呂欣桐
在海外華人作家李渝的文學書寫中①,如果說“左翼”與“現(xiàn)代主義”構(gòu)成了兩類既殊異又有共通性的“思想資源”,那么前現(xiàn)代的“古典中國”則與西方現(xiàn)代主義美學匯集為作家創(chuàng)作視野里兩種重要的“審美資源”。從1960 年代至21 世紀初期,李渝的創(chuàng)作風格經(jīng)歷了由中向西,再由西返中的變化過程,她的后期作品顯露出一種現(xiàn)代與古典彼此圓融的風貌。
自從柄谷行人意義上的“現(xiàn)代文學”誕生后,現(xiàn)代東亞文學場域內(nèi)便同時存在著兩種結(jié)構(gòu)性元素——一是一個持續(xù)對西方影響開放和吸收的視野,二是作為自己實踐現(xiàn)代主義美學精神的本土傳統(tǒng)資源。后者看似是前者的對立面,但實際上更是西方外部話語進入后亟待被再次闡發(fā)的“前現(xiàn)代潛能”②。以李渝、白先勇、歐陽子等人為代表的臺灣現(xiàn)代派作家,成長于1950-60 年代的中國臺灣地區(qū),青年時期受到風行一時的西方現(xiàn)代主義文藝風潮影響,當他們離開故土、旅居歐美之后,往往又因為各式各樣的緣由,回到中國古代文藝作品中汲取養(yǎng)分——或是借鑒了古典小說的母題,或是參照了章回體白話小說的結(jié)構(gòu)筆法,作品的意象、主題、敘述風格、表現(xiàn)手法等常常顯露出本土傳統(tǒng)美學資源的鮮明印記。
如果說現(xiàn)代主義文學和先鋒派藝術(shù)代表了一種傾向于“創(chuàng)造性的破壞”③的“激進的現(xiàn)代性”,那么在現(xiàn)代性語境中被重新打開的中國古典美學傳統(tǒng)則可視為一種“古典的現(xiàn)代性”,二者均可視為某種對啟蒙現(xiàn)代性與資本主義工業(yè)文明的反撥。
從李渝的個人經(jīng)歷來看,她對于“古典中國”的興趣其實是始于1966 年赴美留學之后,原因有二:一方面是出國留學導致的時空視點轉(zhuǎn)換,反而在異域重燃了作家對屬于自己身份群體的獨特文化傳統(tǒng)的興趣;另一方面,應(yīng)是海外中國留學生的保衛(wèi)釣魚島運動觸發(fā)了左翼理想與民族主義情感的接合,使得作為一種本民族文化傳統(tǒng)的“古典中國”重新進入作家的視野。在1950-60 年代的臺灣,曾經(jīng)大力推行民族主義教育,但是“華夏傳統(tǒng)文化”這一美學系統(tǒng)在由國家機器推動的話語體制內(nèi)逐漸僵固為“乏味、權(quán)威、主流”,自然會引起青年人的逆反與抗拒。即便如此,青少年時期的教育仍舊留下了當時未曾察覺的印痕,為年輕一代提供了關(guān)于古典中國美學的基本文化訓練,“其實后效深巨”④。1970 年前后,保釣運動在北美發(fā)酵,留學生群體對美日帝國主義行徑的不滿情緒日益高漲,使得運動迅速染上了一種民族主義的情感色彩,并以此為契機,啟動了重識中華文化、重新學習中國近現(xiàn)代史的身份意識再生產(chǎn)歷程。對于李渝而言,這一探尋過程,不僅涵蓋了“五四”以來的精神文化遺產(chǎn),還可以回溯至更為久遠的中國古代文藝作品。如李渝所說,當他們離開臺北到伯克利念書后,時空的改變帶來了新的視角,于是“到底是看見了這影子,在某種程度上才明白了這影子的巨大”,如同“普魯斯特說失去了才獲得,或者像趙無極離開了中國才中國”⑤。當保釣運動退潮后,李渝深耕于中國美術(shù)史研究,師從著名的漢學家高居翰,獲得了藝術(shù)史博士學位,這一學術(shù)背景對李渝的小說創(chuàng)作有著深遠的影響。
具體而言,中國古典美學對李渝的影響主要體現(xiàn)為兩個方面,一是以繪畫為代表的古代視覺藝術(shù),二是古典小說。前者深刻地附著于李渝的學術(shù)背景,后者則沉淀于她的閱讀創(chuàng)作經(jīng)驗之中。
