史鵬釗
蕭乾是中國現(xiàn)當(dāng)代優(yōu)秀的小說家、杰出的記者和著名的翻譯家。1910年1月27日生于北京一個(gè)漢化了的蒙族貧民家庭,原名蕭炳乾。
1910年11月4日,清政府宣布縮短預(yù)備立憲期限,局定于宣統(tǒng)五年即1913年開設(shè)議院。這一年,茅盾14歲。
1915年3月,鴛鴦蝴蝶派雜志《小說新報(bào)》在上海創(chuàng)刊。
1918年5月,魯迅在《新青年》第4卷第5號(hào)發(fā)表《狂人日記》,為中國現(xiàn)代文學(xué)史上第一篇白話小說,
1921年8月,郭沫若《女神》由上海泰東書局出版,在五四時(shí)期影響巨大。10月,郁達(dá)夫小說集《沉淪》出版,為中國現(xiàn)代文學(xué)史上第一部白話小說集。
1924年4月12日,印度著名詩人泰戈?duì)柺苎麃砣A講學(xué),抵達(dá)上海。作為蜚聲世界的文豪,同時(shí)他又主張東方精神文明高于西方物質(zhì)文明、平等反抗,自然也得到了中國一眾文人墨客的熱烈歡迎。徐志摩、林徽因?yàn)榉g。
1926年左右,蕭乾在北新書局工作。曾校對(duì)過魯迅的《吶喊》、冰心《寄小讀者》及劉半農(nóng)等人的早期著作,給魯迅、冰心等人送過稿費(fèi)。
1929年11月,我國第一個(gè)無產(chǎn)階級(jí)戲劇團(tuán)體上海藝術(shù)劇社成立,首次提出了“普羅列塔利亞戲劇”口號(hào)。
1930年,蕭乾考入輔仁大學(xué)英文系,半工半讀。同年3月,中國左翼作家聯(lián)盟在上海成立。
1933年,轉(zhuǎn)入該校新聞系三年級(jí),結(jié)識(shí)斯諾。同年完成自己第一個(gè)短篇小說《蠶》的寫作。
1935年,蕭乾從燕京大學(xué)畢業(yè),經(jīng)沈從文推薦,接替他編輯《大公報(bào)》副刊。1939 年9 月1 日,蕭乾離開香港奔赴歐洲,開始了7 年的海外生涯。
1943 年,蕭乾領(lǐng)取了隨軍記者證,正式成為了《大公報(bào)》的駐外記者,也是第二次世界大戰(zhàn)期間歐洲戰(zhàn)場(chǎng)上為數(shù)不多的中國記者,直到1949 年初回國。
1949 年冬天,蕭乾與荒蕪相識(shí)于國際新聞局。之后,曾在《人民中國》英文版工作。他們兩家曾同住在北京羊市大街的宿舍大院中。
1953 年初,蕭乾調(diào)到人民文學(xué)出版社,任《譯文》編委兼編輯部副主任。當(dāng)時(shí),文潔若整理一部由英文轉(zhuǎn)譯的蘇聯(lián)小說《百萬富翁》,經(jīng)蕭乾校訂潤色后,甩掉了翻譯腔,更接近文學(xué)創(chuàng)作,使文潔若深受啟發(fā)。加之蕭乾講話詼諧,深深感動(dòng)了她。
1954 年4 月30 日,一輛三輪車把文潔若的衣服和書拉到蕭乾的家,沒有婚禮,沒有誓詞,也沒有通知任何人,但他們兩個(gè)人都像找到了生命的歸宿。文字是他們的媒人,新婚之夜,文潔若還在燈下看了份等著下廠的校樣。新婚不久,在文潔若帶動(dòng)下,蕭乾接連翻譯了三本書:《莎士比亞戲劇故事集》《大偉人江奈生·魏爾德傳》與《好兵帥克》。其中,《莎士比亞戲劇故事集》印刷80 萬部,1980 年由商務(wù)印書館出版英漢對(duì)照本。
1957 年春,蕭乾被打成“右派”,前往位于河北省東北部唐山市管轄的柏各莊農(nóng)場(chǎng)進(jìn)行勞動(dòng)改造。同去的還有人民日?qǐng)?bào)社的資深記者季音,電影評(píng)論家、《文藝報(bào)》副主編鐘惦棐,作家陳企霞等人。
1958 年9 月至10 月,全國各地報(bào)刊紛紛刊文,對(duì)革命現(xiàn)實(shí)主義和革命浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法展開熱烈討論。
1959 年4 月至7 月,周揚(yáng)、劉白羽、何其芳等人在北戴河召開會(huì)議,提出改進(jìn)文藝工作中的十個(gè)問題。
荒蕪和蕭乾是老友。蕭乾曾在《飲食的記憶》一文里寫道:我有過一些喜歡吃并懂得吃的朋友,如已故的荒蕪。五十年代我們同住在羊市大街(外文出版社宿舍)時(shí),一天他老遠(yuǎn)把我拽到鼓樓附近一家小飯館,請(qǐng)我吃了一頓炸肥腸——真是肥得滿嘴流油。他邊自己品味邊殷切地問我:“咋樣?”我的回答倒也還老實(shí)。我說:“好吃是好吃??梢覟樗馨雮€(gè)北京城,我劃不來?!?/p>
2022 年底,我通過出版人屈炳耀先生拿到了蕭乾寫給荒蕪的信,頓時(shí)熱淚盈眶,八十年代的文學(xué)榮光再次展現(xiàn)在我面前。在信中,他和老友荒蕪無話不敘,討論作品,告訴近況,對(duì)人生的總結(jié)等等。這些信件,是蕭乾二十世紀(jì)八十年代時(shí)期創(chuàng)作、思想和社會(huì)活動(dòng)的真實(shí)反映,也會(huì)成為蕭乾研究者的重要資料。蕭乾寫信時(shí)有個(gè)習(xí)慣,就是不注明年份,拿到這些信件,結(jié)合有關(guān)史料,我是花了一些工夫進(jìn)行了年代考證和場(chǎng)景的還原。
1973 年,蕭乾因在湖北咸寧的“五七干?!眲诶圻^度而患冠心病,1 月時(shí)返回北京探親并醫(yī)治。7 月,文潔若正式調(diào)回人民文學(xué)出版社。直到1976 年,粉碎“四人幫”后,蕭乾才正式調(diào)回人民文學(xué)出版社,1979年2 月平反,69 歲的蕭乾被任命為人民文學(xué)出版社顧問,他和文潔若的生活才算安穩(wěn)了下來。見信如下?;氖徯郑?/p>
別后次日,因潔若回京(已正式調(diào)回出版社矣),所以又與她同去了一次永玉處。永玉告訴我,許多友人都慫恿他接受“李闖王”這個(gè)任務(wù),他自己也躍躍欲試,甚至已向一位研究明末清初的歷史學(xué)家借來一些書籍,總之是十分起勁。他要我問您:
①請(qǐng)先征得姚的同意,如果姚同意由黃來插畫,是不是介紹他們直接通訊?
