhàn)國時(shí)期、西漢至清中期、清末至民國時(shí)期(張文顯2004:25),春秋戰(zhàn)國時(shí)期創(chuàng)有儒法思想,至漢朝確立儒家倫理法的核心地位與“德主刑輔”的法哲學(xué)觀點(diǎn),客觀上為法律文學(xué)的生成創(chuàng)造條件。因此,法律文學(xué)特指春秋戰(zhàn)國時(shí)期以降作為傳統(tǒng)社會性習(xí)慣和禮義道德觀念載體的古典文學(xué)。

    參考文獻(xiàn)

    曹 勝. 從“國家”到“國家性”:語境與論域[J]. 中國行政管理, 2017(3).‖Cao, S. From “State” to “Stateness”: Context and Horizon[J]. Chinese Public Admi-nistration, 2017(3).

    黃賢宏 尹振國. 從江湖世界到法治社會:《水滸傳》法律價(jià)值的解構(gòu)與重構(gòu)[J]. 南海法學(xué), 2018(3).‖Huang, X.-H., Yin, Z.-G. From the World of Swordsmen to the Rule of Law Society: Deconstruction and Reconstruction of the Legal Value in The Water Margin[J]. The South China Sea Law Journal, 2018(3).

    藍(lán)紅軍. 國家翻譯實(shí)踐研究的基本理論問題[J]. 上海翻譯, 2022(2).‖Lan, H.-J. Some Basic Theoretical Issues on the Study of State Translation Program[J]. Shanghai Journal of Translators, 2022(2).

    李文婕. 葉君?。?914-1999)[A]. 中國翻譯家研究(當(dāng)代卷)[C]. 上海: 上海外語教育出版社, 2017.‖Li, W.-J. Ye Junjian(1914-1999)[A]. Translators through Chinese History[C]. Shanghai: Shanghai Fo-reign Language Education Press, 2017.

    梁啟超. 飲冰室文集[M]. 北京: 北京日報(bào)出版社, 2020.‖Liang, Q.-C. Collected Works from the Ice-Drinker’s Studio I[M]. Beijing: Beijing Daily Press, 2020.

    任東升. 從國家翻譯實(shí)踐視角看沙博理翻譯研究的價(jià)值[J]. 上海翻譯, 2015(4).‖Ren, D.-S. Significance of Research on Sidney Shapiro’s Translations: A Perspective of National Translation Program[J]. Shanghai Journal of Translators, 2015(4).

    任東升 高玉霞. 翻譯制度化與制度化翻譯[J]. 中國翻譯, 2015(1).‖Ren, D.-S., Gao, Y.-X. The Institutionalization of Translation and the Institutionalized Translation[J]. Chinese Translators Journal, 2015(1).

    任東升 高玉霞. 國家翻譯學(xué)的建構(gòu)理據(jù)[J]. 外國語, 2023(1).‖Ren, D.-S., Gao, Y.-X. Rationales for State Translation Studies in Construction[J]. Journal of Foreign Languages, 2023(1).

    沙博理. 《水滸傳》的英譯[J].(妙齡譯.)中國翻譯, 1984(2).‖Shapiro, S. The English Translation of Shuihu Zhuan[J]. (Miao, L. Trans.). Chinese Translators Journal, 1984(2).

    沙博理. 我的中國[M].(宋蜀碧譯.)北京: 中國畫報(bào)出版社, 2006.‖Shapiro, S. My China[M]. (Song, S.-B. Trans.). Beijing: China Pictorial Press, 2006.

    宋 雷. 從“翻譯法律”到“法律翻譯”——法律翻譯主體“適格”論[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào), 2007(5).‖Song, L. From Translation of Law to Legal Translation: On Properness of Legal Translation[J]. Foreign Languages and Literature, 2007(5).