在李渝的小說作品中,繪畫、建筑等實體藝術(shù)形式經(jīng)常被當作記憶的容器或符號,承載了作者與人物的某種情結(jié),既作為串聯(lián)小說情節(jié)的關(guān)鍵線索,又彰顯了文本獨特的審美趣味。對于研究中國藝術(shù)史的李渝來說,繪畫、雕塑、建筑是她的研究對象,也是其小說創(chuàng)作中頻繁出現(xiàn)的“題眼”。譬如,《關(guān)河蕭索》一文的題目取自清末民初畫家任伯年的“關(guān)河一望蕭索”系列畫作?!督谐跹访鑼懥藬⑹稣摺拔摇钡綕】h玄江寺尋找公元六世紀的觀世音菩薩塑像,卻發(fā)現(xiàn)此地不久前發(fā)生的一樁駭人聽聞的案件。玄江菩薩的神情純凈慈悲,有著“早期南北朝的肅穆”與“盛唐的豐腴”,“莊嚴里糅合著人情”⑥,寓意著悲憫眾生、分擔苦難,但現(xiàn)實的暴虐與之形成了強烈反差,藝術(shù)與歷史二者既是對話又是對照?!稛o岸之河》《尋找新娘》等篇目中也以或真實、或虛構(gòu)的繪畫作品作為敘事推進的關(guān)鍵元素。
李渝稱自己青少年時“本是在西洋繪畫中游蕩的”——生長在五六十年代的臺北,卻不知道怎樣看中國畫,“偶爾翻到一些有關(guān)的書籍,不過加深了成見,愈發(fā)把它看成是鴉片、麻將、裹小腳、玩戲子等的世界的一部分”⑦。直到有一天,她在臺北故宮博物院看到范寬的《溪山行旅》和趙幹的《江行初雪》,這兩幅畫“像電炬一樣照來”,使她成為“回家的浪子”,而之后的異鄉(xiāng)留學經(jīng)驗更使得她思考自己的身份特質(zhì),激發(fā)出對中國古典繪畫的興趣。李渝于1981 年獲得加州大學伯克利分校東亞系博士學位,出版有美術(shù)研究專著《任伯年——清末的市民畫家》(1978)、《族群意識和卓越風格》(2001)、《行動中的藝術(shù)家》(2009),譯有《現(xiàn)代畫是什么》(1981)和《中國繪畫史》(1984)兩部作品,另有大量文藝評論文章散見于《中國時報·人間副刊》《聯(lián)合報·副刊》《雄獅美術(shù)》等期刊。李渝的前后轉(zhuǎn)變令人想起了她喜愛的、同樣經(jīng)歷了“由西返中”歷程的當代華裔畫家趙無極。趙無極在1948 年離開祖國赴法留學定居,原本專習西洋油畫,卻因為將油畫技法與中國畫的意境巧妙相融而在現(xiàn)代西方抽象畫中開辟出一片新天地,重新在簡凈的水墨畫里尋得心中的原鄉(xiāng),“離開了中國,卻獲得中國”。與之相似,“由西返中”的李渝在自己的文學書寫中也融合了古典意象和現(xiàn)代技法,形成獨特的美學風貌。
對繪畫和藝術(shù)史的研究使得李渝小說的“空間性”格外突出。根據(jù)李渝的看法,繪畫活動是尋找、遇見和調(diào)度操縱空間的藝術(shù)??臻g既是畫框框住的面積,也是畫框框不住的看不見的內(nèi)在,前者是外部視覺,后者是內(nèi)在心性。繪畫的過程就是與空間周旋、爭執(zhí)、協(xié)商的過程,于外在和內(nèi)在之間建立共存的關(guān)系。畫家與空間的關(guān)系是“存在主義性的”,經(jīng)營視覺的廣度深度,其實是在和生命的虛無搏斗著。這一對空間維度的思考也深刻地貫穿于李渝的文學書寫之中。她的小說中最常見的意象就是“河流”,也是其美學體系中的關(guān)鍵象征物。“河流”的特殊之處在于它是同時具有“時間性”和“空間性”的自然景物,不僅占據(jù)著實體的空間位置,又以流動不息的河水象征著時間的綿延。通過對“河流”進行或?qū)嵒蛱摰拿枥L,李渝有意識地進行了繪畫中的“有岸之河”與小說中的“無岸之河”的相互轉(zhuǎn)化。
以《江行初雪》為例,這篇寫于1983 年的小說是李渝在接受過美術(shù)史訓練后的第一篇重要作品,于當年獲得了臺灣時報文學獎小說首獎。與她60 年代早期作品抒寫少女心事的空靈純澈相比,這篇作品更加滲透了時間的厚度與歷史的分量,同時,也凸現(xiàn)出十余年來的美術(shù)史研究對作者的影響。
