邵 雪,姜驍倬,馬肖琬
(吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院 吉林 四平 136000)
我國正處于實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的關(guān)鍵時期,面對復(fù)雜敏感的國際局勢和周邊環(huán)境,各行各業(yè)都面臨著前所未有的沖擊和挑戰(zhàn),教育領(lǐng)域也不例外。高校肩負(fù)著培養(yǎng)中國特色社會主義建設(shè)者和接班人的重要任務(wù)。習(xí)近平總書記圍繞這一問題做出了重要論述,深刻回答了“培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰培養(yǎng)人”這一根本問題。課程是學(xué)校育人的基礎(chǔ),深入推進(jìn)習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想“進(jìn)教材、進(jìn)課堂、進(jìn)頭腦”的“三進(jìn)”工作,是高校在新形勢下改革完善人才培養(yǎng)方式的必要之舉。作為外語教學(xué)工作者,我們要遵循“‘進(jìn)教材’是基礎(chǔ),‘進(jìn)課堂’是核心,‘進(jìn)頭腦’是目的”的“三進(jìn)”原則,及時調(diào)整外語專業(yè)的定位以及人才培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)順應(yīng)時代發(fā)展和國家需求的優(yōu)秀外語工作者。
每一輩外語人都有時代賦予的重要使命:建國初期,百廢待興,迫切需要外語人才滿足國家建設(shè)和外交的需求。隨著國際形勢的變化,我國外語教育經(jīng)歷了從發(fā)展俄語到重視英語的轉(zhuǎn)變。改革開放時期,中國逐步走向國際舞臺,國內(nèi)精通外語的人才稀缺,語言不通在很大程度上限制了我國與其他國家之間貿(mào)易、文化、思想的交流。為了更好地服務(wù)經(jīng)濟發(fā)展,與外商進(jìn)行溝通,招商引資,外語教育也順應(yīng)時代發(fā)展,培養(yǎng)了大批翻譯、經(jīng)貿(mào)類的相關(guān)人才,外語教育開始呈現(xiàn)多元化的發(fā)展趨勢。由此可見,外語人的命運與國家的發(fā)展休戚與共?,F(xiàn)如今,恰逢在全面建設(shè)社會主義強國的新時代,我國提出了“一帶一路”倡議,在新的時代要求下,外語人才的作用也相應(yīng)地改變了。在世界的舞臺上,中國不能缺席,我們要用外語講好中國故事,傳播華夏聲音,消除誤解,增進(jìn)了解,提升中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的影響力和傳播力。外語學(xué)科天然具備溝通中外的優(yōu)勢,外語人才的培養(yǎng)要對標(biāo)國家重大戰(zhàn)略需求,提升語言的服務(wù)能力。打破學(xué)科壁壘,培養(yǎng)跨專業(yè)的復(fù)合型人才,使得“外語+”成為更加順應(yīng)社會需求變化的發(fā)展方針。
對于西班牙語專業(yè)而言,由于它具備使用范圍廣的特點,在連接拉美國家共謀發(fā)展的維度上,具有重要的意義。翻譯是不同語言文化背景溝通的媒介和紐帶,是雙語言雙文化的交際過程,有著舉足輕重的地位。正如楊磊在《翻譯的價值》一文中所說:“翻譯從來不是無辜的中立的媒介或純粹的學(xué)術(shù)活動,它其實是隱藏語言轉(zhuǎn)換活動背后的兩種文化之間的權(quán)力爭斗”。[1]我們同時肩負(fù)著“讓中國了解世界”和“讓世界了解中國”的雙重責(zé)任[2],這就意味著學(xué)生不僅要具備扎實的語言功底,還要具備過硬的政治覺悟和道德修養(yǎng)。譯者的文化身份以及文化自覺是至關(guān)重要的。譯者只有在充分認(rèn)識本國文化、接觸并理解外國文化的基礎(chǔ)上,才有能力在多元的世界中把握好自己的位置。為了更好地落實“三進(jìn)”工作,培養(yǎng)專業(yè)能力過硬、堪當(dāng)時代大任的西語人才,在專業(yè)課特別是翻譯教學(xué)中開展課程思政顯得尤為重要。
