摘 要:《霸王別姬》作為我國(guó)電影史上的一座豐碑,以其曲折的情節(jié)和深厚的情感而著名,這部由小說(shuō)改編來(lái)的電影,在情節(jié)和情感上卻與原著小說(shuō)存在著很多的不同之處,不過(guò)這些不同非但沒(méi)有降低原著的水平,反而將主角程蝶衣的極致情感展現(xiàn)得淋漓盡致。本文首先研究了《霸王別姬》小說(shuō)和電影中的不同之處,通過(guò)情節(jié)、人物形象和結(jié)局等多種不同之處的分析,闡釋了小說(shuō)到電影中的主題延續(xù)與演變,而后分析了《霸王別姬》小說(shuō)改編的原因,進(jìn)而分析了這種改編所帶來(lái)的效果。目的在于為解讀這部電影,解讀小說(shuō)改編類(lèi)題材電影提供參考。
關(guān)鍵詞:《霸王別姬》;電影藝術(shù);小說(shuō)改編
中圖分類(lèi)號(hào):J905文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):2096-0905(2024)05-00-03
小說(shuō)改編題材是電影藝術(shù)中的常青樹(shù),相比起原創(chuàng)劇本,小說(shuō)改編題材有著先天的優(yōu)勢(shì),不但有完整的故事線和豐富的人物形象,而且有著原著小說(shuō)的粉絲基礎(chǔ),能夠給電影帶來(lái)更大的商業(yè)空間。但是小說(shuō)改編成電影過(guò)程中的變與不變就成了一個(gè)矛盾點(diǎn),無(wú)論是完全忠實(shí)原著還是大刀闊斧地改編原著,都會(huì)引來(lái)負(fù)面評(píng)價(jià),而《霸王別姬》的電影改編卻憑借著其對(duì)小說(shuō)原著內(nèi)涵的把控和適當(dāng)?shù)馗膭?dòng),收獲了一致好評(píng),將原著提高到了新的地位。
一、《霸王別姬》小說(shuō)原著與電影的不同之處
(一)情節(jié)設(shè)計(jì)不同
《霸王別姬》的小說(shuō)原著和電影在情節(jié)的組織和表現(xiàn)方式上有所不同。電影更加強(qiáng)調(diào)節(jié)奏感和沖突性,通過(guò)畫(huà)面和剪輯等手段將情節(jié)推向高潮,使得故事更加緊湊和生動(dòng)。而小說(shuō)則更加注重細(xì)節(jié)描寫(xiě)和人物性格的刻畫(huà),情節(jié)相對(duì)較為細(xì)致。另外,兩者在情節(jié)的刪減和改動(dòng)上也存在差異。電影為了適應(yīng)節(jié)奏和時(shí)長(zhǎng),刪減了一些次要角色和情節(jié),同時(shí)也增加了一些戲劇性的沖突,使得故事更加緊湊和引人入勝。而小說(shuō)則更加注重細(xì)節(jié)和背景的描寫(xiě),讓讀者更加深入地了解人物性格和情感的變化。比如,小說(shuō)原著中,小豆子等人從公公府出來(lái)后,在胡同里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)女?huà)?,她已?jīng)奄奄一息。小豆子懇求師父收養(yǎng)這個(gè)女?huà)耄珟煾竻s以戲班無(wú)法養(yǎng)活女娃為由,拒絕了他的請(qǐng)求。這件事成為蝶衣的一個(gè)心結(jié),他甚至認(rèn)為自己后來(lái)遭遇的一些困境是因?yàn)闆](méi)有救女?huà)攵玫降膱?bào)應(yīng)。在小說(shuō)中,小四只是戲班里的一個(gè)學(xué)徒,她一直伺候著蝶衣,并一心想要成為名角。然而,她最終卻霸占了蝶衣的位置。在電影中,從張公公那壓抑的府邸走出來(lái),小豆子仿佛從夢(mèng)魘中掙脫。巷子里,一個(gè)嬰孩的啼哭穿透寂靜,觸動(dòng)他內(nèi)心深藏的“母性”。那是一種對(duì)弱小生命的本能憐憫和保護(hù)欲。他瞬間被這哭聲牽引,目光落在師父身上,眼中帶著懇求。師父深深看了他一眼,或許是出于對(duì)這孩子遭受磨難的同情,或許是想要彌補(bǔ)對(duì)徒弟的某些虧欠,他竟然應(yīng)允下來(lái)。于是,這個(gè)孩子被帶回了戲班,成為他們中的一員。她就是后來(lái)的小四,那個(gè)在一步步奪去蝶衣虞姬之位的孩子[1]。
