袁玥 況俊未
稍微了解張愛(ài)玲的讀者都知道,她不但愛(ài)好繪畫(huà)、戲劇和電影等視覺(jué)藝術(shù),而且還常作些白描小畫(huà),對(duì)藝術(shù)作品亦有著獨(dú)到的見(jiàn)解。在張愛(ài)玲一生所談的繪畫(huà)藝術(shù)中,保羅·塞尚(Paul Cézanne)是她付諸筆墨最多的畫(huà)家。發(fā)表于1944 年7 月的《談畫(huà)》,是她根據(jù)一本日文畫(huà)冊(cè)《塞尚和他的時(shí)代》寫(xiě)成的,從塞尚的早期名作《阿希爾·昂珀雷爾》到較晚期的《有裂縫的房子》,凡三十余幅,所涉時(shí)間范圍頗廣,題材也是多樣的。編者雖在每幅復(fù)制畫(huà)旁附有年份等信息,也相應(yīng)提供了一定的背景解說(shuō),張愛(ài)玲卻鮮少論及,甚至連“標(biāo)題也弄不清楚”——這固然與她不通日語(yǔ)有關(guān),但也可以認(rèn)為,她對(duì)這限制性的說(shuō)明原本就無(wú)甚興趣。在談?wù)撨@些畫(huà)作之前,張愛(ài)玲并不對(duì)塞尚的生平故事加以敷衍陳述,而是拋出《蒙納·麗薩》之微笑的釋義、與中國(guó)畫(huà)上題詞的例子,表明自己關(guān)于“以文述畫(huà)”的態(tài)度:“字句的本身對(duì)于圖畫(huà)總沒(méi)有什么好的影響,即使用的是極優(yōu)美的成句,一經(jīng)移植在畫(huà)上,也覺(jué)得不妥當(dāng)”。這樣一來(lái),張愛(ài)玲自己的談畫(huà)實(shí)踐,就有些“知法犯法”的意思。張氏對(duì)此固然有著充分的自覺(jué)——“一切好的圖畫(huà)的說(shuō)明,總是有限制的說(shuō)明”——卻也不免替下文辯護(hù)一番,將談畫(huà)比作朋友間自然地欣賞月亮,所以便“不必有那些顧忌”①。這就是說(shuō),她明知以語(yǔ)詞再現(xiàn)圖畫(huà)有其不可避免的局限性,卻還是將自己的觀(guān)畫(huà)經(jīng)驗(yàn)連綴成文,按照?qǐng)D像理論家米歇爾(W.J.T Mitchell)的說(shuō)法,這幾乎可以看作是某種“視覺(jué)再現(xiàn)之語(yǔ)言再現(xiàn)”的迷戀,亦即作家希望語(yǔ)言能夠履行視覺(jué)的功能,“想讓我們看到”②(to make us see)。
“視覺(jué)再現(xiàn)之語(yǔ)言再現(xiàn)”又譯“藝格敷詞”③,英文作ekphrasis,原意為“說(shuō)出”或“充分講述”,是一個(gè)既古老又新鮮的理論術(shù)語(yǔ)。依據(jù)《牛津古典詞典》,“藝格敷詞”的使用可以追溯至公元三世紀(jì),作為古希臘的修辭學(xué)技巧之一,它旨在通過(guò)文字描述使視覺(jué)物“生動(dòng)地呈現(xiàn)在人們眼前”④。而在當(dāng)代文藝批評(píng)語(yǔ)境中,“藝格敷詞”不再只是一種修辭手段,而是具備了更為多樣和復(fù)雜的面向:一方面,它被認(rèn)定為某種特殊的藝術(shù)史書(shū)寫(xiě)范式,攜帶著一定的歷史敘事功能和美學(xué)立場(chǎng);另一方面,它亦延續(xù)了西方美學(xué)對(duì)于詩(shī)畫(huà)關(guān)系的探討,通常被定義為“對(duì)繪畫(huà)或雕塑藝術(shù)的詩(shī)意描述”、“關(guān)于圖像的文字”或“視覺(jué)藝術(shù)的文學(xué)表現(xiàn)”⑤,蘊(yùn)含著以文字與圖像、語(yǔ)言藝術(shù)與視覺(jué)藝術(shù)之關(guān)系為基礎(chǔ)的跨媒介特征。⑥