    蘇 力. 法律與文學(xué):以中國傳統(tǒng)戲劇為材料[M]. 北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 2017.‖Su, L. Law and Literature: Taking Traditional Chinese Drama as Materials[M]. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2017.

    蘇 力. 為什么未老先衰?——“法律與文學(xué)”在當(dāng)代中國[J]. 法律科學(xué), 2021(5).‖Su, L. Prematurely Senility of “Law and Literature” in Contemporary China[J]. Science of Law, 2021(5).

    徐 珺 王清然. 基于語料庫的法律翻譯研究現(xiàn)狀分析:問題與對策[J]. 外語學(xué)刊, 2017(1).‖Xu, J., Wang, Q.-R. A Corpus-based Analysis of Current Research in Legal Translation: Problems and Solutions[J]. Foreign Language Research, 2017(1).

    葉君健. 文學(xué)翻譯問題[J]. 中國翻譯, 1992(4).‖Ye, J.-J. The Problems of Literary Translation[J]. Chinese Translators Journal, 1992(4).

    張文顯. 法理學(xué)(2版)[M]. 北京:法律出版社, 2004.‖Zhang, W.-X. Jurisprudence(2nd Ed.)[M]. Beijing: Law Press, 2004.

    趙軍峰. 法律翻譯學(xué)科建設(shè):理念與思考[J]. 外國語言文學(xué), 2018(2).‖Zhao, J.-F. On the Disciplinary Construction of Legal Translation in MTI Education: Notions and Pedagogical Implications[J]. Foreign Language and Literature Studies, 2018(2).

    趙軍峰 龍新元. 質(zhì)、制、治:法律文學(xué)對外翻譯與國際傳播進(jìn)路[J]. 翻譯研究, 2023a(1).‖Zhao, J. -F., Long, X.-Y. Approaches to the Categorization of Legal Literature, Institutionalization of the Outward Translation and Governance of the International Communication[J]. Translation Studies, 2023a(1).

    趙軍峰 龍新元. 從賽、沙《水滸傳》英譯透視翻譯文學(xué)中法律形象的生成[J]. 外國語, 2023b(5).‖Zhao, J.-F., Long, X.-Y. On the Generation of Legal Image in Translated Literature: A Comparative Analysis of Buck’s and Shapiro’s Translations of Shuihu Zhuan[J]. Journal of Foreign Languages, 2023b(5).

    莊馳原. 嚴(yán)復(fù)對西方婚姻法律觀念的翻譯與轉(zhuǎn)寫:以《法意》為中心[J]. 外語學(xué)刊, 2019(5).‖Zhuang, C.-Y. Translating and Rewriting Western Legal Concepts of Marriage: A Cass Study of Yan Fu’s Translation of Fayi[J]. Foreign Language Research, 2019(5).

    David, R., Brierley, J.E.C. Major Legal Systems in the World Today: An Introduction to the Comparative Study of Law (3rd Ed.)[M]. London: Stevens amp; Sons, 1985.