(二)人物形象不同
由于小說(shuō)和電影在篇幅上的差異,小說(shuō)有著近乎無(wú)限的敘事空間,而電影只有幾個(gè)小時(shí)的表現(xiàn)時(shí)長(zhǎng),所以小說(shuō)中人物形象更為復(fù)雜多元,而電影中則更加聚焦于主角形象。在小說(shuō)中,作者通過(guò)大量的細(xì)節(jié)描寫(xiě)和內(nèi)心獨(dú)白,塑造了一系列豐滿(mǎn)的人物形象,包括小豆子、段小樓、菊仙、小四等。這些人物的性格、情感和命運(yùn)都得到了深入的挖掘和呈現(xiàn),人物形象更加立體多元。而在電影中,由于時(shí)長(zhǎng)和表現(xiàn)方式的限制,主要聚焦于主角程蝶衣和段小樓的命運(yùn)和情感糾葛,其他人物的形象相對(duì)較為簡(jiǎn)化。再加上小說(shuō)中人物性格的刻畫(huà)更加細(xì)膩,而電影則更加注重情節(jié)的沖突和戲劇性。在小說(shuō)中,作者通過(guò)細(xì)膩的筆觸,深入描繪了人物的內(nèi)心世界和情感變化,如程蝶衣的性別認(rèn)同、段小樓的矛盾心理等。這些描繪使得人物性格更加鮮明,也更加真實(shí)可信。而在電影中,由于電影節(jié)奏的限制,更多地強(qiáng)調(diào)了情節(jié)的沖突和戲劇性,一些細(xì)膩的情感變化和人性的深度刻畫(huà)被簡(jiǎn)化或忽略。例如,菊仙的人物形象,在小說(shuō)中,菊仙多次明里暗里暗示程蝶衣段小樓想要的是正常的婚戀關(guān)系,是娶妻生子,而程蝶衣終歸是男人,和菊仙有著天壤之別,經(jīng)常與蝶衣有爭(zhēng)風(fēng)吃醋的嫌疑,而在電影中,菊仙卻從始至終沒(méi)有與蝶衣?tīng)?zhēng)風(fēng)吃醋的行為,只是在小樓被日本人帶走,生死未卜之際,與蝶衣面對(duì)面談了一場(chǎng)屬于“女人”之間的交易??上В?tīng)I(yíng)救師哥的心是真的,菊仙提出的條件也是懇切的,但小樓被釋放出來(lái)的時(shí)候,卻首先選擇了菊仙,因?yàn)槟遣攀撬钠轠2]。
(三)故事結(jié)局不同
《霸王別姬》電影和小說(shuō)在故事的結(jié)局上有著顯著的不同。在小說(shuō)原著的結(jié)尾,年過(guò)半百的程蝶衣與段小樓在香港這個(gè)繁華都市重逢。兩人談起往事,段小樓的話語(yǔ)間透露出一絲深沉,他坦言自己其實(shí)很早就明白了程蝶衣的心意,只是兩人都選擇了回避。程蝶衣聽(tīng)后,內(nèi)心再也無(wú)法自欺欺人。他意識(shí)到,他們之間的情感始終未得到應(yīng)有的回應(yīng)。
最終,兩人決定再次登上舞臺(tái),再唱了一出《霸王別姬》,他們精心打扮,穿上華麗的戲服,深情地演繹著這一經(jīng)典劇目。在舞臺(tái)上,他們的歌聲和舞姿再次展現(xiàn)出無(wú)與倫比的魅力。然而,這也是他們最后一次的合作,從此之后,兩人各奔東西,再也沒(méi)有相見(jiàn)。
而在電影的結(jié)局中,程蝶衣歷經(jīng)種種磨難和波折,終于與段小樓在熟悉的劇院重逢。兩人深情地注視著彼此,似乎回到了那個(gè)純真的少年時(shí)代。他們?cè)俅蔚桥_(tái),演繹了一出感人至深的《霸王別姬》。隨著劇情的推進(jìn),程蝶衣效仿虞姬的決絕,揮劍自刎,為這一出經(jīng)典的劇目畫(huà)上了一個(gè)悲劇的結(jié)局。這一幕讓在場(chǎng)的觀眾無(wú)不動(dòng)容,也為整個(gè)故事增添了濃重的悲壯色彩[3]。
二、主題的延續(xù)與演變
(一)愛(ài)情與命運(yùn)的沖突
在小說(shuō)和電影中,愛(ài)情與命運(yùn)的沖突無(wú)疑是一個(gè)貫穿始終的重要主題。這種沖突并不僅僅是簡(jiǎn)單的情感糾葛,它還涉及外部環(huán)境對(duì)個(gè)體命運(yùn)的巨大影響,以及個(gè)體如何在這樣的困境中尋找自己的道路。