當(dāng)前高校的西班牙語翻譯課堂往往側(cè)重于翻譯理論的講授、翻譯策略的應(yīng)用以及雙語轉(zhuǎn)換能力的培養(yǎng),教師對翻譯教學(xué)中所蘊含的思政元素認(rèn)知不充分。另外,目前市面的翻譯教材中普遍存在西方文化元素比重偏大,更加注重宣揚西方的價值理念、社會生活和風(fēng)俗習(xí)慣等現(xiàn)象,文化的單向輸出會削弱學(xué)生對母語文化的認(rèn)同和自信[3]。如何在西班牙語翻譯教學(xué)中踐行習(xí)近平總書記提出的“把思想政治工作貫穿教育教學(xué)全過程,實現(xiàn)全程育人”的思想,是我們需要努力研究的課題。
現(xiàn)階段學(xué)生對思政學(xué)習(xí)的重視程度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,但價值觀的塑造是大學(xué)教育的重要任務(wù),我們要幫助學(xué)生構(gòu)建社會主義核心價值觀體系,增強服務(wù)國家的意識和愛國情懷,時刻捍衛(wèi)祖國的利益和形象。
為了有效開展教學(xué),教師應(yīng)讀原著、學(xué)原文、悟原理,學(xué)習(xí)領(lǐng)會習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的核心要義和內(nèi)在邏輯,全面提高自身的政治理論素養(yǎng),學(xué)會用中國理論解讀中國實踐。在傳授翻譯專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,深入挖掘其中蘊含的思政元素,并將其自然地融入課堂,潛移默化地引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的三觀,增強民族意識與文化自信,實現(xiàn)西語專業(yè)能力培養(yǎng)和思想政治教育的雙豐收,從單純知識教學(xué)向“三全育人”轉(zhuǎn)變。
在備課階段,教師首先需要明確課程目標(biāo)。西班牙語翻譯課程的教學(xué)目標(biāo)大致分為以下兩個層面:①知識目標(biāo)和能力目標(biāo):使學(xué)生了解翻譯研究的發(fā)展脈絡(luò)和主要理論流派,對翻譯研究領(lǐng)域的核心概念有基本的了解,著重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力和翻譯技巧,訓(xùn)練學(xué)生的雙語轉(zhuǎn)換能力、思辨能力和批判思維以及理論聯(lián)系實際解決問題進(jìn)行翻譯實踐的能力。②課程思政教學(xué)目標(biāo):對學(xué)生進(jìn)行翻譯職業(yè)素養(yǎng)、學(xué)術(shù)道德規(guī)范教育,陶冶學(xué)生的愛國情操,從而提高學(xué)生的思想政治站位,使其擁有穩(wěn)定的心理素質(zhì)和良好的道德修養(yǎng),積極向上的人生態(tài)度和豐富的精神世界,成為社會主義事業(yè)的合格接班人。
在設(shè)計課堂活動時,教師要對材料進(jìn)行認(rèn)真篩選,將教材內(nèi)容與自選課外時事熱點相結(jié)合,在課堂教學(xué)中融入社會主義核心價值觀。西語翻譯教學(xué)資料相當(dāng)寬泛,涉及政治、經(jīng)濟、文化、科技等方面,教師需結(jié)合文本的內(nèi)容,通過對比教學(xué)法,分析闡釋中西文化和價值理念的差異,并適時注入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與社會主義核心價值觀,以抵御因長期以來西方文化單向輸入所造成的負(fù)面影響。傳統(tǒng)西班牙語課堂以教師為主導(dǎo),著重講解相關(guān)語言基礎(chǔ)知識,輔以課后強化練習(xí)的形式。這種較為單一傳統(tǒng)的教學(xué)模式導(dǎo)致學(xué)生習(xí)慣于被動地接受知識,機械地完成作業(yè),缺乏深入思考,難以發(fā)揮主觀能動性。而想要將思政元素融入翻譯課堂并產(chǎn)生預(yù)期成效,勢必要創(chuàng)新教學(xué)模式,引入翻轉(zhuǎn)式學(xué)習(xí)理念,引導(dǎo)學(xué)生主動探究翻譯文本中的詞匯、句法結(jié)構(gòu)、修辭手法、語境情感等,鍛煉學(xué)生獨立思考的習(xí)慣,培養(yǎng)他們的雙語思維以及語言轉(zhuǎn)化能力,最終達(dá)成獨立完成整個翻譯實踐過程的教學(xué)要求。學(xué)生靠自主學(xué)習(xí)所領(lǐng)悟到的思政內(nèi)涵會更加深刻難忘,此時教師的身份也不再僅僅是知識的單向輸出者,而是成為發(fā)布任務(wù)、適時講解、及時反饋、總結(jié)與評估的課堂啟發(fā)引導(dǎo)者。