事實(shí)上,不論是作為書(shū)寫(xiě)范式還是跨媒介實(shí)踐,“藝格敷詞”的核心都在于圖像和語(yǔ)詞之間的轉(zhuǎn)換。就此而言,張愛(ài)玲《談畫(huà)》中對(duì)塞尚繪畫(huà)的文字再現(xiàn),即可稱(chēng)之為一種對(duì)“藝格敷詞”的嘗試。盡管缺乏專(zhuān)業(yè)的美術(shù)學(xué)知識(shí),也總是有意略去畫(huà)家創(chuàng)作的背景,但她對(duì)于述圖行為本身卻有著一定的警惕性和理論自覺(jué)。在談?wù)撊兄埃紫茸猿鰴C(jī)杼地意識(shí)到以文字再現(xiàn)圖畫(huà)的不可能性,類(lèi)似于米歇爾所謂的“藝格敷詞”的“冷淡”(ekphrastic indifference)⑦——即無(wú)論描寫(xiě)技巧怎樣高超,語(yǔ)言都不能像視覺(jué)那樣再現(xiàn)它的客體。圍繞“蒙納·麗薩的微笑”,她列舉出幾種常見(jiàn)的述圖路徑,分別是學(xué)校教員對(duì)作畫(huà)背景的推測(cè)性闡釋、藝術(shù)學(xué)者對(duì)模特身份的客觀(guān)化考證以及“十九世紀(jì)的英國(guó)文人”的印象式描述。在張氏看來(lái),“英國(guó)文人”提供的描述方式比前二者更具創(chuàng)造性,卻尤其令她憎惡:
“有個(gè)十九世紀(jì)的英國(guó)文人——是不是Walter de la Mare,記不清了——寫(xiě)了一篇文章關(guān)于《蒙納·麗薩》,卻說(shuō)到鬼靈的智慧,深海底神秘的魚(yú)藻?!菢拥娜A美的附會(huì),似乎是增多,其實(shí)是減少了圖畫(huà)的意義?!雹?/p>
此Walter 非彼Walter⑨,這位“英國(guó)文人”實(shí)為批評(píng)家沃爾特·佩特(Walter Pater),這里“鬼靈的智慧,深海底神秘的魚(yú)藻”則應(yīng)當(dāng)是張氏對(duì)佩特手筆的轉(zhuǎn)錄,后者的原文確以極盡華美著稱(chēng):“她比自己周?chē)膸r石還要古老;她像吸血鬼一樣死過(guò)很多次,因而了解死亡的秘密;她曾在深海里潛水,把她曾逝去的時(shí)光保存”⑩。然而通讀《談畫(huà)》會(huì)發(fā)現(xiàn),張愛(ài)玲與她所鄙薄的“英國(guó)文人”,采取的其實(shí)是同一種述圖筆調(diào)。甚至有論者認(rèn)為,張愛(ài)玲談藝之時(shí),往往憑借主觀(guān)印象,且熱衷于詞藻鋪排,照理說(shuō)她應(yīng)當(dāng)喜歡,至少不反感同好于此的佩特。[11]可實(shí)際情況卻恰恰相反。當(dāng)然,藝術(shù)偏好本無(wú)“照理”可言,但此處的邏輯錯(cuò)位,卻潛在地提出如下疑問(wèn):既然張愛(ài)玲自己的描述方式也被認(rèn)為是一種“華美的附會(huì)”,她為何還要刻意批評(píng)佩特的描述?或者說(shuō),張愛(ài)玲“一襲華美”的文字之下究竟有什么,使她有這個(gè)底氣,來(lái)與佩特式的唯美主義描述劃清界限?