    定稿日期:2023-12-10【責(zé)任編輯 陳慶斌】

    猜你喜歡
    水滸傳
    《水滸傳》中魯智深的人物特征探微
    讀《水滸傳》,看北宋社會風(fēng)俗
    金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:38
    真正的好漢——讀《水滸傳》有感
    歌川國芳的水滸傳繪畫作品特征分析
    流行色(2018年5期)2018-08-27 01:01:36
    半斤八兩
    試論《水滸傳》的道教思想
    德譯《水滸傳》——?dú)W洲最早、最奇、最經(jīng)典的譯本
    《水滸傳》讀后感
    《水滸傳》綽號中智能文化的解讀
    時(shí)代悲劇——淺析《水滸傳》中宋江人物形象
    我的女老师完整版在线观看| 可以在线观看毛片的网站| 国产精品日韩av在线免费观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 欧美成人一区二区免费高清观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 精品久久久噜噜| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 哪里可以看免费的av片| 九九在线视频观看精品| 老女人水多毛片| 99久久无色码亚洲精品果冻| av天堂在线播放| 精品久久久久久久久久久久久| 国产精品嫩草影院av在线观看| 99热网站在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 午夜视频国产福利| 韩国av在线不卡| 日韩成人av中文字幕在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产精品.久久久| 中文在线观看免费www的网站| 国产片特级美女逼逼视频| 国产成年人精品一区二区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 99精品在免费线老司机午夜| 精品无人区乱码1区二区| 久久久精品94久久精品| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 黄色一级大片看看| 免费观看精品视频网站| 美女 人体艺术 gogo| 六月丁香七月| 69av精品久久久久久| 国产黄片视频在线免费观看| 91久久精品国产一区二区三区| 色吧在线观看| 日本色播在线视频| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产极品精品免费视频能看的| 国产精品不卡视频一区二区| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲在线自拍视频| 国产大屁股一区二区在线视频| 婷婷色av中文字幕| 成人av在线播放网站| 午夜老司机福利剧场| 99国产精品一区二区蜜桃av| 偷拍熟女少妇极品色| 99在线人妻在线中文字幕| 精品国产三级普通话版| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲av二区三区四区| 18+在线观看网站| 久久久a久久爽久久v久久| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 激情 狠狠 欧美| 精品午夜福利在线看| 国产成人91sexporn| 欧美精品一区二区大全| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 91狼人影院| 国产大屁股一区二区在线视频| 国产一级毛片在线| 久99久视频精品免费| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国内精品美女久久久久久| 一级黄色大片毛片| 伦理电影大哥的女人| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 一夜夜www| 成人漫画全彩无遮挡| 国产高清激情床上av| 欧美又色又爽又黄视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 久久99精品国语久久久| 精品一区二区免费观看| 精品一区二区三区人妻视频| 在线观看66精品国产| 在线天堂最新版资源| 亚洲色图av天堂| 日本-黄色视频高清免费观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产视频内射| 国内精品宾馆在线| 欧美日韩乱码在线| 国产精品一区二区三区四区久久| 美女国产视频在线观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 欧美+亚洲+日韩+国产| 最好的美女福利视频网| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产精品久久久久久精品电影| h日本视频在线播放| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 1000部很黄的大片| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 久久久久国产网址| 91精品一卡2卡3卡4卡| 赤兔流量卡办理| 91精品一卡2卡3卡4卡| 九九在线视频观看精品| av福利片在线观看| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产一级毛片七仙女欲春2| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产乱人视频| 亚洲精品色激情综合| 丝袜美腿在线中文| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 成人漫画全彩无遮挡| 久久久精品94久久精品| 性色avwww在线观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产亚洲精品久久久com| 禁无遮挡网站| 国产淫片久久久久久久久| 欧美丝袜亚洲另类| 国产精品伦人一区二区| 男人狂女人下面高潮的视频| 女人被狂操c到高潮| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久这里有精品视频免费| 97超碰精品成人国产| 在线播放无遮挡| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 