3.2.1 教學(xué)內(nèi)容
我們使用的教材是“理解當(dāng)代中國系列教材”中的《漢西翻譯教程》,它是以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為綱,漢西翻譯能力培養(yǎng)為基,中國時政文獻(xiàn)的翻譯策略與實踐為核,踐行價值塑造、知識傳授和能力培養(yǎng)三位一體課程思政理念的教材。該教材打破了既往教材內(nèi)容側(cè)重于把世界介紹給中國的單一任務(wù),嘗試構(gòu)建中國自主的知識體系,引領(lǐng)學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)并內(nèi)化習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的精髓,學(xué)會基于中國理論視角去分析和總結(jié)當(dāng)代中國的發(fā)展成就,從跨文化的角度闡釋中國道路和其中所蘊含的思想智慧,切實提高學(xué)生用西班牙語講好中國故事的能力,推動中國更好走向世界,世界更了解中國,培養(yǎng)能肩負(fù)起把中國介紹給世界新使命的外語人才。該教材共分為緒論和10 個主題單元。緒論介紹中國時政文獻(xiàn)的語言特色、翻譯原則和翻譯方法。第一至第十單元為主題單元,每個主題單元探討習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的一個重要方面[4],第一至第十單元為主題單元,每個主題單元探討習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的一個重要方面,依次為:①中國特色社會主義最本質(zhì)的特征和中國特色社會主義制度的最大優(yōu)勢;②堅持和發(fā)展中國特色社會主義總?cè)蝿?wù);③堅持以人民為中心的發(fā)展思想;④中國特色社會主義事業(yè)總體布局和戰(zhàn)略布局;⑤全面深化改革總目標(biāo);⑥全面推進(jìn)依法治國總目標(biāo);⑦必須堅持和完善社會主義基本經(jīng)濟制度;⑧黨在新時代的強軍目標(biāo);⑨中國特色大國外交;⑩全面從嚴(yán)治黨的戰(zhàn)略方針。
3.2.2 教學(xué)方法
本課程利用智慧教室,形成線上線下混合、教師講授與學(xué)生自主探究相結(jié)合、翻譯理論聯(lián)系實踐的新型教學(xué)模式,服務(wù)于課程思政的教學(xué)目標(biāo)。
①線上線下混合式教學(xué)。教師利用學(xué)習(xí)通創(chuàng)建虛擬教室,課前發(fā)布預(yù)習(xí)任務(wù),通過自測練習(xí)的結(jié)果了解學(xué)生的課前預(yù)習(xí)情況;課上組織教學(xué)活動,掌握學(xué)生課堂參與情況;課后追蹤學(xué)生的課后作業(yè)完成情況和思想動態(tài),便于及時調(diào)整教學(xué)側(cè)重點,保證課前、課中、課后學(xué)習(xí)的連貫性。智慧教室為師生互動、生生互動提供了便利,為建立以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)奠定了技術(shù)基礎(chǔ)。傳統(tǒng)的多媒體課件結(jié)合黑板教學(xué)更多的是演示功能,課件在演示過程中學(xué)生無法互動參與,不利于提高學(xué)生的注意力和理解力。而智慧教室提供的觸摸交互式智能平板能夠?qū)崿F(xiàn)視覺效果、測驗、投票、搶答、學(xué)生展示、共享屏幕、簽到等多種教學(xué)功能,這樣多元豐富的課堂形式能夠極大地吸引學(xué)生的注意力,幫助學(xué)生更好地理解和掌握知識。