要回答以上問(wèn)題,還應(yīng)從張愛(ài)玲同年發(fā)表的另一篇散文《自己的文章》說(shuō)起。
1944 年5 月,《萬(wàn)象》雜志刊載了一篇題為《論張愛(ài)玲的小說(shuō)》的文章,署名“迅雨”。作者在結(jié)論這樣批評(píng)道:“技能像旁的本能一樣時(shí)時(shí)騷動(dòng)著,要求一顯身手的機(jī)會(huì),不問(wèn)主人胸中有沒(méi)有東西需要它表現(xiàn)。結(jié)果變成了文字游戲。寫(xiě)作的目的和趣味,仿佛就在花花絮絮的方塊字的堆砌上”[12]。半月過(guò)后,張愛(ài)玲撰文《自己的文章》為“迅雨”批評(píng)過(guò)的幾篇小說(shuō)辯白,同時(shí)也替自己的華靡文風(fēng)尋了一個(gè)“托底”:“我喜歡素樸,可是我只能從描寫(xiě)現(xiàn)代人的機(jī)智與裝飾中去襯出人生的素樸的底子。因此我的文章容易被人看做過(guò)于華靡?!盵13]張愛(ài)玲的言下之意似乎是,她的文章之所以會(huì)被誤讀為堆砌而缺乏深度和實(shí)質(zhì),是由于論者只看得到她描寫(xiě)現(xiàn)代男女情感生活的精巧伶俐,而卻遺忘了這一襲華美下襯著的“素樸的底子”。
如果把發(fā)表于同年7 月的《談畫(huà)》看作是《自己的文章》的某種延續(xù),那么,張氏在文章開(kāi)頭對(duì)佩特式述畫(huà)文字的有意反對(duì),或許可以理解為,她試圖將自己的寫(xiě)作與之拉開(kāi)距離。換句話(huà)說(shuō),張愛(ài)玲可能意識(shí)到她的文字風(fēng)格容易被人誤讀為佩特等唯美主義者的同流,因而特別在文前強(qiáng)調(diào)對(duì)此種述圖方式的反感,以重申自己“浮華之中有素樸”的文藝觀(guān),并最終將落腳點(diǎn)放置在《破屋》的“荒涼”回味。這就與《自己的文章》中所提及的“我以為唯美派的缺點(diǎn)不在于它的美,而在于它的美沒(méi)有底子”形成呼應(yīng)。
既然張愛(ài)玲將“底子”作為她與唯美主義之流的最大分別,那么,所謂“底子”究竟意蘊(yùn)幾何,則成為讀解張愛(ài)玲的關(guān)鍵所在。在1945 年的一篇散文中,張愛(ài)玲記錄了一則幼時(shí)“受點(diǎn)小傷”的往事,顯示出一個(gè)小說(shuō)家從俗世生活中汲取美學(xué)經(jīng)驗(yàn)的敏感和自覺(jué)。她說(shuō),這樣“小氣”卻又不憎惡或激越地把過(guò)往記牢,使她“生活得比較切實(shí)”,“有個(gè)寫(xiě)實(shí)的底子”[14]??梢?jiàn),“底子”的其中一層含義,大概是指對(duì)世俗人生的真實(shí)書(shū)寫(xiě)。須知,不論散文還是小說(shuō),張愛(ài)玲的寫(xiě)作總以“真實(shí)”為鵠的:在《愛(ài)》的開(kāi)頭,她首先強(qiáng)調(diào)“這是真的”,后文卻講了一個(gè)不夠可靠的故事;《赤地之戀》序言也說(shuō),她總愛(ài)辯護(hù)地給故事加一句“這是真事”,仿佛能使之身價(jià)十倍——她“確是愛(ài)好真實(shí)到了迷信的程度”[15]。然而張愛(ài)玲對(duì)“真實(shí)”的偏好,卻不等同于“尊重事實(shí)”,也不是佩特式的主觀(guān)感覺(jué)的真實(shí),而是把事實(shí)當(dāng)做底蘊(yùn)、當(dāng)做原料去喜愛(ài),是“偏嗜它特有的一種韻味,其實(shí)也就是人生味”。