②希望盡早把姚已出版及未出版的部分給他一讀——為了做到后一點(diǎn),是否請(qǐng)姚通知青年出版社一下,征得同意?
我對(duì)此事本不樂觀,沒料到這個(gè)媒至少這一方做得很好。你離黃處頗近。以便你和他們進(jìn)一步的面洽。
潔若現(xiàn)暫住黃亭子,日內(nèi)我如病好(生了場(chǎng)?。?dāng)攜她趨家訪晤。
匆問近好
弟乾上 7.9
黃永玉后來撰文回憶說:“多少年之后的某一天,好友李荒蕪來找我,說姚雪垠要請(qǐng)我為《李自成》作插圖,我告訴荒蕪實(shí)際情況不可能。一是我在為北京飯店搞美術(shù)設(shè)計(jì),工作很忙;二是為《李自成》一書去認(rèn)真研究史料太費(fèi)力,不值得。荒蕪還是多次過問。我們?cè)诒本╋埖陰讉€(gè)畫畫的為了搜集創(chuàng)作資料旅行到漢口時(shí),姚還有信追到漢口,我沒有回信?!?/p>
時(shí)過久日之后,蕭乾與潘際坰等幾位老友在康樂酒家吃飯,一進(jìn)門又碰見熱心而誠篤到家的荒蕪,說要和黃永玉談件事。黃永玉在文中說:
“我說:‘你甭談,我先談,我從沒考慮過為姚雪垠作插圖,請(qǐng)他放心。你還有別的事要談嗎?’荒蕪說:‘就這事?!艺f:‘好,就這樣?’荒蕪也說:‘好,就這樣!’”
就這樣,姚雪垠長篇小說插圖之事,就沒有了音訊。1981年6月,長篇?dú)v史小說《李自成》由中國青年出版社出版發(fā)行,印數(shù)量大,蔚為大觀,插圖為王緒陽、賁慶余。王緒陽生于1932年3月,擅長中國畫。1952年畢業(yè)于東北魯藝美術(shù)系,后留校任教。后任魯迅美術(shù)學(xué)院中國畫系教授等。賁慶余生于1929年,為王緒陽大學(xué)時(shí)的師兄和工作上的同事,兩人共同創(chuàng)作了《童工》等優(yōu)秀的連環(huán)畫作品堪稱經(jīng)典作品。
1981年8月,由荒蕪譯、美國詩人保羅·安格爾著的《中國印象》由福建人民出版社出版發(fā)行,印數(shù)3500冊(cè),定價(jià)0.60元。蕭乾12月17日在開作協(xié)理事會(huì)期間,與來京參會(huì)的上海詩人王辛笛見面,話語間談起了詩人荒蕪,回來蕭乾便寫信如下:
荒蕪兄:
您好!我今天去開作協(xié)理事會(huì)了,二十一日可結(jié)束,昨晚老友王辛笛造訪,談起吾兄,他對(duì)兄之古體詩十分欽佩,只苦于買不到。又聞兄譯的安格爾詩出版,問我代他索求,不知兄可否見贈(zèng)?如可以,請(qǐng)直寄:
上海南京西路1173弄三號(hào)25室 王辛笛(其夫人名文綺)
回來后,好好聊聊。
匆問近安
弟乾上 12.17
王辛笛生于1912年,1935年畢業(yè)于清華大學(xué)外文系。1936年至1939年,在英國愛丁堡大學(xué)英國語文系進(jìn)修?;貒螅瑲v任中國作協(xié)理事、上海作協(xié)副主席、市政協(xié)常委等職;1981年因與9位詩友出版二十世紀(jì)四十年代創(chuàng)作的詩歌選集《九葉集》,被稱為“九葉詩派”,代表作為《手掌集》等。王辛笛對(duì)荒蕪的古體詩喜愛有加,更是對(duì)荒蕪剛出版的《中國印象》頗有喜歡,蕭乾便寫信代向荒蕪索贈(zèng)。王辛笛的妻子名徐文綺,兩人患難相依逾五十載,被傳為佳話。徐文綺本是才貌雙全的名門閨秀,與辛笛結(jié)合后,放棄了優(yōu)越的工作,成為辛笛身后的女人,洗盡鉛華,盡斂鋒芒。也成就了自己“ 才子佳人、柴米夫妻”的一生。
1980 年10 月,71 歲的蕭乾因腎結(jié)石生病住院,達(dá)3 個(gè)月之久。1981 年,蕭乾在病床上繼續(xù)翻譯易卜生話劇《培爾·金特》。12 月,《外國戲劇》發(fā)表《培爾·金特》全譯本,香港文學(xué)研究社出版《蕭乾選集》。
友人間常以書信來往,見面機(jī)會(huì)頗少。直到1984 年,蕭乾家中有了電話,便寫信告知老友,以便隨時(shí)聯(lián)系。告知其住在姚雪垠家對(duì)面,并告知了自己近況;。見信如下。
荒兄:
很久沒見了,近況如何?如在復(fù)興門,請(qǐng)來一敘。家中電話為86-7653,在姚公對(duì)面。我一切尚好,只是會(huì)多,外事活動(dòng)多。
祝好。
下周較空些。
弟乾上 1.17