另外,智慧課堂系統(tǒng)可以完整記錄考勤簽到記錄、屏幕錄制、課堂筆記、教師課件及音視頻資料、課堂測驗記錄等數(shù)據(jù),實現(xiàn)大數(shù)據(jù)分析功能,課堂的教學(xué)情況一目了然。對于教師而言,可以根據(jù)數(shù)據(jù)分析結(jié)果及時調(diào)整授課側(cè)重點,為教學(xué)的過程性評價提供依據(jù);對于學(xué)生而言,智慧教室的應(yīng)用便于學(xué)生溫故知新,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)質(zhì)量、學(xué)習(xí)動力和學(xué)習(xí)自信心。
②教師講授結(jié)合學(xué)生自主探究。教師采用提問式、互動式、分組式的教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生細(xì)讀教材中的核心概念、關(guān)鍵語句和重點語篇,必要時進(jìn)行拓展閱讀和研究。另外,智慧教室的應(yīng)用打破了傳統(tǒng)的教學(xué)模式,桌椅按照分組模塊排列,增加了課堂的趣味性和活躍度,有利于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,更好地實現(xiàn)小組互動,使課堂教學(xué)更加立體生動。
教師在課堂上針對思政元素和思政內(nèi)容精心設(shè)計研討環(huán)節(jié)和小組任務(wù),引導(dǎo)學(xué)生對相關(guān)知識進(jìn)行自主探究。這個環(huán)節(jié)可以鍛煉學(xué)生的資料收集、信息整理能力以及自主學(xué)習(xí)能力,為學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng)和提升奠定基礎(chǔ)。例如,在“中國特色大國外交”這一單元,我們會介紹“一帶一路”倡議,并重點展示沿線涉及的西語國家,通過設(shè)計課堂活動的方式,讓學(xué)生扮演拉美各國的代表在模擬會議上發(fā)言,講述中拉共建“一帶一路”的現(xiàn)狀與成果,探索“一帶一路”建設(shè)在拉美面臨的挑戰(zhàn)及發(fā)展前景。學(xué)生通過以上材料的搜集和課堂活動展示,了解并掌握有關(guān)國家政策、國家政治、經(jīng)濟、文化、社會體制等專業(yè)術(shù)語的權(quán)威翻譯并認(rèn)識到“一帶一路”倡議對于中國深化與拉美國家聯(lián)系具有的重要意義,它不僅是一個經(jīng)濟合作項目和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)項目,還是中國提出的建立新型國際關(guān)系的一部分,更是中國推動構(gòu)建人類命運共同體的一部分。這樣生動的教學(xué)形式在有效培養(yǎng)學(xué)生西語翻譯專業(yè)能力的同時,還有助于激起他們的民族自豪感和文化自信,更好地實現(xiàn)課堂教學(xué)從單純傳授知識向立德樹人目標(biāo)的轉(zhuǎn)變。
為了提升學(xué)生用西語表達(dá)中國元素的敏銳度,可推薦學(xué)生課后觀看CCTV 西班牙語頻道、西文中國網(wǎng)等播出或發(fā)布的西班牙語新聞時事報道、視頻資料或解讀國家政策的文本。這些媒體以中國視角對國內(nèi)外大事進(jìn)行報道,稿件內(nèi)容十分豐富,緊隨時代發(fā)展,既有地道流暢的語言表達(dá)又有理論上的縱深,對于學(xué)生閱讀信息提取能力、翻譯能力以及語言組織運用能力的提升大有裨益。學(xué)生在通過多種平臺拓展國際視野,擴充自身知識儲備的同時,也能接受到社會主義主流意識形態(tài)的熏陶和洗禮。