[16]聯(lián)系張氏的談畫(huà)實(shí)踐,可以發(fā)現(xiàn),她對(duì)“事實(shí)”或“真實(shí)”的孜孜追求與所謂“藝格敷詞的迷戀”,在某種程度上是同構(gòu)的:二者都致力于辨認(rèn)“原料”中可移植的成分,也都以傳達(dá)出“原料”的韻味或意境為目的,只不過(guò)前者的對(duì)象是現(xiàn)實(shí)生活,而后者則以視覺(jué)藝術(shù)為摹本——透過(guò)這層摹本,她所想攫取的可能還是那份作為底色的“人生味”。
那么,張愛(ài)玲的“移植”是怎樣進(jìn)行的?安穩(wěn)的“底子”又是如何從華麗的語(yǔ)詞外表中發(fā)揮出來(lái)的?事實(shí)上,直如張氏自己所言,她的寫(xiě)作往往沒(méi)有先行的理論或手段,若要從作品中汲取,或可用“參差的對(duì)照”歸結(jié)之:“蒼涼之所以有更深長(zhǎng)的回味,就因?yàn)樗袷[綠配桃紅,是一種參差的對(duì)照”,“我喜歡參差的對(duì)照的寫(xiě)法,因?yàn)樗禽^近事實(shí)的。”[17]
作為手法的“參差對(duì)照”之能接近事實(shí),原因主要在于,它對(duì)原料的處理是“婉妙復(fù)雜”的:它將相悖的藝術(shù)元素參差地呈現(xiàn)在同一個(gè)語(yǔ)境中,即便存在巨大的反差,卻也因其深沉曲折地反映了人性的真實(shí)而顯得合情合理;與此同時(shí),它又不滿(mǎn)足于大紅大綠那種“太直率的對(duì)照”,而是各自沖淡一些,調(diào)入日常的煙火與頹靡的浮華,使之成為既能喚起視覺(jué)想象,亦可切近事實(shí)的“蔥綠配桃紅”。
在《談畫(huà)》中,張愛(ài)玲就憑借“參差對(duì)照”的手法將“藝格敷詞”鋪展開(kāi)來(lái),使這主觀(guān)的印象式敘述透露出一種真實(shí)人生的“復(fù)雜況味”。譬如,在談及塞尚的兩幅小孩肖像時(shí),張愛(ài)玲就并不著意于如實(shí)敘述,而是從畫(huà)中對(duì)比出“驚人的人性”。[18]關(guān)于那個(gè)“手托著頭的小孩”,張氏毫不吝惜她的冷峻筆墨:“突出的腦門(mén)上閃著一大片光,一臉的聰明,疑問(wèn),調(diào)皮,刁潑,是人類(lèi)最厲害的一部份在那里往前掙”;而后,她將眼光投放到另一局部:“寬博的外套里面露出一點(diǎn)白襯衫,是那樣一個(gè)小的白的,容易被摧毀的東西”?!叭菀妆淮輾У摹焙汀白顓柡Φ摹敝g可謂有著相悖的義涵,然而當(dāng)它們同時(shí)出現(xiàn)在某個(gè)形象的領(lǐng)口處、額角前時(shí),脆弱易碎與伶俐狡黠——又是可憐、又帶點(diǎn)不堪大用的邪惡——兩種情感向度的對(duì)照之下,這個(gè)形象所具有的充足的人性便被凸顯了出來(lái)。另一幅畫(huà)的小朋友,在她看來(lái),雖在技法和觀(guān)感方面與前一幅不同,卻也有著形象上“一體兩面”的生動(dòng)感。在這里,張愛(ài)玲同樣運(yùn)用了“參差對(duì)照”的手法:一面稱(chēng)他為“光致致的小文明人”,另一面又說(shuō)他的溫柔是“粥似的”,仿佛黏糊糊的沒(méi)什么滋味;他的大眼睛凝視著觀(guān)畫(huà)人,“于好意中未嘗沒(méi)有些小奸小壞”,卻也是無(wú)傷大雅的,因?yàn)樗安恢杏?,沒(méi)出息,三心二意,歪著臉”。[19]