《江行初雪》的小說題目來源于南唐畫家趙幹的《江行初雪圖》。趙幹此畫使用了“平遠”的構(gòu)局法,即在平曠的陸地或河水上展現(xiàn)無際的視野,在各個空間小單元之間建立起關(guān)聯(lián)。這幅縱25.9 厘米,橫376.5 厘米的絹本設(shè)色長卷,描繪了江南漁民初雪時節(jié)捕魚的景象。在緩靜的江水之上,蘆葦、樹林、舟艇、茅舍、漁人等元素由明凈的線條落于畫面,覆蓋上白粉繪就的雪景,以和諧的比例經(jīng)營出疏密錯落的空間感,又以細膩的筆觸呈現(xiàn)出動人的人性關(guān)懷,達到了“雖在朝市風埃間,一見便如江上,令人蹇裳欲涉而問舟浦淑間也”⑧的境界。
與同名畫作相似,小說《江行初雪》的敘事同樣營造出了一種遞進有序的空間感和蕭瑟孤寂的抒情氛圍。故事的敘述者“我”是一位研究中國美術(shù)史的海外僑胞,在80 年代初回國尋訪北魏時期的玄江菩薩塑像。在一個霧氣迷蒙的清晨,敘述者抵達了江南潯縣郊區(qū)的機場,隨后,讀者跟隨“我”的視點來到下榻的立群飯店,“我”一邊向接待人員強調(diào)想要去看玄江菩薩的意愿,一邊仔細觀察著周遭的人與環(huán)境。敘述者的觀察始終是透過某一種“窗”的介質(zhì)進行的——機艙的舷窗、旅館庭園的雕花木窗、汽車的后窗、白色鉤花的窗簾、輪船艙內(nèi)的窗?!按啊睒?gòu)成了畫框式的空間結(jié)構(gòu),提示著主人公身為外來者的觀看視角,同時塑造了一種類似于縱深透視法的行文風格,可以與北宋畫家郭熙在《林泉高致》中所說的“自山前而窺山后”的深遠意境相互對應(yīng)。小說描寫的虛實、結(jié)構(gòu)的疏密、文字句法的層次,都蘊含著古典繪畫空間技法的“文字化”傾向。從藝術(shù)表達的層面來看,文本與繪畫一樣,對空間感的經(jīng)營是一種“視的旅程”和“往里去的航行”⑨,講求敘事節(jié)奏的疏落有致、描寫鋪陳的形狀肌理。
除此之外,文本中的結(jié)構(gòu)、顏色、形式不止是寫作(或繪畫)的要件,更是一種情感的場域和情感的指標。在《江行初雪》小說中,敘述者“我”雖然看到了向往已久的玄江菩薩,但塑像早已不復北魏時期的古樸溫潤,而是被后人涂上了面目全非的金箔,大受打擊的“我”隨后還從親戚表姨那里了解到關(guān)于玄江菩薩的一樁悲慘往事——一位與母親相依為命的少女,因為潯縣當?shù)貝杭澮褂谩耙阅X補腦”的方法醫(yī)治自己的頭痛癥,而被迫害致死。小說結(jié)尾處,敘述者“我”帶著遺憾乘船離開了潯縣,回頭望去,只見眼前的景象竟與千年前的同名畫作有幾分神似:
“馬達開動了,船身緩緩掉過頭,掠過蕭瑟的蘆桿,向蒼茫的前路開去。我站在船尾,一直等到表姨矮胖的身影隱失在飛雪里。船身江中一片肅靜,噠噠的機器聲單調(diào)地擊在水面,雪無聲無息地下著,我從舷窗回望,卻已看不見潯縣,只見一片溫柔的白雪下,覆蓋著三千年的辛苦和孤寂?!雹?/p>
《江行初雪》一文的致敬對象是魯迅,“無非也想放在另一個閏土或長媽身上”,說出“無聲的中國”[11]。此時的敘述者儼然成為了《江行初雪》畫中之人,飛雪掩映下的江水由空間意象轉(zhuǎn)化為時間意象,引渡出“無聲的中國”所承受的“三千年的辛苦和孤寂”。小說中的潯江與畫中的河流遙相呼應(yīng),代表著橫亙于歷史空間中的、剔除了雜質(zhì)的、永恒的時間。正如作者所述:“《江行初雪圖》里的,《富春山居圖》里的那條河仍舊流著;在世上所有的瑣碎,所有的紛擾,所有的成敗中,有比它更永恒的么?”[12]