久久热精品热| av在线蜜桃| 两个人的视频大全免费| 最好的美女福利视频网| 国产 一区精品| 黄片wwwwww| 免费av毛片视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 嫩草影院入口| 精品无人区乱码1区二区| 十八禁国产超污无遮挡网站| 日韩国内少妇激情av| 一级黄色大片毛片| 中文字幕av成人在线电影| 男人舔奶头视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 青青草视频在线视频观看| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 一夜夜www| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲无线在线观看| 亚洲内射少妇av| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品精品国产色婷婷| 69人妻影院| 亚洲国产色片| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产av麻豆久久久久久久| 色5月婷婷丁香| 在线a可以看的网站| 国产精品一区二区性色av| 欧美日韩在线观看h| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 欧美bdsm另类| 精品久久久久久久久av| 精品免费久久久久久久清纯| 国产精品久久视频播放| 成人av在线播放网站| 精品人妻熟女av久视频| 国产69精品久久久久777片| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 午夜激情福利司机影院| 中文字幕免费在线视频6| 亚洲av成人精品一区久久| 成人午夜精彩视频在线观看| 久久久精品大字幕| 国产午夜精品论理片| 免费av不卡在线播放| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲第一区二区三区不卡| 在线国产一区二区在线| 国产精品电影一区二区三区| 免费人成在线观看视频色| 麻豆成人av视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久欧美精品欧美久久欧美| 黄片wwwwww| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | av国产免费在线观看| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲国产精品合色在线| 国产午夜精品论理片| kizo精华| av在线亚洲专区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 久久人人爽人人片av| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 亚洲av成人精品一区久久| 成人永久免费在线观看视频| 人妻夜夜爽99麻豆av| 中文欧美无线码| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久精品影院6| 免费搜索国产男女视频| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲久久久久久中文字幕| 黄色欧美视频在线观看| 尾随美女入室| 白带黄色成豆腐渣| 黄色日韩在线| 久久精品人妻少妇| 色吧在线观看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 岛国在线免费视频观看| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 成人特级av手机在线观看| 舔av片在线| 国产精品久久久久久av不卡| 国产精品嫩草影院av在线观看| 免费黄网站久久成人精品| 国产久久久一区二区三区| 中文在线观看免费www的网站| 黄色欧美视频在线观看| 欧美最新免费一区二区三区| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 久久久午夜欧美精品| 亚洲国产欧美人成| 亚洲五月天丁香| 人妻少妇偷人精品九色| 免费看av在线观看网站| 日本三级黄在线观看| 老女人水多毛片| h日本视频在线播放| 亚洲真实伦在线观看| 婷婷六月久久综合丁香| 变态另类丝袜制服| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲最大成人av| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 99riav亚洲国产免费| 1024手机看黄色片| 99久国产av精品| 亚洲av电影不卡..在线观看| 欧美极品一区二区三区四区| 日韩视频在线欧美| 日韩国内少妇激情av| 国产一级毛片七仙女欲春2| 只有这里有精品99| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国国产精品蜜臀av免费| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲欧美精品综合久久99| av专区在线播放| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| avwww免费| 一级二级三级毛片免费看| 亚洲精品国产av成人精品| 人妻久久中文字幕网| 欧美高清成人免费视频www| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 亚洲美女视频黄频| 亚洲av成人av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲国产精品久久男人天堂| 少妇熟女aⅴ在线视频| 中文字幕av成人在线电影| 国产av不卡久久| 国产精品久久视频播放| 成人亚洲精品av一区二区| 18+在线观看网站| 国产熟女欧美一区二区| 搡女人真爽免费视频火全软件| a级毛片免费高清观看在线播放| 能在线免费观看的黄片| 欧美高清性xxxxhd video| 日韩一区二区视频免费看| 国内精品美女久久久久久| 26uuu在线亚洲综合色| 18禁在线播放成人免费| 国产麻豆成人av免费视频| 日韩欧美国产在线观看| av.