實(shí)際上,張愛(ài)玲在“小文明人”身上對(duì)比出的“可驚的人性”,與她自己筆下的人物分享著同一種復(fù)雜混沌的品質(zhì),正如胡蘭成在《今生今世》里對(duì)此觀(guān)畫(huà)經(jīng)歷所作的記錄:“愛(ài)玲自己便是愛(ài)描寫(xiě)民國(guó)世界小奸小壞的市民……漂亮機(jī)警,慣會(huì)風(fēng)里言,風(fēng)里語(yǔ),做張做致,再帶幾分玩世不恭,益發(fā)幻美輕巧了,背後可是有著對(duì)人生的堅(jiān)執(zhí),也竟如火如荼,惟像白日里的火山,不見(jiàn)焰,只見(jiàn)是灰白的煙霧?!盵20]胡蘭成的筆調(diào)固有私語(yǔ)的成分,卻究竟能夠指出,這于浮華中求素樸、于世俗中求傳奇的寫(xiě)法,乃是人生之真實(shí)的如泣如訴。
《談畫(huà)》關(guān)于塞尚夫人肖像的描述,亦可作其中一例。塞尚的妻子菲凱是他常繪的模特,有關(guān)她的畫(huà)像,就近四十余幅。透過(guò)畫(huà)冊(cè)的編選,張愛(ài)玲串聯(lián)起一個(gè)“有意義的心理變遷”,使塞尚夫人被主觀(guān)地重塑為一個(gè)在婚姻生活中逐漸疲乏乃至癡騃的形象:從少女時(shí)期“一切都很淡薄”的模樣,到窮藝術(shù)家太太“慘淡的勇敢”的眼神,再到苦日子過(guò)去以后“出奇的空洞”,張愛(ài)玲所描寫(xiě)的,已不再是塞尚所繪制的肖像,更非現(xiàn)實(shí)中的菲凱,而是張氏“傳奇”里的人物,一個(gè)中國(guó)式的“賢妻”。這實(shí)質(zhì)上是小說(shuō)家張愛(ài)玲對(duì)塞尚繪畫(huà)的故事性和時(shí)間性的拓展。試看其中一段:
“她頭發(fā)看上去仿佛截短了,像個(gè)男孩子,臉面也使人想起一個(gè)飽經(jīng)風(fēng)霜的孩子,有一種老得太早了的感覺(jué)。下巴向前伸,那尖尖的半側(cè)面像個(gè)銹黑的小洋刀,才切過(guò)蘋(píng)果,上面膩著酸汁。她還是微笑著,眼睛里有慘淡的勇敢——應(yīng)當(dāng)是悲壯的,但是悲壯是英雄的事,她只做得到慘淡?!盵21]
在這組畫(huà)面中,男孩子式的短發(fā)和“飽經(jīng)滄?!钡哪樏嫦嗷?duì)照,使女子的早衰更加突出;側(cè)面輪廓與洋刀的形狀通過(guò)蒙太奇式的剪切相互重疊,則給人單薄尖刻之感;那洋刀雖尖,上面卻生著黑銹,又膩著才切過(guò)的蘋(píng)果的汁水,擱置得發(fā)酸,于是這單薄尖刻的印象上更增添了一層日常生活的粘膩疲軟。初看之下,這段文字固然是漂亮機(jī)警的,男孩子、小洋刀、蘋(píng)果、英雄,一系列主觀(guān)性的視覺(jué)畫(huà)面頻頻浮現(xiàn),盡管錯(cuò)置不均,又與塞尚原作無(wú)關(guān),卻始終沒(méi)有脫開(kāi)“塞尚夫人”這個(gè)形象所持有的家常、疲乏和悲戚,拼湊對(duì)照起來(lái),倒襯出一份慘淡的人生底色。
與“只做得到慘淡”相對(duì),張愛(ài)玲提及的最后一張塞尚夫人卻像是“熱鬧鮮明”的。彼時(shí)她“坐在陽(yáng)光下的花園里”,“穿著禮拜天最考究的衣裙”,“恢復(fù)了少婦的體格,兩只手伸出來(lái)也有著結(jié)識(shí)可愛(ài)的手腕”。[22]然而,每涌現(xiàn)出一個(gè)鮮明愉快的意象,都有情感取向與之相悖的語(yǔ)匯緊隨其后,仿佛熱鬧之下總伏著隱憂(yōu):陽(yáng)光下的花草首先構(gòu)建起一幅明艷純粹的畫(huà)面,卻隨即被白色道路上騰起的“煙塵”涂抹得模糊,像是在視野中摻入了渣滓,又好似蒙上了一層薄幕;塞尚夫人的衣裙考究、身材也漸見(jiàn)豐潤(rùn),這于是被推斷為“畫(huà)家的環(huán)境漸漸好了”的標(biāo)志,但此時(shí)視線(xiàn)卻忽然引向腰部的束縛,“鯨魚(yú)骨束腰帶緊匝著她”,似乎在替畫(huà)中人體驗(yàn)這透不過(guò)氣來(lái)的禁錮之感。