作為“最偉大的漁人畫”,趙幹《江行初雪圖》展現(xiàn)了同情漁人艱辛現(xiàn)實生活的真摯情感——寒冷的冬季,一片蕭瑟暗淡的河水上,蘆花被風吹得彎折起來,兩位漁人蜷縮于高蹺支撐著的捕魚臺上,只得一片草席遮擋風雪。遠處有一葉扁舟,兩名船夫撐著篙載著衣著華美的乘客緩緩駛過。高居翰認為這種同情漁人艱辛的情感在明代之后的漁人畫中消失了,取而代之的是洋溢著世俗幽默感的漁樂圖。可以說,小說《江行初雪》與同名畫作在內(nèi)容主旨上頗為相似,都體現(xiàn)出對承受生活艱辛的人民的深切同情、對鄉(xiāng)土的關(guān)懷和一種歷史主義的觀照眼光。李渝曾在評論文章中特別肯定了1950年代中國大陸藝術(shù)史學者的歷史意識。1960 年代在伯克利讀書的李渝,對當時西方“唯畫面是問”的形式主義研究路徑十分不滿,希望能在藝術(shù)批評中表現(xiàn)出社會、歷史、個人的掙扎。作為“本就向往藝術(shù)上的現(xiàn)實精神的人”[13],在保釣運動期間她更進一步認可文藝現(xiàn)實主義美學觀,歷史意識和貼近底層的精神亦成為她美學思想的底色。
《江行初雪》小說營造出了與畫作相仿的疏離孤寂之感,那始終漂浮于文本間的“霧氣”與結(jié)尾處被白雪覆蓋的河流江岸,令人想起韓拙《山水純?nèi)匪岬降摹熬拔镏两^而微茫飄渺者”,顯然已具備古典山水畫的意韻精髓。
另一幅對于李渝有著重要意義的繪畫作品是宋徽宗趙佶的《瑞鶴圖》?!度瘊Q圖》為絹本設(shè)色畫,縱51 厘米,橫138.2 厘米,有徽宗瘦金體自題,作于北宋政和二年(1112 年)上元節(jié)次夕,記錄了宋徽宗所目睹的群鶴繞殿祥瑞之景。畫面以淡石青色渲染天空,十八只鶴翱翔于天空,另有兩只立于殿脊的螭吻之上,群鶴翻飛,姿態(tài)百變,無有同者,祥云布滿天際,瑞鶴與祥云縈繞飛舞,顯出構(gòu)圖與技法之精妙。在《無岸之河》(1993)和《待鶴》(2010)這兩篇小說中,《瑞鶴圖》都作為小說的關(guān)鍵線索和象征物出現(xiàn)。畫中的群鶴繞殿飛升之景暗喻了作者在艱難境遇中不斷與“下墜”、“深淵”等意念搏斗的“上升的意志”,并烘托出文本敘事虛實交織的藝術(shù)效果。
“鶴”是李渝最喜愛的動物,也是她自中國古典藝術(shù)中提煉出的、最能映照自我的美學精魂。無論是《瑞鶴圖》中仿佛追隨某種奇妙韻律的鶴群,還是蘇軾《后赤壁賦》中的“適有孤鶴,橫江東來”,抑或是黛玉月下聯(lián)句時湖面飛起的鶴、寶玉怡紅院前庭養(yǎng)著的鶴,這種在帛畫、磚畫和詩詞歌賦中常常出現(xiàn)的“神秘之鳥”以其華美的姿態(tài)、高潔的意志銘刻了李渝的內(nèi)心訴求。
1997 年,李渝的丈夫郭松棻突發(fā)中風病倒,李渝因壓力過大患上了抑郁癥,經(jīng)過長時間休養(yǎng)才逐漸好轉(zhuǎn)。2005 年,郭松棻在第二次中風后不幸過世,李渝難以走出失去摯愛的痛苦,再次遭遇精神危機。2010 年,她發(fā)表了自傳色彩濃厚的“半虛構(gòu)”小說《待鶴》,描繪了精神世界中的一場“奧德賽”之旅以及重訪故地后的啟悟。小說的敘述者“我”在美國一所大學任教,因為飽受憂郁癥困擾,試圖通過心理咨詢進行治療,遍尋名醫(yī)卻屢屢受挫。為了尋找宋徽宗《瑞鶴圖》中的場景,“我”不遠萬里來到不丹的一座寺院,希望看到傳說中的鶴繞金頂。旅途中突發(fā)事故,不丹向?qū)б蛏铰窛窕恍覊嬔露?,留下他新婚的妻子。三年后,“我”重訪不丹,再次看到那位不丹女子,雖然她已經(jīng)離開過去重新出發(fā),但身為旁觀者的“我”卻仍舊“停留在原時間”,驚疑于生命的偶然與虛無,一直受困于創(chuàng)傷發(fā)生的幽暗時刻。