1984 年1 月27 日,在國家名譽(yù)主席宋慶齡誕辰91 周年時(shí),中共中央、全國人大常務(wù)會(huì)和國務(wù)院在上海宋慶齡陵園舉行了宋慶齡雕像揭幕典禮。烏蘭夫副主席在典禮上講話,方毅、陳丕顯、康克清等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)出席了揭幕典禮。160 名少先隊(duì)員手持花束,站在雕像兩側(cè),700 多名各界人士和宋慶齡同志的生前好友出席了活動(dòng)。
宋慶齡生前最信任的朋友和同志愛潑斯坦也參加此次活動(dòng),現(xiàn)場(chǎng)寫詩一首,當(dāng)人民日?qǐng)?bào)要發(fā)表時(shí),未能找到合適的人選翻譯成中文。愛潑斯坦1915 年出生于波蘭華沙,兩歲時(shí)隨著母親到了日本,后輾轉(zhuǎn)來到中國。1934 年時(shí)進(jìn)入天津的《京津泰晤士報(bào)》成為一名記者,在抗日戰(zhàn)爭期間曾采訪過毛澤東、朱德、周恩來等新中國的第一代領(lǐng)導(dǎo)人,撰寫了一系列產(chǎn)生了重大國際影響的新聞著作。二十世紀(jì)三十年代,愛潑斯坦在上海一家英文版愛國雜志《中國呼聲》上發(fā)表的一系列文章引起了保衛(wèi)中國同盟創(chuàng)始人宋慶齡的注意,由此開始了他們之間長達(dá)四十余年的深厚友誼。在香港參加保衛(wèi)中國同盟工作時(shí),他們是親密的戰(zhàn)友;愛潑斯坦在美國居留期間遭受政治迫害時(shí),宋慶齡向他發(fā)出了熱情的邀請(qǐng),回到新中國參加正在籌建中的《中國建設(shè)》(后改名為《今日中國》)的工作,成了她的同事。1957 年,由周恩來總理特批加入了中國籍,成為了一名長著洋面孔的中國人。他撰寫的傳記《宋慶齡》一書,以親切生動(dòng)的筆調(diào)記述了宋慶齡一生非凡的經(jīng)歷及她對(duì)中國革命和建設(shè)事業(yè)所做出的巨大貢獻(xiàn),被視為迄今為止最權(quán)威的宋慶齡傳記。曾擔(dān)任過全國政協(xié)常委、中國福利會(huì)副主席、宋慶齡基金會(huì)副主席、中國國際友人研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長等職務(wù),于2005年去世。
愛潑斯坦寫的詩由誰翻譯呢?蕭乾和王偉商量,只有自己的老朋友荒蕪才能完成,且完成得好,便寫信如下:
荒蕪兄:
你好!
愛潑斯坦代為宋慶齡基金會(huì)揭像典禮寫了一首詩,人民日?qǐng)?bào)要找人把它譯出發(fā)表。愛潑斯坦謙虛說,寫得不好,沒有位能手給潤色(指譯時(shí))。我同王偉商量,這任務(wù)只有兄能完成之,并相信你不至見拒。他們春節(jié)后來奉訪,囑我即日奉函解懇,務(wù)致玉成。
即頌
春安
并祝春節(jié)快樂
弟乾上 2.1
2月1日寫完了信,蕭乾于2月6日又給荒蕪寫信一封,并歡迎荒蕪隨時(shí)來他家喝茶敘舊。在1983年,蕭乾一家搬遷到了北京復(fù)外大街一幢條件較好的高層住宅,他們夫婦各自有了自己的書房。他的新居條件改善了不少,但是按照他的職級(jí)和社會(huì)地位,可以住得更好一些,領(lǐng)導(dǎo)曾三次安排他換個(gè)更大的地方,都被他婉言拒絕了。
蕭乾還給自己的老友荒蕪提到坐公交車的方式,真是心細(xì)至極,無微不至。具體見信如下。
荒蕪兄:
示悉。希望你的咳疾早早痊愈。愛潑斯坦之詩,當(dāng)由宋慶齡基金會(huì)派人面懇,節(jié)后即造訪。我處晚間樓梯無燈,十分暗。我又有早眠習(xí)慣,以后下午來飲茶,且望順便而不是專程來。還是友人頗有幾位也。來前如能賜一電話(86-7653)更好。節(jié)后二月十日上午肯定有全國政協(xié)文化組的會(huì),其他尚不知。將臺(tái)洼搭114,五站即可達(dá)外文局。出訪亦重講點(diǎn)運(yùn)籌各。一笑。家欽兄可能是多年積勞悶郁所致。便請(qǐng)告知其病房和探視時(shí)間。他家人則幾次來電囑勿去看。
匆面,春安。
弟乾上 2.6