在线天堂| 深夜精品福利| 欧美成人a在线观看| a级毛色黄片| 99久久成人亚洲精品观看| 91精品一卡2卡3卡4卡| 99久久久亚洲精品蜜臀av| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 久久99热这里只有精品18| 在线观看美女被高潮喷水网站| 免费看av在线观看网站| 久久久久久久久中文| 午夜福利高清视频| 有码 亚洲区| 麻豆国产av国片精品| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产精品国产高清国产av| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产一区二区在线av高清观看| av女优亚洲男人天堂| av在线老鸭窝| 亚洲成人久久性| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 最近的中文字幕免费完整| 欧美最黄视频在线播放免费| 高清午夜精品一区二区三区 | 久久久久网色| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲中文字幕日韩| 高清午夜精品一区二区三区 | 精品久久久久久久久av| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 久久午夜福利片| 嘟嘟电影网在线观看| kizo精华| 久久99精品国语久久久| 亚洲国产欧美人成| 一本久久精品| 如何舔出高潮| 在线国产一区二区在线| 国产免费一级a男人的天堂| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 国产真实乱freesex| 十八禁国产超污无遮挡网站| av天堂中文字幕网| 亚洲美女视频黄频| 校园人妻丝袜中文字幕| 人妻系列 视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 我的老师免费观看完整版| 精品一区二区免费观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 少妇熟女欧美另类| 国产精品不卡视频一区二区| 一区福利在线观看| 国产精品一区www在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| av在线蜜桃| 精品午夜福利在线看| 亚洲国产精品成人久久小说 | 国产高清激情床上av| 夜夜爽天天搞| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产精品久久久久久精品电影| 国模一区二区三区四区视频| 成人欧美大片| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 黄色配什么色好看| av免费观看日本| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美3d第一页| 免费看光身美女| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 男人的好看免费观看在线视频| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产三级中文精品| 校园人妻丝袜中文字幕| 99久国产av精品| 变态另类成人亚洲欧美熟女| av免费在线看不卡| av女优亚洲男人天堂| 国产伦在线观看视频一区| 一区福利在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 青春草视频在线免费观看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 日韩成人av中文字幕在线观看| 又爽又黄无遮挡网站| 黄色一级大片看看| avwww免费| 欧美成人a在线观看| 99热这里只有精品一区| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产视频首页在线观看| a级毛色黄片| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产私拍福利视频在线观看| 日韩高清综合在线| 亚洲不卡免费看| 插逼视频在线观看| 亚洲内射少妇av| 99热这里只有是精品在线观看| 少妇熟女aⅴ在线视频| 婷婷六月久久综合丁香| 国产麻豆成人av免费视频| 岛国毛片在线播放| 99在线人妻在线中文字幕| 美女高潮的动态| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 哪里可以看免费的av片| 久久久国产成人免费| 少妇的逼水好多| 亚洲真实伦在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 欧美成人免费av一区二区三区| 婷婷精品国产亚洲av| 我的女老师完整版在线观看| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲人成网站高清观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 欧美成人a在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 黄片无遮挡物在线观看| av在线播放精品| 亚洲人成网站在线播| 99热6这里只有精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 特级一级黄色大片| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 久久精品影院6| 欧美色欧美亚洲另类二区| 免费av观看视频| 色噜噜av男人的天堂激情| 两个人视频免费观看高清| 亚洲国产精品国产精品| 国产老妇女一区| 波多野结衣高清作品| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产精品99久久久久久久久| 丰满人妻一区二区三区视频av| 麻豆成人午夜福利视频| 欧美日韩国产亚洲二区| 少妇丰满av| 毛片女人毛片| 欧美高清成人免费视频www| av免费观看日本| 日本一二三区视频观看| 久久这里有精品视频免费| 美女大奶头视频| 欧美成人一区二区免费高清观看| 99精品在免费线老司机午夜| 免费看a级黄色片| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产日韩欧美在线精品| 国产av在哪里看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 