《待鶴》是一個虛實相交、虛實相生的文本,其中純虛構(gòu)的部分是兩次不丹之旅與觀鶴的情景,現(xiàn)實的部分則是“我”與“松棻”的回憶。李渝在采訪中提到,她沒有去過不丹,借用這一地理上遙遠的國家,是為了“設(shè)立一個彼邦、另地、他鄉(xiāng)”,使其成為“替換的場域”,在實況不盡理想時可以“轉(zhuǎn)境過去”[14]。小說所講述的內(nèi)容中,位于“虛實之間”的是敘述者的大學執(zhí)教經(jīng)驗、抑郁癥經(jīng)歷、類似“某一種奧德賽”的心理咨詢治療過程,以及對于“下墜”與死亡的思考。下墜的生活與上升的藝術(shù)構(gòu)成了一組鏡像對照:“下墜”的包括失足掉落深淵的不丹青年向?qū)?、從圖書館天井墜落自殺的醫(yī)學院學生、墮落于名利的精神治療醫(yī)師,和在心理層面處于不斷下墜狀態(tài)的主人公“我”。如作者所述,人每天都在“邊塌陷邊過日子”,上升只發(fā)生在藝術(shù)或傳說的“虛妄與迷人”之處——“人間的錯失和欠缺,由傳說來彌補”,“是傳說,不是現(xiàn)實,能對付現(xiàn)實”。
小說中多次渲染“下墜”/“深淵”意象所具有的夢魘特質(zhì)。愛人逝世的打擊成為了敘述者精神世界揮之不去的陰影,她在小說中不斷追敘一種被創(chuàng)傷經(jīng)驗定格的艱難狀態(tài):
“一片荒瘠的巖漠,一聲無聲的叫喊響徹黑暗的淵谷,一個身軀下沉,下沉,沉到沉重的夢里;影像卡在放演機的齒輪間,固執(zhí)地拒絕前移,和那日一樣清晰,使得,在記憶的底片上某些圖影已經(jīng)蝕印成定格,變成了白日和夜晚都揮不去的夢魘。”[15]
與下墜的黑暗沉痛相對,《待鶴》一文中與“上升”有關(guān)的元素包括了宋徽宗《瑞鶴圖》中盤旋于宮殿上空的鶴群、黃昏時分不丹金頂寺廟的“鶴至”美景,以及結(jié)尾處一種傳說式的桃源想象。作者以趙佶的《瑞鶴圖》開啟全篇敘事,藝術(shù)家描繪的“綺麗的黃昏,剎那的一個時空”是來自藝術(shù)的“不朽的祝?!?,也是作者在孤獨世界中的美的邂逅。以上種種,讓敘述者“我”重新發(fā)現(xiàn)了值得堅守的美與可以抵達的希望——“有一塊金色的屋頂不舍棄地守望著,指引著對危機的警覺和反應(yīng),送來光的承諾”。在光的指引下“我”仿佛回到了臺北的夏日,在溫州街的木屋旁看到了失去的愛人:
“夢者果然如約再訪……他抬起頭,轉(zhuǎn)過身——多么熟悉的容顏——讓冊頁中的人物一一走過罷,認識的和不認識的,親近的和疏遠的,誠實的和虛假的,衷心的和欺凌出賣的——有誰,會前來夢中相會且陪伴?是誰,會遞來叫人安心的消息,跟你說,放心,我跟你是在一起的呢。
是有這樣一個人的;只有這樣一個人。啊,是誰,還有誰,是松棻呢?!盵16]
《瑞鶴圖》所描畫的群鶴繞殿之景喚醒了一連串關(guān)于過去的訊息,而存儲回憶的“記憶之場”擁有本雅明所說的神秘光暈,它是一種“由空間和時間組成的奇特的織物”,把在場與缺席、感性的當下與歷史的過去交織在一起[17]。對記憶之地的重訪(實際與想象均可)或許有一種心理治療式的療愈功效,因為主體的積極介入行為打破了創(chuàng)傷的重復機制,開啟了一種新的敘事可能,而藝術(shù)作品作為一種美學層面的渡引方式,在這一過程中具有橋梁和中介的意義。
李渝不止一次地提及過,她對中國古典文學的認識是“很后知后覺的”。她的閱讀與創(chuàng)作經(jīng)歷了自中向西、由西返中的過程,“返中”的經(jīng)驗里不僅包括五四以來的現(xiàn)代中國文學,還涵蓋了“古典的啟蒙”。復雜的知識背景使得李渝的文風呈現(xiàn)出古典性與現(xiàn)代性的結(jié)合。
李渝認為古典文學里的中文的準確性和速度是非常驚人的。例如《左傳》和唐小說,就其文字的敘述力度和速度來說,可以在很短的句子中凝聚時間和空間,“在有限中載負無限”[18]。李渝又以唐傳奇小說《紅線》為例,論證中文的準確性和速度——紅線深夜從婢女換裝為俠客,夜?jié)撎锍兴脤嫀?,偷盜枕下金盒,短短百余字的描寫明確、快捷、綺麗,一種推進速度把時間和空間壓縮到了極限,充滿了敘述的勁力,仿佛“再進一步每行句子就要像鋼絲一樣啪地一聲斷了”,這樣的寫法“充分開發(fā)了中文的能量”[19]。中文的字聲、字形也是一大優(yōu)勢,因為漢字有四聲,有頭韻、尾韻,所以音韻節(jié)奏感強,“要鏗鏘要柔軟綿延都可以”,而且字形也可以構(gòu)成視覺的綿密。