最后,張愛(ài)玲說(shuō),“背后的春天與她無(wú)關(guān)……去掉那鮮麗的背景,人臉上的愉快就變得出奇地空洞,簡(jiǎn)直近于癡騃”。所謂“去掉鮮麗的背景”,其實(shí)是作者的敘述策略,這表示她希望突出畫(huà)中人的“空洞”;按照同樣的方法,假使去掉張愛(ài)玲文風(fēng)的那層華麗秾艷,她素樸的寫(xiě)實(shí)底色亦可能從那“熟極而流”的詞藻中顯露出來(lái)。當(dāng)然,在視網(wǎng)膜所統(tǒng)攝的畫(huà)面中,“背景”作為其中一部分是無(wú)法去除的,正如文字之華美作為一種風(fēng)格,也是決計(jì)不能忽視的。
可以看到,張愛(ài)玲的“藝格敷詞”寫(xiě)法確與沃特·佩特所采取的印象式述圖頗為相似:二者都不滿(mǎn)足于普通的如實(shí)再現(xiàn),而是更注重表現(xiàn)視覺(jué)對(duì)象在心靈上留下的主觀(guān)印象;不論這“附會(huì)”牽強(qiáng)與否,他們都力求言辭的“幻美輕巧”,并希望通過(guò)文字講述“超出圖畫(huà)以外的故事”[23],以期達(dá)到“藝格敷詞”如臨目前的生動(dòng)效果。但正如張愛(ài)玲在《自己的文章》所指出的那樣,美是須有素樸作為“底子”的,否則就如同溪澗之水的浪花,只能流于輕佻。張愛(ài)玲意義上的“底子”包含了多重面向,其中一重,即近似于一種日常生活的質(zhì)感,即王安憶所說(shuō)的“熟稔的,與她共時(shí)態(tài),有貼膚之感的生活細(xì)節(jié)”[24]。在她的小說(shuō)中,這種“貼膚之感”得益于作為手法的“參差對(duì)照”,表現(xiàn)的是現(xiàn)代人浮華中帶著素樸、虛偽中帶著真實(shí)的生活境遇;而在論畫(huà)時(shí),她亦通過(guò)“參差的對(duì)照”,賦予西方藝術(shù)的平面圖像以世俗生活的真實(shí)觸感——那些意蘊(yùn)相悖的藝術(shù)元素,在明面上看來(lái)可能是參差不齊的,然而正是這種參差,代表著張愛(ài)玲對(duì)于“人生的真實(shí)”的復(fù)雜辨認(rèn)。于是,不論是語(yǔ)匯的組合、細(xì)節(jié)的疊加,還是畫(huà)面的剪接、感官的拼貼,都令那隔著時(shí)空的西方繪畫(huà)具有了立體的縱深感,于線(xiàn)條和色塊之外,發(fā)出對(duì)“人生的真實(shí)的如泣如訴”。
結(jié)合時(shí)代氛圍來(lái)看,張愛(ài)玲的“藝格敷詞迷戀”和她對(duì)“真實(shí)”的一再?gòu)?qiáng)調(diào),實(shí)際上還包含著這樣一層意味:在舊的東西崩壞、新的東西滋長(zhǎng)的時(shí)代,人覺(jué)得自己是被拋棄了,為證實(shí)自己的存在,便需要“抓住一點(diǎn)真實(shí)的,最基本的東西”,這就“不能不求助于古老的記憶,人類(lèi)在一切時(shí)代之中生活過(guò)的記憶”[25]。在張愛(ài)玲那里,日本畫(huà)冊(cè)上的塞尚繪畫(huà),或許就是對(duì)這樣一種“記憶”的描繪;而她期望通過(guò)創(chuàng)作呈現(xiàn)的,也正是“記憶”。