荒蕪和蕭乾的老朋友符家欽生病住院,也使蕭乾的心牽掛著,他多次欲前往醫(yī)院看望,均被家屬來電婉拒。符家欽生于1919年,1943年畢業(yè)于國立中央大學(xué)中國文學(xué)系,歷任中國大百科全書出版社英文組組長,知識(shí)出版社副主任,《人民畫報(bào)》主任、編審。自1950年起,符家欽和蕭乾同為國際新聞局同事,在工作和生活中,他們倆亦師亦友,蕭乾對(duì)符家欽提攜幫助甚多。美國漢學(xué)家金介甫于1972年開始研究中國作家沈從文,1977年以《沈從文筆下的中國》一文獲得哈佛大學(xué)博士學(xué)位,這本書奠定了他撰寫《沈從文傳》的基礎(chǔ)。1980年夏天,金介甫為了更好地研究沈從文,就來到了中國。除了和沈從文多次見面外,他還和沈從文的老朋友蕭乾多次見面,后來還將蕭乾的自傳《未帶地圖的旅人》翻譯成英文。1987年,金介甫的《沈從文傳》由美國斯坦福大學(xué)出版社出版。出版后,金介甫將書寄給了沈從文,荒蕪等人在沈從文的家里看到此書后,建議朋友符家欽翻譯成中文版,作為老朋友的蕭乾,對(duì)此更是熱心不已,多次寫信給予鼓勵(lì),這也是我們看到的國內(nèi)最權(quán)威的版本,1990年10月由時(shí)事出版社出版的(﹝美﹞金介甫著,符家欽譯)的版本。該書由汪曾祺于1989年9月18日作序,黃苗子題寫書名。
我收藏的這本《沈從文傳》,是符家欽于1991年2月28日敬贈(zèng)給他人的,扉頁上寫著“效琦小姐教正 符家欽敬贈(zèng) 91.2.28 京中”。這本書我于2016年淘于某舊書攤,對(duì)于一個(gè)文學(xué)愛好者來說,真是愛不釋手??吹竭@本書時(shí),我就不由自主地想起了老一輩作家的寫作精神和為人處世,尤其是再翻開這本書時(shí),符家欽譯文的精準(zhǔn)流暢,且又得沈從文筆墨趣味,真是令人受益匪淺。
1984年2月10日,中國國際文化出版公司經(jīng)國家文化部批準(zhǔn)在北京成立。秦川任董事長,丁玲、貝時(shí)璋、戈寶權(quán)、馮亦代、司徒慧敏、許力以、劉尊棋、李慎之、吳仲華、邵宇、蕭乾、周而復(fù)、趙尋、鐘沛璋、宦鄉(xiāng)、高梁、錢三強(qiáng)、康岱沙受任副董事長,為中國唯一專為世界各國的各個(gè)領(lǐng)域、各種專業(yè)的作者提供出版服務(wù)的機(jī)構(gòu)。
3月,蕭乾被民盟中央常務(wù)委員會(huì)任命為文教委員會(huì)副主任,又受聘《報(bào)告文學(xué)選刊》顧問?;氖彿g完愛潑斯坦的《宋慶齡頌》后,得到了宋慶齡基金會(huì)的肯定,并送到了人民日?qǐng)?bào)。在這封信中,蕭乾建議荒蕪多翻譯國外的劇本,見信如下。
荒蕪兄:
兩次大示,遵譯及書均收到,致謝。兄在生病,我在大忙。希望兄找點(diǎn)湯藥。王偉說,宋基金會(huì)對(duì)兄的大譯十分滿意,說又快(兩天后即交稿)又好,他們已立即送人民日?qǐng)?bào)了。隨后可見報(bào)。希望兄譯點(diǎn)便于上演之戲,劇團(tuán)很缺外國劇本。
匆問春安。
弟乾上 2.14
為了找到蕭乾推薦荒蕪翻譯的這首詩,我買回來了1984 年《人民日?qǐng)?bào)》合訂本。這本已經(jīng)發(fā)黃的報(bào)紙里,1984 年2 月24 日星期五第八版刊登了愛潑斯坦作、荒蕪譯的詩,題為《宋慶齡頌》,全文輯錄如下:
懷念您啊,已經(jīng)三易星霜,
你以美、勇敢、堅(jiān)貞,
為我們的時(shí)代增光。
艱難險(xiǎn)阻中的一盞明燈,
勝利中的一部歡快樂章。
上海姑娘,
熱情、沉靜、閃閃發(fā)光,
你的成長多么不尋常。
受的是外國教育,卻終身
為的是祖國家鄉(xiāng),
選擇的是斗爭道路,
盡管在安樂中生長。
跟前線的戰(zhàn)士們
打成了一片,
共患難的則是
地下的共產(chǎn)黨,
你的一切都為了人民、革命、
兒童、未來的希望,
當(dāng)空是啟明星的曙光。
謙虛,卻受到全世界的景仰,
優(yōu)美,卻永遠(yuǎn)不屈不撓,
溫和,卻像鋼鐵一樣堅(jiān)強(qiáng)。
比你的漢白玉雕像
還要持久,
你那壓制不住的
精神力量,
純潔、不知疲倦、
無畏、始終一樣,
點(diǎn)燃起新的、年輕的心,
為新的世紀(jì)增色生光。
1984.1.27
在上海參加宋慶齡同志雕像揭幕典禮時(shí)作
此詩譯文發(fā)表后,反響甚好。愛潑斯坦本人讀后十分高興。他說:“比我的原詩改進(jìn)了?!彼麓蚶相従踊氖彵磉_(dá)謝意。