在《和平時光》《賢明時代》等篇目中,李渝采取了向古典小說致敬的描寫手法。例如,《和平時光》一篇描寫聶政刺韓王的場景,其筆法簡潔凝練似《史記》,又頗具唐傳奇小說的明快綺麗的風格:
“女子前進,提手,伸向的卻是盤底某位置,韓王驟然驚覺,立刻轉(zhuǎn)向榻邊,索劍;霎時匕刃從盤底抽現(xiàn),橫來眼前,王才看出,女子發(fā)色跟那日刺者是一樣的豐黑!……韓王起身——一道強光掃進……再接一記雷霆,簡直就像扔打在窗口,窗扉碰碰撞擊,強風夾急雨拉扯鎖扣,嘩然沖刮進來。這風馳電掣之中,蒙面女子從地上站起,用出弓之箭的速度奔向窗口,一個飛身躍出開窗,雷光乍閃,打亮一頭黑發(fā),不見了?!盵20]
在上述片段中,能夠看出李渝字斟句酌的細膩風格,這種追求極致、準確、優(yōu)美的“文字煉金術(shù)”貫徹于她的寫作之中。除了《左傳》與唐傳奇,李渝認為在中國古典小說中《紅樓夢》是特殊的一部,特殊之處首先在于曹雪芹運用、拿捏文字的方法:
“中國古典小說敘述風格以白描為主流,注意情景、行動的再現(xiàn),例如《三國演義》《水滸傳》、唐傳奇小說等,追求行文的簡潔利落明確?!都t樓》走向繁復縝密,同時運作聲與色的多媒體,常常搓揉躊躇在一個點或面上,著意鋪陳綿延擴充不已,仔細挑引感官和感覺,進入曖昧的情緒和幽微的心理,進入了現(xiàn)代小說的領(lǐng)域?!盵21]
其次,在李渝看來,《紅樓夢》另一個不同于一般古典小說之處在于它呈現(xiàn)的不是“剪紙、傳奇式人物”,而是貼近日常生活的寫實人物,不在意道德成見,不輕易施加道德評判,從而走入非黑非白的灰色曖昧地帶,關(guān)注人性隱晦面和生命的荒誕虛無。從這層意義上講,“十八世紀曹雪芹已經(jīng)把中文小說領(lǐng)入了現(xiàn)代的場域”??梢哉f,李渝的《賢明時代》《和平時光》承襲的正是曹雪芹的“古典與現(xiàn)代交融”的道路——“揉捏詞匯,翻轉(zhuǎn)句子,使書面文字發(fā)出色彩和聲音,現(xiàn)出紋路和質(zhì)地,把讀者帶到感官和思維迴鳴,現(xiàn)實和非現(xiàn)實更迭交融的地步,拓寬了中文小說的道路”[22]。
在《賢明時代》《和平時光》兩部作品中,李渝對原有的歷史素材進行了重寫、拼貼、剪裁,將現(xiàn)代主體自我投注于另一個時間維度的他者身上,并且融入現(xiàn)代主義隱喻象征技巧和詩化的語言風格,使其煥發(fā)出新的文學價值。提到歷史新編小說,不能避過的是魯迅的《故事新編》,李渝的創(chuàng)作也受到了魯迅的深厚影響,但是,與《故事新編》所采取的語式雜糅、戲謔諷刺的筆法不同,李渝的文風更偏重于華美莊嚴,她筆下的人物大都懷揣著莊重嚴肅的情感和不可告人的秘密抱負,時常處于自我與他者相互角力的矛盾關(guān)系當中。小說采取的敘事語言婉轉(zhuǎn)多變、意蘊豐富,在字與字、詞與詞、句與句的張力之中烘托出文本內(nèi)部的緊張氛圍。
除了敘述語言、文本素材之外,古典小說對作家的創(chuàng)作理念也有著重要的啟發(fā)。在分析《紅樓夢》第三十六回“放雀”這一情節(jié)時,李渝引出了自己的一個重要創(chuàng)作理念——多重渡引觀點。所謂“多重渡引”,指的是:
“小說家布置多重機關(guān),設(shè)下幾道渡口,拉長視的距離,讀者的我們要由他帶領(lǐng)進入人物,再由人物經(jīng)過構(gòu)圖框格般的門或窗,看進如同進行在鏡頭內(nèi)或舞臺上的活動,這么長距離的,有意地‘觀看’過去,普通的變得不普通,寫實的變得不寫實,遙遠又奇異的氣氛出現(xiàn)了……”[23]