免费观看精品视频网站| 亚洲乱码一区二区免费版| 97热精品久久久久久| a级一级毛片免费在线观看| 国产精品无大码| 亚洲精品久久国产高清桃花| 美女被艹到高潮喷水动态| 黄片wwwwww| 久久午夜亚洲精品久久| 国产伦在线观看视频一区| 国产精华一区二区三区| 天堂网av新在线| 此物有八面人人有两片| 日韩欧美精品免费久久| av在线老鸭窝| 最新中文字幕久久久久| 可以在线观看的亚洲视频| 看免费成人av毛片| 亚洲自偷自拍三级| 又爽又黄无遮挡网站| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产精品精品国产色婷婷| 国产高清三级在线| 国产亚洲5aaaaa淫片| 午夜激情福利司机影院| 久久精品91蜜桃| 精品久久久久久久末码| 伦理电影大哥的女人| 狠狠狠狠99中文字幕| 少妇熟女aⅴ在线视频| 超碰av人人做人人爽久久| 国产av一区在线观看免费| av在线观看视频网站免费| 国产淫片久久久久久久久| www.av在线官网国产| av在线天堂中文字幕| 青春草视频在线免费观看| 高清日韩中文字幕在线| 免费看日本二区| 久久欧美精品欧美久久欧美| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产探花极品一区二区| 有码 亚洲区| 国产大屁股一区二区在线视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 男人和女人高潮做爰伦理| 黄色配什么色好看| 久久久久久国产a免费观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 婷婷色综合大香蕉| 久久99热6这里只有精品| 日韩av不卡免费在线播放| 国内精品宾馆在线| 亚洲国产高清在线一区二区三| 日日干狠狠操夜夜爽| 免费看光身美女| 久久综合国产亚洲精品| av在线亚洲专区| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 欧美日本视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99热这里只有精品一区| 黄片wwwwww| 欧美丝袜亚洲另类| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产精品一及| 亚洲成a人片在线一区二区| 悠悠久久av| 最后的刺客免费高清国语| 天天一区二区日本电影三级| 一个人免费在线观看电影| 一个人看视频在线观看www免费| 国产三级在线视频| 97在线视频观看| 亚洲av免费高清在线观看| 午夜福利在线观看吧| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 天美传媒精品一区二区| 国产av一区在线观看免费| 一进一出抽搐gif免费好疼| av卡一久久| 精品国内亚洲2022精品成人| 久久精品国产自在天天线| 最近的中文字幕免费完整| 国产一级毛片七仙女欲春2| 一个人免费在线观看电影| 成人综合一区亚洲| 青春草国产在线视频 | 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 亚洲最大成人av| 级片在线观看| 免费观看a级毛片全部| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 精品不卡国产一区二区三区| 欧美一区二区亚洲| 亚洲丝袜综合中文字幕| www.色视频.com| 免费看日本二区| 欧美又色又爽又黄视频| 精品欧美国产一区二区三| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 91在线精品国自产拍蜜月| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲av免费在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 久久99精品国语久久久| 午夜老司机福利剧场| 国产精品.久久久| 免费看美女性在线毛片视频| 成人综合一区亚洲| 美女黄网站色视频| 人妻久久中文字幕网| 久久久午夜欧美精品| 熟女人妻精品中文字幕| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久人人精品亚洲av| 亚洲人与动物交配视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国模一区二区三区四区视频| 白带黄色成豆腐渣| 听说在线观看完整版免费高清| av在线老鸭窝| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 在线观看美女被高潮喷水网站| 国内精品久久久久精免费| 色吧在线观看| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 如何舔出高潮| 免费观看a级毛片全部| 国产一级毛片在线| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲精品色激情综合| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av男天堂| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国内揄拍国产精品人妻在线| 内地一区二区视频在线| www日本黄色视频网| 久久久久性生活片| 中文欧美无线码| 桃色一区二区三区在线观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 干丝袜人妻中文字幕| 久久人人精品亚洲av| 亚洲一区高清亚洲精品| 男人舔奶头视频| 少妇熟女欧美另类| 国产亚洲5aaaaa淫片| 韩国av在线不卡| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲欧美日韩高清专用| 久久久久久久久久久免费av| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久久久免费精品人妻一区二区| 国产精品精品国产色婷婷| 在线国产一区二区在线| 国产精品精品国产色婷婷| 欧美日本视频| 黄色视频,在线免费观看| 少妇的逼水好多| or卡值多少钱| 国产麻豆成人av免费视频| 在线观看免费视频日本深夜| 色播亚洲综合网| 婷婷精品国产亚洲av| 在线观看午夜福利视频|