1983 年12 月,《朱光潛美學(xué)文集》(第三卷)由上海文藝出版社出版發(fā)行,封面題簽為葉圣陶。本卷是選收朱光潛先生建國以來寫作的單篇論文,按照寫作時(shí)間分為三輯。第一輯寫于二十世紀(jì)五十年代,多數(shù)為參加全國范圍的美學(xué)討論的論戰(zhàn)文章。第二輯寫于二十世紀(jì)六十年代,第三輯為作者八十歲以后的新作,寫于七十年代后期至一九八二年間。朱光潛是著名的美學(xué)家、文藝評(píng)論家和教育家,生于1897 年,筆名孟實(shí)。曾在英國法國留學(xué)8 年,回國后先后在北京大學(xué)、四川大學(xué)、武漢大學(xué)任教。他熟練掌握英、法、德語,幾十年來編著有《 文藝心理學(xué)》《悲劇心理學(xué)》《談美》《詩論》《談文學(xué)》《克羅齊哲學(xué)述評(píng)》《西方美學(xué)史》《美學(xué)批判論文集》《談美書簡》《 美學(xué)拾穗集》等,并翻譯了《歌德談話錄》、柏拉圖的《文藝對(duì)話集》、G.E.萊辛的《拉奧孔》、G.W.F.黑格爾的《美學(xué)》、B.克羅齊的《美學(xué)》、G.B.維柯的《新科學(xué)》等。1986年3月6日去世。
《朱光潛美學(xué)文集》(第三卷)出版后,朱光潛先生給朋友們進(jìn)行了簽贈(zèng),并委托朋友張俊卿送給了蕭乾。沒想到的是,老朋友荒蕪也送了自己一本,便在信中商議轉(zhuǎn)贈(zèng)書一事。在信中說,決定送給詩人綠原。綠原生于1922年11月8日,曾用譯名劉半九,是詩人、作家、翻譯家和編輯家,精通英語、德語,又學(xué)會(huì)法語、俄語、拉丁文等,為“七月詩派”后期的重要代表之一。曾任人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室副主任、副總編輯等職務(wù)。
在信中,蕭乾又告訴荒蕪關(guān)于自己出訪國外準(zhǔn)備講稿和美籍華人聶華苓和其丈夫美國中西部著名本土詩人保羅·恩格爾等有關(guān)事情。見信如下。
荒蕪兄:
今天偶爾翻讀孟實(shí)先生的第三卷,才發(fā)現(xiàn)兄于五月十六日西安歸來之信,甚感。書朱老先生送重了,我處已有一冊(cè),且還是他題贈(zèng)的,是春節(jié)托張俊卿女士帶下的。這一卷內(nèi)容十分重要。我贈(zèng)何人?兄有想法否?(再退給老夫子們嫌不敬)如兄無人,我即贈(zèng)綠原兄,因我在社美學(xué)友人矣。
我近來仍是頗忙,政協(xié)開了五十六天,回來不久。八月又赴(西德、挪威、美國)訪問,所以又在冒暑趕講稿,頗以為苦。兄多來這一帶,歡迎來一聚。我們可空前往來頻繁了。如能來一電話,更好,以免撲空。
至于美國那個(gè)翻譯獎(jiǎng)金事,華苓說已向兄說明。原來通知她時(shí)即晚了。但她要求把推薦文件保留至下一屆。另外,Paul Engle的回憶錄明年將出版,這是他前幾年寫的。不知兄有意翻譯否?
我已請(qǐng)他出后贈(zèng)兄一冊(cè)。
匆問
夏安
弟乾上 6.7
聶華苓生于1925年1月11日,是世界著名美籍華人作家,生于武漢,1949年前往臺(tái)灣,1964年受聘于愛荷華大學(xué),因創(chuàng)辦國際作家寫作室,被稱為“世界文學(xué)組織的建筑師”等稱號(hào),代表作有《一朵小白花》《千山外、水長流》《桑青與桃紅》《三生三世》等長短篇小說。聶華苓的丈夫保羅·安格爾,生于1908年,是世界著名的愛荷華大學(xué)國際寫作計(jì)劃的創(chuàng)辦人。1972年,聶華苓與美國著名作家、學(xué)者保羅·安格爾合作翻譯出版了《毛澤東詩詞選》,轟動(dòng)西方文化界,尤其是美國漢學(xué)界。因?yàn)槁櫲A苓夫婦,作家艾青、蕭乾、汪曾祺、吳祖光、王蒙、丁玲、馮驥才、張賢亮、阿城、王安憶等作家的身影都出現(xiàn)在愛荷華大學(xué),成為中國作家走向國外的一扇窗口。
另外,蕭乾在信中提及的《安格爾童年回憶錄》,由孫予翻譯,直到1999年3月時(shí),由東方出版中心出版發(fā)行。
蕭乾一直忙著準(zhǔn)備去國外講學(xué)一事。值得慶祝的是,由亨利·菲爾丁著,蕭乾、李從弼翻譯的《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》(共兩冊(cè))由人民文學(xué)出版社于1984年4月出版發(fā)行,定價(jià)4.80元。責(zé)任編輯為黃愛和蕭乾的夫人文潔若。書出版后不久,蕭乾便委托朋友給荒蕪送上。