由此展開的敘事方式為小說“拉長視的距離”,給情節(jié)、修辭、情感的輾轉(zhuǎn)騰挪留出了足夠的敘述空間,同時在引領(lǐng)讀者“觀看”的氛圍中讓作者的聲音一直浮動于文本之中,與小說敘述者的聲音構(gòu)成眾聲喧嘩的藝術(shù)效果?!督谐跹肥侨绱?,《無岸之河》《關(guān)河蕭索》以及“溫州街的故事”系列也是如此。
此外,李渝的書寫承續(xù)了中國文學中的抒情傳統(tǒng),注重“意象”的經(jīng)營,在寫作中常常是以“美”作為方法,從而與現(xiàn)代主義文學中常見的對丑惡、病態(tài)、崎嶇之事物的聚焦拉開了距離。她的小說中有大量對服飾、美食、植物的詳盡描摹,例如《賢明時代》中描寫永泰公主的衣裙、綺麗斗艷的花朵,《金絲猿的故事》里詳寫將軍府內(nèi)的水晶玫瑰加沙酥餅,《溫州街的故事》聚焦于臺北街道上郁郁蔥蔥、四季繁盛的亞熱帶植物等等,幾乎制造出一種比《紅樓夢》更為繁復盛大的“物的美學”?!逗推綍r光》中寫韓王與聶政的琴音之美,則是借助了通感的手法,將聽覺的美感轉(zhuǎn)換為視覺的意象,在對“美”的描摹中,作家專注于對顏色、聲音的刻畫,顯然是借鑒了繪畫技法來調(diào)動視覺、聽覺元素,在感官的互動生發(fā)之中將小說呈現(xiàn)為一種有如畫作的視覺藝術(shù)。
總體而言,李渝是典型的文體家,她的前期創(chuàng)作著意于經(jīng)營“句子的冒險”,通過故意扭曲字詞句型來追求語言的私人性和奇異效果,但后期創(chuàng)作受到了《左傳》或者唐傳奇小說精準、簡凈風格的影響,語言逐漸流暢自然起來,與細部的雕琢相比,更加注重故事整體的鋪陳與演繹,重視視覺效果,在長句式、排比和名詞連綴的筆法中鋪灑出富有沖擊力的畫面意境。有研究者提出,民族文學承載著一個民族的“生活世界”,深深扎根于“男男女女的日常語言、經(jīng)驗、歷史記憶、意識、情感、夢想、無意識和非理性之域”[24]。對文學作品的閱讀行為看起來是一種日常的消閑,其實是讀者變成以賽亞·伯林所稱的“群體個人”的過程。從這一意義上來講,中國古代的文藝作品生成了一個個意義的漩渦,不斷熏陶著讀者的美學取向與道德心性,而旋渦的底部通向“中國性”這條民族暗河,每一次進入文本都可以使閱讀者更貼近“想象的共同體”。由李渝的創(chuàng)作經(jīng)驗可知,當積攢了足夠多的民族文學閱讀經(jīng)驗后,她的語言風格也呈現(xiàn)出民族的與世界的、古典的與現(xiàn)代的相互融合的特點。
查爾斯·泰勒在《世俗時代》中詳細分析了現(xiàn)代性是如何導致個體產(chǎn)生意義的匱乏感的?,F(xiàn)代性的來臨使得古典時代的“可滲透自我”(porous self)逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)椤熬彌_自我”(buffered self),轉(zhuǎn)變過程中發(fā)生了“意義的匱乏”[25],現(xiàn)代性的三類隱憂——意義的脆弱感、莊嚴感消退、日常生活的虛無性——也隨之浮出歷史地表。泰勒進一步提出,應(yīng)對現(xiàn)代性隱憂有兩條道路,一是走出內(nèi)在性,重新回到超越性,二是在內(nèi)在性之中發(fā)掘新的價值,找到更高維度的存在意義。從李渝的經(jīng)歷來看,當保釣運動的實踐行動告一段落之后,作家面臨著意義匱乏感與現(xiàn)代性隱憂的困擾,因而重新轉(zhuǎn)向文學書寫,試圖尋回生命主體存在的價值感。可以說,在她所汲取的美學資源中,“古典中國”對應(yīng)的是第二條道路,通過物我感應(yīng)的一元論宇宙觀、因果相應(yīng)的循環(huán)時間觀和天人合一的自然觀為現(xiàn)代個人找到了心靈與世界的“可滲透邊界”,發(fā)掘內(nèi)在性的新價值與新可能。