在小說(shuō)中,作者通過(guò)細(xì)膩的心理描寫(xiě)和情節(jié)轉(zhuǎn)折,深入挖掘了人物內(nèi)心的情感波動(dòng)和掙扎。讀者可以跟隨主角的視角,感受到他們?cè)趷?ài)情與命運(yùn)之間的抉擇和掙扎。小說(shuō)中的描寫(xiě)非常詳盡,讓讀者能夠深入了解每個(gè)角色的內(nèi)心世界。
而電影則更多地運(yùn)用了視覺(jué)手段來(lái)強(qiáng)化這種沖突給觀眾帶來(lái)的沖擊。導(dǎo)演通過(guò)獨(dú)特的鏡頭運(yùn)用和畫(huà)面構(gòu)圖,以及緊張的剪輯節(jié)奏,使得故事情節(jié)更加緊湊,人物情感更加鮮明。例如,電影中有一個(gè)場(chǎng)景是程蝶衣與段小樓在舞臺(tái)上表演《霸王別姬》時(shí),突然間舞臺(tái)上的布景坍塌,象征著兩人命運(yùn)的轉(zhuǎn)折。這一幕通過(guò)緊張的音樂(lè)和快速切換的鏡頭,讓觀眾感受到兩人內(nèi)心的波動(dòng)和情感的糾葛,從而更深入地感受到愛(ài)情與命運(yùn)的沖突。
(二)歷史背景的呈現(xiàn)
小說(shuō)和電影《霸王別姬》都設(shè)定在中國(guó)的歷史背景下,涵蓋了清末、民國(guó)和改革開(kāi)放等時(shí)期。在這一大背景下,人物的命運(yùn)受到了歷史的巨大影響,他們的選擇和行動(dòng)往往被歷史的車(chē)輪所左右。
電影在保留小說(shuō)中的歷史背景的同時(shí),更加注重通過(guò)視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)手段來(lái)突出歷史的厚重感和人物的命運(yùn)感。為了還原歷史原貌,電影中的布景、服裝和道具都經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)和選擇。例如,在表現(xiàn)清末時(shí)期的場(chǎng)景時(shí),電影制作團(tuán)隊(duì)力求還原那個(gè)時(shí)代的建筑、街道和市井風(fēng)情。服裝上,角色的穿著也與那個(gè)時(shí)代相符,從華麗的官服到普通百姓的布衣,都經(jīng)過(guò)精心挑選。此外,電影還運(yùn)用了大量的歷史影像資料,與故事情節(jié)相互交織。這些影像資料包括老照片、新聞片段、紀(jì)錄片等,為觀眾呈現(xiàn)出一個(gè)真實(shí)而立體的歷史畫(huà)卷。這種手法不僅增強(qiáng)了歷史的真實(shí)感,也讓觀眾更加深入地感受到人物所處的歷史背景和命運(yùn)的無(wú)常[4]。
在聽(tīng)覺(jué)方面,電影通過(guò)配樂(lè)和音效的運(yùn)用,進(jìn)一步強(qiáng)化了歷史的厚重感和人物的命運(yùn)感。音樂(lè)在電影中起到了至關(guān)重要的作用。例如,當(dāng)表現(xiàn)民國(guó)時(shí)期的場(chǎng)景時(shí),電影采用了具有那個(gè)時(shí)代特色的音樂(lè)和樂(lè)器,如京胡、琵琶等,為整個(gè)場(chǎng)景增添了濃郁的歷史氛圍。在音效方面,電影也力求還原歷史原聲,如馬蹄聲、叫賣(mài)聲等,讓觀眾仿佛置身于那個(gè)時(shí)代。
三、《霸王別姬》小說(shuō)改編的原因分析
(一)媒介差異
小說(shuō)和電影雖然都是講故事的藝術(shù)形式,但它們的表現(xiàn)手法和受眾需求有著明顯的差異。小說(shuō)側(cè)重文字表達(dá),通過(guò)文字?jǐn)⑹聛?lái)呈現(xiàn)故事情節(jié)和人物心理。小說(shuō)作者可以通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)、刻畫(huà)和敘述,深入挖掘人物的內(nèi)心世界,展現(xiàn)情節(jié)的細(xì)節(jié)和復(fù)雜性。而電影則側(cè)重視聽(tīng)表現(xiàn),通過(guò)畫(huà)面、音效和表演的直觀呈現(xiàn)來(lái)講述故事。電影的視聽(tīng)效果可以給觀眾帶來(lái)更加震撼和真實(shí)的感受,通過(guò)畫(huà)面的構(gòu)圖、光影效果、音效和配樂(lè)等手段,強(qiáng)化故事的情感和氛圍。