1984年8月,應(yīng)德國政府邀請(qǐng)前往訪問。隨后又應(yīng)挪威奧斯陸大學(xué)東亞研究中心邀請(qǐng)?jiān)L問挪威,作題為《<培爾·金特>在中國》的演講,并受挪威國王接見。9月,應(yīng)英國漢學(xué)家學(xué)會(huì)邀請(qǐng),前往英國參加年會(huì),并作演講。訪問歐洲期間,曾寄回《北歐來鴻》等特寫,在《北京晚報(bào)》及香港《文匯報(bào)》發(fā)表。10 月1 日,自歐洲回國,18 日參加中美作家會(huì)見。見信如下。
荒蕪兄:
茲托友人帶上弟剛譯TOM Jones 一冊(cè),祈指正。弟八月四日飛西德(十六天),然后去挪威(14 天),英國(二十一天),國慶前可返京,匆問近好。
弟乾上?7.3
對(duì)于我這個(gè)熱愛讀書的后輩來說,淘書是一大樂趣。在某年的舊書攤上,竟然看到了蕭乾的簽名題贈(zèng)本,突然擔(dān)心被人搶了去,就花400 元買了來。坐在公交車上,突然覺得自己有了一筆精神財(cái)富。書的扉頁上寫著:“佩敏·達(dá)飛同志指正蕭乾于八四年”。
北京天橋始建于元代,因?yàn)檫@座橋是皇上每年往天壇祭天必經(jīng)之橋,故名“天橋”。元代天橋的東面,河溝縱橫,種植有荷花,岸邊有桃樹。二十世紀(jì)八十年代,此地仍產(chǎn)桃。蕭乾便讓王師傅給老友荒蕪送去,可見老友之間情誼深厚。見信如下。
荒蕪兄:
王師傅給你送來點(diǎn)天橋自產(chǎn)的桃子嘗嘗。那天去看到了胡(他住在鐵獅子胡同人大里面),一切順利,請(qǐng)釋念。我忙于準(zhǔn)備工作,緊張極了。
即問早安。
弟乾上 8.8
1982 年,著名報(bào)人、作家李輝在《北京晚報(bào)》工作時(shí)結(jié)識(shí)了蕭乾先生。作為新聞界、文學(xué)界的老前輩,編輯副刊的高手,蕭乾在多方面指點(diǎn)他,幫助他,自己獲益匪淺。李輝曾撰文說,他既是我的采訪對(duì)象,又是我的作者。二十世紀(jì)八十年代他的幾個(gè)重要的系列文章,如《北京城雜憶》《文革雜憶》《歐戰(zhàn)雜憶》,都是交給我在《北京晚報(bào)》發(fā)表連載的,當(dāng)時(shí)他的這些文章曾產(chǎn)生很大反響。1985 年,李輝還在主持《北京晚報(bào)》副刊版工作,有次他和蕭乾閑聊時(shí),說想寫一組關(guān)于老北京的文章,還得寫出味兒來,后來這組散文就是在北京晚報(bào)連載的《北京城雜憶》。在給荒蕪的信中,蕭乾給老友說了這個(gè)信息。見信如下。
荒蕪兄:
示悉。寫了三封信,望兄試試。最好一家家地試。我意先試三聯(lián)(希望較小,但條件較好),文聯(lián)次之。最后再試鐘處。
匆問近好。
弟乾上 11.6
(十一月十日起,北京晚報(bào)將有我的連載,望指正)
1985 年4 月27 日至5 月11 日,武漢市作家協(xié)會(huì)為配合黃鶴樓的重建和對(duì)外開放,在武漢市委的努力下,與光明日?qǐng)?bào)、長江日?qǐng)?bào)、青年論壇和武漢作協(xié)等聯(lián)合發(fā)起,在全國范圍內(nèi)發(fā)起了“黃鶴樓征文”,并主辦了長達(dá)半月之久的“黃鶴樓筆會(huì)”,邀請(qǐng)了全國各地著名老一輩文學(xué)藝術(shù)家參加,期望以詩文記盛?;氖弻⑷ノ錆h的信息告知蕭乾后,蕭乾委托了秦兆陽為自己辦理了車票。見信如下。
荒蕪兄:
示悉。我知秦兆陽去武漢,所以車票托他辦了(原托綠原辦,后悉綠原要提前走,去看他姐姐,所以改托秦了)。咱們只好在晴川旅館見了??磥硇窒鹊?,我已去信李蕤,表示愿與兄同室(假若非二人一室不可),倘若每人一室,自我便不必了,那也仍望安排門住近一些了。兄先到武漢,望審度優(yōu)勢(shì),預(yù)先安排吧。船上艙位也望與兄同一艙(若是二人一艙)。因我們二人一向談得來,近一些住比遠(yuǎn)一些好。所以希望那十幾天多與兄聚一聚。望兄到后代我再說一聲。
聽說,胡風(fēng)也去,還有新華社李普。我們是26日中午上車,27日晨抵武漢,余面敘。
祝好!