③翻譯理論與實踐。要做好中國時政文獻(xiàn)的翻譯,不僅要精通漢語和西班牙語,還要了解漢西雙語的差異。值得注意的是,外語專業(yè)的學(xué)生往往會把幾乎全部精力用于外語的學(xué)習(xí),從而忽略了母語是影響外語水平的重要因素這一事實。想成為一名出色的翻譯人才,僅僅具備外語能力是不夠的。在充分儲備蘊含中國文化和具有中國特色的詞語和表達(dá)的基礎(chǔ)上,還要在不斷的學(xué)習(xí)中了解中國先進(jìn)的技術(shù)、悠久的文化和深厚的人文底蘊。中學(xué)西傳是國家賦予當(dāng)代大學(xué)生的重要歷史使命,我們要向世界傳播弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興貢獻(xiàn)外語人的力量。在教學(xué)過程中,教師要注重引導(dǎo)學(xué)生將兩者進(jìn)行對比,讓學(xué)生認(rèn)識到漢西語言和文化方面的主要差異,將理論與實踐相結(jié)合,將抽象的理論知識具體化,引入新聞報道、報刊媒體中的語料進(jìn)行案例分析,讓學(xué)生有更為直觀的認(rèn)識。針對較為抽象的翻譯理論布置翻譯練習(xí),課上進(jìn)行譯例講解,鼓勵和幫助學(xué)生運用習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的基本觀點和方法,深入分析當(dāng)代中國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的豐富實踐,讓學(xué)生在實踐中完成對理論知識的消化理解,對理論進(jìn)行創(chuàng)造性應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生解決實際問題和講好中國故事的能力。
3.2.3 考核評價
本課程采用以過程性考核為基礎(chǔ)的多維評價體系,展示學(xué)生的自主學(xué)習(xí)成果,注重對課程思政元素融入過程的控制和評估,考核成績由以下部分構(gòu)成:①課堂參與15%:包含出勤情況、課堂提問、課堂展示。②平時作業(yè)15%:包含課前預(yù)習(xí)、課后練習(xí)、小組作業(yè)。③階段測試20%:包含每單元預(yù)習(xí)、復(fù)習(xí)情況、課上相關(guān)重難點知識的隨堂測驗。④期末考試50%:對本門課程所涉及的知識進(jìn)行綜合考查。
相比傳統(tǒng)“一考定音”的考核模式而言,這種多元化的評價體系不再是單純的結(jié)論,而是貫徹落實“以學(xué)生為中心”的原則,及時有效地促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí),包含了對階段考核成績背后原因的分析以及如何改進(jìn)的思考和建議,有效避免了考前突擊的現(xiàn)象。學(xué)生逐步擺脫刻板僵化的學(xué)習(xí)方法,從被動的應(yīng)試型學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃拥难芯啃秃蛻?yīng)用型學(xué)習(xí),這對于培養(yǎng)學(xué)生的思維能力和創(chuàng)新精神,進(jìn)而推動學(xué)生全面發(fā)展與個性發(fā)展的統(tǒng)一具有重要意義。
黨的二十大報告提出的“自信自強、守正創(chuàng)新,踔厲奮發(fā)、勇毅前行,為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家、全面推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興而團結(jié)奮斗”將是新一代外語人努力方向的最好注解。為了深入貫徹落實習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想“進(jìn)教材、進(jìn)課堂、進(jìn)頭腦”的“三進(jìn)”工作,我們既要鼓勵學(xué)生不斷增強自身的翻譯實踐能力,又要讓他們掌握中國共產(chǎn)黨的發(fā)展歷史和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的相關(guān)知識,將蘊含中國文化、富有中國特色的文字和表達(dá)儲備起來,這樣才能在面對紛繁復(fù)雜的價值觀念和文化沖擊時,堅定政治立場,弘揚社會主義核心價值觀,增強民族和文化自信。只有切實掌握了中國特色社會主義話語,才能夯實用西語講好中國故事,傳播華夏聲音的基礎(chǔ)[5],讓世界了解當(dāng)代中國,發(fā)出中國青年的最強音,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興貢獻(xiàn)外語人的獨特力量。