因此,在將小說(shuō)改編成電影的過(guò)程中,需要對(duì)故事情節(jié)、人物形象和主題思想進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和改編。這不僅是為了適應(yīng)電影的視聽(tīng)表現(xiàn)形式,也是為了滿(mǎn)足電影受眾的需求。電影需要更加緊湊、生動(dòng)和直觀的敘事方式,同時(shí)也要考慮到觀眾的接受度和審美需求。在改編過(guò)程中,導(dǎo)演、編劇和演員等創(chuàng)作人員需要深入理解原著的精神內(nèi)涵,同時(shí)結(jié)合電影的表現(xiàn)手法和受眾需求,進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和創(chuàng)新[5]。
(二)敘事方式差異
小說(shuō)采用傳統(tǒng)的線性敘事方式,按照時(shí)間順序逐步展開(kāi)故事情節(jié),通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě)和心理分析來(lái)刻畫(huà)人物形象。這種敘事方式注重情節(jié)的完整性和連貫性,讓讀者在閱讀過(guò)程中逐漸了解故事的來(lái)龍去脈。相比之下,電影的敘事方式更加靈活多變,可以通過(guò)各種視聽(tīng)手段來(lái)強(qiáng)化情感和突出重點(diǎn)。電影可以采用閃回、跳剪等非線性敘事手法,打破時(shí)間順序,以更加自由的方式呈現(xiàn)故事情節(jié)。這種敘事方式可以讓觀眾更加深入地理解人物的內(nèi)心世界,同時(shí)也能帶來(lái)更加震撼和獨(dú)特的觀影體驗(yàn)。例如,上文提到的,電影《霸王別姬》中有一個(gè)情節(jié)是程蝶衣與段小樓在舞臺(tái)上表演《霸王別姬》時(shí),突然間舞臺(tái)上的布景坍塌,象征著兩人命運(yùn)的轉(zhuǎn)折。這一幕通過(guò)緊張的音樂(lè)和快速切換的鏡頭,讓觀眾感受到兩人內(nèi)心的波動(dòng)和情感的糾葛,從而更深入地感受到愛(ài)情與命運(yùn)的沖突。這種敘事方式在小說(shuō)中是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的,但在電影中卻能夠通過(guò)視聽(tīng)手段來(lái)強(qiáng)化情感和突出重點(diǎn),讓觀眾更加深入地理解故事情節(jié)和人物形象。
(三)受眾差異
由于小說(shuō)和電影的受眾群體不同,他們對(duì)故事情節(jié)和人物形象的接受度也存在差異。小說(shuō)讀者往往更加注重情節(jié)的復(fù)雜性和人物心理的深度挖掘,而電影觀眾則更加注重畫(huà)面的視覺(jué)沖擊力和音效的震撼力。因此,在改編過(guò)程中,編劇需要考慮到受眾的接受度,對(duì)故事情節(jié)和人物形象進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改編,以適應(yīng)不同受眾的審美需求。例如,在小說(shuō)中,主角程蝶衣和段小樓之間的情感糾葛非常復(fù)雜,涉及的心理描寫(xiě)非常細(xì)膩。但是,在電影改編中,為了更好地適應(yīng)電影的視聽(tīng)表現(xiàn)形式和觀眾的接受度,導(dǎo)演和編劇對(duì)情感糾葛的情節(jié)進(jìn)行了簡(jiǎn)化或刪減。同時(shí),為了更好地突出主題和情感表達(dá),電影更加注重畫(huà)面和音效的表現(xiàn),如通過(guò)美麗的畫(huà)面、動(dòng)人的音樂(lè)和感人的表演來(lái)展現(xiàn)兩人之間的情感糾葛[6]。
四、《霸王別姬》小說(shuō)改編電影的效果