弟乾上 4.17
在信中,蕭乾向荒蕪說了兩人要同住一室進(jìn)行交流的意愿。為此,蕭乾還提前向文學(xué)家李蕤寫信說明。李蕤是河南滎陽人,生于1911年9月20日。1953年奉調(diào)到武漢任中南文聯(lián)、中南作協(xié)第一副主席,《長江文藝》副主編,負(fù)責(zé)本次活動(dòng)的落地執(zhí)行等工作。
4月27日,蕭乾、蘇金傘、羅工柳、公木、阮章競、鄒荻帆、宗璞、秦兆陽、端木蕻良夫婦、嚴(yán)辰、荒蕪、李普等20多人齊聚武漢,與湖北省文藝界的代表交流。在三峽游輪上,蕭乾還同宗璞、綠原、端木蕻良等十幾位一道在船上演唱了《老黑奴》,由曾卓用口哨來伴奏,博得了船上外國游客們的熱烈掌聲。
活動(dòng)結(jié)束后,出版有由長江日?qǐng)?bào)、中國作協(xié)武漢分會(huì)編的《黃鶴歸來——黃鶴樓征文選》(光明日?qǐng)?bào)出版社1988年2月出版)和黃鶴樓筆會(huì)辦公室編的《黃鶴歸來——黃鶴樓筆會(huì)專輯》等,收錄作家作品多篇。其中秦兆陽散文《黃鶴樓記》、端木蕻良《戚氏 呈黃鶴樓筆會(huì)用柳永原韻》、宗璞《黃鶴樓四絕句》、荒蕪《黃鶴樓雜詠》、李普《黃鶴樓》等。
1985年11月,《詩書畫》刊物的何去何從成為了編輯部最為頭疼的事情。對(duì)于一群有共同愛好和建樹的人來說,這屬于自己的職業(yè)。蕭乾寫信給荒蕪,鼓勵(lì)他們將刊物繼續(xù)辦下去,并介紹了李庚和鐘叔河兩人。李庚是出版家,詩人,曾參與發(fā)動(dòng)和領(lǐng)導(dǎo)南京“一·二九”學(xué)生運(yùn)動(dòng),創(chuàng)辦了《生活文學(xué)》《青年生活》等雜志,籌建了中國青年出版社、上海少年兒童出版社、中國少年兒童出版社等。1957年被錯(cuò)劃為“右派”。80年代創(chuàng)辦了中國文聯(lián)出版公司,任黨組負(fù)責(zé)人兼總編輯,于1997年病逝,時(shí)年81歲。鐘叔河生于1931年,1957年被錯(cuò)劃為“右派”,1979年平反后調(diào)任湖南人民文學(xué)社工作,1984年任岳麓書社總編輯。蕭乾與鐘叔河多有交往,曾稱鐘叔河為“出版湘軍”的“長沙四騎士之首”。見信如下。
荒蕪兄:
信好!建議你們一定要把《詩書畫》堅(jiān)持下去。能在北京最好——何不找找李庚(原中國青年出版社長,打成過右派,后為文聯(lián)秘書長,再后為中國文聯(lián)出版公司負(fù)責(zé)人,很有魅力)。如需我找湖南岳麓書屋(負(fù)責(zé)人鐘叔河)我可代為介紹。
匆問近好
弟乾上 11.1
1985年1月,由黃苗子、曹辛之、郁風(fēng)、荒蕪、李平主編,山西人民出版社出版的《詩書畫》創(chuàng)刊。這是一種新型的詩、書、畫三者組合的文學(xué)藝術(shù)小報(bào),每半月出版一期。主要介紹海內(nèi)外各個(gè)時(shí)期,多種風(fēng)格流派的著名藝術(shù)家的精品,特別著重介紹反映現(xiàn)實(shí)生活、新藝術(shù)技巧的當(dāng)代中青年詩人、書法家、畫家的作品,設(shè)有名家墨跡、藝壇新秀、詩情畫意、港臺(tái)集錦等欄目。1985年12月??渤霭?4期。每期刊名均出自名家之手。分別是李可染、吳作人、李一氓、費(fèi)新我、陳佩秋、劉海粟、啟功、黃永玉、錢鐘書、吳祖光、錢君匋、周而復(fù)、楚圖南、董壽平、趙樸初、俞平伯、謝稚柳、張仃、黎雄才、吳世昌、王學(xué)仲、宗白華、夏承燾、羅工柳。
我收藏的這本《詩書畫》(1985 年合訂本)彌足珍貴,令我愛不釋手。在這合訂本的1985 年第24 期第一版右下方,刊登有一則《致讀者》。全文如下:
《詩書畫》創(chuàng)辦一年來,為社會(huì)主義精神文明建設(shè)做了一些微薄的貢獻(xiàn)。如果能給大家留下美好的印象,我們將感到十分欣慰。
但是,由于編輯出版等工作分處兩地有諸多不便,因此,本社決定從一九八六年一月起,《詩書畫》暫停出版。在工作將要結(jié)束的時(shí)候,我們——
謹(jǐn)向?yàn)榫庉嫻ぷ髯龀鲐暙I(xiàn)的著名專家黃苗子、曹辛之、郁風(fēng)、荒蕪等同志及有關(guān)編輯人員致謝;
謹(jǐn)向熱情關(guān)注,支持我們工作的各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)、國內(nèi)外報(bào)刊、著名畫家、美術(shù)理論家以及書法家、作家和廣大作者致謝;
謹(jǐn)向?yàn)椤对姇嫛返挠∷?、發(fā)行付出辛勤勞動(dòng)的同志們致謝;
謹(jǐn)向關(guān)懷、愛護(hù)、支持《詩書畫》的廣大讀者致謝!
山西人民出版社
一九八五年十二
1986 年初,荒蕪翻譯的《麥凱自傳》(原名麥凱著《遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)》)作為外國作家傳記叢書之一,由浙江文藝出版社于1986 年1月出版,印數(shù)2000 冊(cè),定價(jià)1.80 元。《麥凱自傳》出版后,荒蕪將書贈(zèng)給了蕭乾,蕭乾讀后,意見中肯。見信如下。
荒蕪兄:
大作拜讀了。一個(gè)印象是:寫得淵博,有感情。有見地,不落一般論文窠臼;另一個(gè)印象是,內(nèi)容比題目大得多,涉及整個(gè)黑人文藝復(fù)興問題,后邊甚至涉及評(píng)論問題。對(duì)麥凱和他的詩歌部分,我沒有躊躇,應(yīng)當(dāng)盡早發(fā)表,你真是回到外國文學(xué)屆的第一炮;反之說,如果我是此文作者,我不想那么寫,至少此刻還不那么寫。另外還有個(gè)感覺,兄有所似乎以麥凱的辯護(hù)師身份出現(xiàn),這樣評(píng)論的客觀性會(huì)不會(huì)受影響?這些,都請(qǐng)考慮。好在還有愛人朋友讀兄此文。我對(duì)美國文學(xué)——尤其黑人文學(xué)一無所知,對(duì)詩歌也是一竅不通,只是一個(gè)普通讀者意見,而且我頭腦中“四人幫”的東西也不少,沒有兄解放。不過既是知友,我就毫無保留,對(duì)不?