對于李渝來說,“文字煉金術(shù)”指的不僅僅是語言修辭方面的特點,更是一種對寫作本體論式的探索。李渝關(guān)注主體生命存在的終極意義,讓書寫本身變成抵抗現(xiàn)代性隱憂與意義匱乏感的最有力的途徑。中國古典美學除了在形式、技巧、意蘊等方面給予作家藝術(shù)滋養(yǎng)之外,還將“天人合一”“中和之美”的認知框架,以及“心生而言立,言立而文明,自然之道也”的創(chuàng)作信念,深深植根于作家的內(nèi)心,使其創(chuàng)作呈現(xiàn)出更為復雜多變的面貌。
①李渝(1944-2014),生于重慶,長于臺北,1960 年代初期開始發(fā)表小說,1966 年赴美留學,師從高居翰學習中國美術(shù)史并取得博士學位,80 年代后重新開始文學寫作,多次獲得重要獎項。
②[美]張誦圣:《試探幾個研究“東亞現(xiàn)代主義文學”的新框架——以臺灣為例》,《當代臺灣文學場域》,江蘇大學出版社2015 年版,第280 頁。
③“創(chuàng)造性的破壞”原本是經(jīng)濟學家熊彼特(Joseph Alois Schumpeter)提出的術(shù)語,形容資本主義創(chuàng)造并破壞經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的過程。戴維·哈維借用這一概念,說明現(xiàn)代主義思想家實施種種現(xiàn)代規(guī)劃時的困境。參見[美]戴維·哈維:《后現(xiàn)代的狀況:對文化變遷之緣起的探究》,閻嘉譯,商務(wù)印書館2013 年版,第24-28 頁。
④宋雅姿:《鄉(xiāng)在文字中:專訪李渝》,《臺灣現(xiàn)當代作家研究資料匯編·118》,梅家玲、鐘秩維、楊富閔編選,臺北:臺灣文學館2019 年版,第112 頁。
⑤李渝:《鄉(xiāng)的方向——李渝和編輯部對談》,《INK 印刻文學生活志》2010 年7 月,第75、79 頁。作家在訪談中提到,如果一直住在臺灣,恐怕仍舊會浸淫于翻譯文學中,閱讀的航道不會傳承回溯,“發(fā)展出這樣的匯合”。李渝此處提到的趙無極(1921-2013)是一位華裔法國畫家。
⑥⑩[11][23]李渝:《應(yīng)答的鄉(xiāng)岸》,臺北:洪范書店1999 年版,第126 頁,第133 頁,第154 頁,第8 頁。
⑦⑧[美]高居翰:《圖說中國繪畫史》,李渝譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2014 年版,第13 頁,第61 頁。
⑨李渝:《時光憂郁——趙無極1960-1970 年代作品》,《行動中的藝術(shù)家》,臺北:藝術(shù)家出版社2009 年版,第132 頁。
[12][13]李渝:《族群意識與卓越風格》,臺北:雄獅圖書股份有限公司2001 年版,第157 頁,第152 頁。
[14][18][19]李渝:《鄉(xiāng)的方向》,《INK 印刻文學生活志》2010 年7 月,第86 頁,第75 頁,第79 頁。
[15][16]李渝:《待鶴》,《九重葛與美少年》,INK 印刻出版有限公司2013 年版,第20 頁,第15-16 頁。
[17][德]阿萊達·阿斯曼:《回憶空間》,潘璐譯,北京大學出版社2016 年版,第353 頁。
[20]李渝:《賢明時代》,臺北:麥田出版社2005 年版,第148 頁。
[21][22]李渝:《拾花入夢記:李渝讀紅樓夢》,臺北:INK 印刻文學生活雜志出版有限公司,2011 年版,第28 頁,第8 頁。
[24]程?。骸峨[匿的整體》,河南大學出版社2009 年版,第2 頁。
[25]Charles Taylor.A Secular Age.Bonston:The Belknap Press of Harvard University Press,2007,pp.311-313.