(一)強(qiáng)化情感表達(dá)
電影通過(guò)影像和表演等手段,為觀眾呈現(xiàn)出了小說(shuō)中的情感世界,使情感的表達(dá)更加直觀和生動(dòng)。與小說(shuō)相比,電影能夠更加深入地挖掘人物內(nèi)心的情感變化,讓觀眾更加感同身受地體驗(yàn)角色的情感歷程。
首先,電影通過(guò)鏡頭的運(yùn)用來(lái)呈現(xiàn)角色的情感狀態(tài)。導(dǎo)演通過(guò)運(yùn)用不同的鏡頭語(yǔ)言,如特寫(xiě)、推拉鏡頭、跟鏡頭等,來(lái)捕捉角色的微妙表情和動(dòng)作,從而展現(xiàn)其內(nèi)心的情感變化。例如,在電影《霸王別姬》中,導(dǎo)演通過(guò)特寫(xiě)鏡頭展現(xiàn)了程蝶衣和段小樓之間微妙的情感交流,讓觀眾更加深入地感受到兩人之間的情感糾葛。其次,演員的表演也是電影情感表達(dá)的重要手段。演員通過(guò)細(xì)膩的表演,將角色的內(nèi)心情感表現(xiàn)得淋漓盡致,讓觀眾更加感同身受地體驗(yàn)角色的情感歷程。例如,在電影中,張豐毅和張國(guó)榮的表演非常出色,他們通過(guò)細(xì)膩的表演將程蝶衣和段小樓之間的情感糾葛表現(xiàn)得非常真實(shí),讓觀眾仿佛置身于故事之中。
(二)人物關(guān)系的深化
為了更好地呈現(xiàn)人物關(guān)系,電影通過(guò)增加新的情節(jié)和場(chǎng)景,進(jìn)一步豐富了角色的性格特點(diǎn)和動(dòng)機(jī)。這些新增的情節(jié)和場(chǎng)景不僅有助于觀眾更加全面地了解角色的背景和成長(zhǎng)經(jīng)歷,還可以通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě)來(lái)刻畫(huà)角色的內(nèi)心世界和情感變化。例如,在電影中,導(dǎo)演增加了程蝶衣與小四的沖突和和解的情節(jié),展現(xiàn)了兩人之間復(fù)雜的人物關(guān)系。通過(guò)這些情節(jié),觀眾可以更加深入地了解程蝶衣和小四的性格特點(diǎn)和成長(zhǎng)背景,以及他們之間的情感糾葛和恩怨情仇。這樣的情節(jié)設(shè)計(jì)不僅豐富了故事內(nèi)容,也讓觀眾更加深入地感受到兩人之間的情感變化和人物關(guān)系的深化。
五、結(jié)束語(yǔ)
《霸王別姬》從小說(shuō)改編為電影,從原本的名不見(jiàn)經(jīng)傳變成享譽(yù)國(guó)內(nèi)外的知名作品,電影的改編功不可沒(méi)。導(dǎo)演通過(guò)對(duì)小說(shuō)原著中一些情節(jié)、人物和結(jié)尾進(jìn)行改編,讓電影情節(jié)更加曲折,人物形象更加立體生動(dòng),結(jié)尾更加悲情,這無(wú)疑展現(xiàn)了時(shí)代背景等因素,也讓電影的表現(xiàn)效果更進(jìn)一步,取得了令人驚喜的成果,為中國(guó)影壇貢獻(xiàn)出一部偉大的作品。
參考文獻(xiàn):
[1]王一舒.自我的蝶衣vs超我的虞姬——論《霸王別姬》小說(shuō)與電影中程蝶衣主導(dǎo)人格的差異[J].戲劇之家,2022(29):140-142.
[2]甘敏詩(shī).論電影《霸王別姬》對(duì)原著小說(shuō)的改編[J].戲劇之家,2020(18):100-102.
[3]尹雪.李碧華經(jīng)典小說(shuō)電影改編的主題對(duì)比探究[D].溫州大學(xué),2019.
[4]孫浩洋.論析李碧華小說(shuō)的電影改編[J].藝術(shù)教育,2019(01):130-131.
[5]喻淏源.從小說(shuō)到電影——《霸王別姬》敘事中的“不變”[J].大眾文藝,2016(16):198.
[6]喻淏源,彭在欽.從文字到影像——電影《霸王別姬》敘事的改變[J].現(xiàn)代交際,2016(16):59-60.
作者簡(jiǎn)介:陳霞(1990-),女,新疆石河子人,講師,從事電影批評(píng)、電影通識(shí)教育研究。