匆問安。
弟乾上 5.1
《詩書畫》??呀?jīng)半年,蕭乾還記著給老友爭取繼續(xù)出刊的事情。到人民日?qǐng)?bào)社開會(huì),遇到了姜德明,還給其說起此事來。姜德明是著名作家,藏書家。著有《書葉集》《清泉集》《雨聲集》《與巴金閑談》《姜德明序跋》等。姜德明第一次見到蕭乾,早在1951 年,姜德明還是北京新聞學(xué)校的學(xué)生。1956 年夏,姜德明已從人民日?qǐng)?bào)讀者來信部調(diào)動(dòng)至文藝部,蕭乾時(shí)任人民日?qǐng)?bào)文藝版的顧問,兩人交情頗深。蕭乾曾為姜德明的一本散文集寫序說,他是一位同時(shí)從事著寫作的編輯。蕭乾視他為同行、為知音。見信如下。
荒蕪兄:
你好!今天上午人民日?qǐng)?bào)開會(huì)知,姜德明(原負(fù)責(zé)八版)已改負(fù)責(zé)人民日?qǐng)?bào)出版社了。我當(dāng)問他建議由他們來出“詩書畫”,他聽了頗感興趣。倘兄也感興趣,何不去一談?
我為小嫩找一批對(duì)她有用的刊物(光明日?qǐng)?bào)業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)刊物)數(shù)十冊(cè),有人更請(qǐng)她來一冊(cè),曾寫信至環(huán)衛(wèi)局,她不出。希望她早日走上新崗位。
祝好!
弟乾上 5.14
荒蕪的女兒林玉在“文革”期間,一直在外地當(dāng)制藥工人,后來通過對(duì)換工作才回到了北京。就在這時(shí),蕭乾還一直關(guān)心著她的工作落實(shí)問題。并向荒蕪介紹了天津的劉柏麗。見信如下。
荒兄:
信好。小嫩真是個(gè)謎。她還在旅游?工作如何安排了?時(shí)在念中。
近有天津劉柏麗君來信,并附了在“詩書畫”上的譯文,覺得是位能手,不知兄對(duì)他(她)有何了解。
我秋間將去紐約大學(xué)一個(gè)月,明年一月去港。如來這一帶。即過我一敘。
即頌
夏安
弟乾上 7.14
劉柏麗生于1928年,著作有《柏麗詩詞稿》《怒湃譯草》等,尤擅以詩詞曲翻譯外文詩歌。1985年9月5日,《詩與畫》第17期第4版發(fā)表了柏麗翻譯的英國詩人雪萊的作品《西風(fēng)頌》。在該詩發(fā)表后,劉柏麗給蕭乾寫信同時(shí),將該期樣刊寄送,其翻譯的質(zhì)量受到了蕭乾的稱贊后,雙方多有通信。文潔若曾在《萬葉集精選》中譯本序中提到:“1990年,承蒙天津劉柏麗同志寄贈(zèng)她譯的英漢對(duì)照插圖本《怒湃譯草》(﹝波斯﹞莪默·海涌原著,愛德華·菲茨杰拉德英譯)。拜讀之后,我深受啟發(fā)。她這部譯作,每首詩都有‘七絕’和‘語體’兩種譯文。我就參照該譯文的格式,把同一首詩歌的幾種譯文一道編進(jìn)去。從文潔若的文中可以看出,劉柏麗與蕭乾、文潔若夫婦交往頗深?!?/p>
在信中,蕭乾向荒蕪說自己即將要去紐約講學(xué)之事,這時(shí)蕭乾已76歲高齡。1986年8月19日,蕭乾和文潔若夫婦應(yīng)邀前往英國倫敦。10月,從倫敦赴美國紐約大學(xué)講學(xué),并應(yīng)邀赴華盛頓,在約翰霍普金斯學(xué)院講演,于11月上旬回國。12月22日,蕭乾和文潔若夫婦應(yīng)邀前往香港中文大學(xué)講學(xué),任1986至1987年度“黃林秀蓮訪問學(xué)人”。直至1987年1月,還先后在香港中文大學(xué)和香港大學(xué)講學(xué)。
1990年8月,應(yīng)時(shí)任譯林出版社社長的李景端邀約,蕭乾文潔若開始接手翻譯有著“天書”之稱的(現(xiàn)代派)意識(shí)流扛鼎之作《尤利西斯》。歷時(shí)四年,歷盡寒苦,終于完成了首部中文全譯本《尤利西斯》的翻譯工作。于1994年4月由愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯著,蕭乾、文潔若譯的《尤利西斯》三卷本由譯林出版社出版,印數(shù)30000冊(cè),定價(jià)12.00元。時(shí)年蕭乾已84歲,文潔若67歲。
1999年2月11日,著名記者、作家、翻譯家蕭乾在北京去世,享年89歲。
2005年,蕭乾95歲誕辰之際,文潔若主編的《蕭乾全集》問世。文潔若一生專注翻譯,是我國個(gè)人翻譯日文作品字?jǐn)?shù)最多的翻譯家。曾主編《日本文學(xué)》叢書十九卷,翻譯十四部長篇小說,十八部中篇小說,一百多篇短篇小說,如《高野圣僧——泉鏡花小說選》《芥川龍之介小說選》《海市蜃樓·橘子》《天人五衰》《東京人》等。井上靖、川端康成、水上勉、三島由紀(jì)夫等人的作品,經(jīng)過她的翻譯,才得以被中國人所熟知。
(責(zé)任編輯:馬倩)