在這里,所謂“記憶”意味著某種“經(jīng)歷一切過(guò)往的時(shí)代而仍能保存下來(lái)的秩序”,乃是人生切實(shí)、穩(wěn)妥而持恒的一面。[26]然而同時(shí)她也認(rèn)為,適當(dāng)?shù)墓适驴倸w不真,“真實(shí)往往是不適當(dāng)?shù)摹?,安穩(wěn)之中也總有不安全的成分——于是,在素樸與華靡、安穩(wěn)與不安的交涉互照中,現(xiàn)代人的境遇被揭示為一種日常生活的空虛和錯(cuò)位,一種“真實(shí)”背后的“怪異”——“一切都有點(diǎn)兒不對(duì),不對(duì)到恐怖的程度”[27]。而藝術(shù)對(duì)于這種“恐怖”的處理,也相應(yīng)地表現(xiàn)為一種形式上的“怪異”。
“異”幾乎是《談畫(huà)》中最常出現(xiàn)的字眼。佩特寫(xiě)“蒙納·麗莎的微笑”也常以“怪異”著稱(chēng),然而這種“異”是屬于“吸血鬼”的,想象之羽飄得太遠(yuǎn),便脫離了日?,F(xiàn)實(shí)。而張愛(ài)玲所欲傳達(dá)出的怪異,不是來(lái)自于縹緲的“鬼靈”或深海中的“魚(yú)藻”,而是現(xiàn)代生活彌漫著的“不對(duì)到恐怖”的氣息,難于察覺(jué)卻又無(wú)處不在。在觀(guān)看塞尚“錯(cuò)雜的筆觸”時(shí),張愛(ài)玲一方面注重記錄其日常的真實(shí)性,另一方面也總是致力于發(fā)現(xiàn)這真實(shí)背后的“異”。對(duì)此,與其說(shuō)是張氏有意將自己對(duì)現(xiàn)代生活的理解投射在被稱(chēng)為“現(xiàn)代美術(shù)之父”的塞尚身上,毋寧說(shuō),是她在這位來(lái)自西方的“他者”那里找到了某種美學(xué)上的內(nèi)在契合。
例如,在看塞尚“一八六三年的一張畫(huà)”時(shí),她就直觀(guān)到一種“奇異的,不安于現(xiàn)實(shí)的感覺(jué)”:
“他坐在高背靠椅上,流轉(zhuǎn)的大眼睛顯出老于世故的,輕蔑浮滑的和悅,高翹的仁丹胡子補(bǔ)足了那點(diǎn)笑意。然而這張畫(huà)有點(diǎn)使人不放心,人體的比例整個(gè)地錯(cuò)誤了,腿太短,臂膊太短,而兩只悠悠下垂的手卻又是很長(zhǎng),那白削的骨節(jié)與背后的花布椅套相襯下,產(chǎn)生一種微妙的,文明的恐怖?!盵28]
在這里,張愛(ài)玲強(qiáng)調(diào)了一種不和諧的觀(guān)感:四肢的短小與手指的悠長(zhǎng)違背了人體的正常比例,骨節(jié)白削的陰森可怖又與花布椅套的現(xiàn)實(shí)可觸相齟齬——在比例之“假”與細(xì)節(jié)之“真”的對(duì)照中,一個(gè)“使人不放心”的形象便出現(xiàn)在讀者面前。實(shí)際上,如果她知曉這幅肖像的背景,或許不會(huì)作此言。畫(huà)中人昂珀雷爾是塞尚的藝術(shù)家朋友,不幸有著侏儒和駝背的殘疾,塞尚對(duì)其身體的畸形描繪,其實(shí)是為了表現(xiàn)一種“紀(jì)念碑式的風(fēng)格”。然而如果轉(zhuǎn)換視角,張愛(ài)玲的誤讀又不無(wú)道理。在《塞尚及其畫(huà)風(fēng)的發(fā)展》中,羅杰·弗萊(Roger Fry)這樣描述《昂珀雷爾》:“他那巨大的腦袋直挺挺地安在佝僂的軀干上……除了腦袋與雙手的活動(dòng)外,一切都處于僵硬的對(duì)稱(chēng)中”,與張氏關(guān)于比例不和諧的觀(guān)察有相似之處;他還表示,此畫(huà)的構(gòu)圖一方面具有拜占庭式圣像的莊嚴(yán)素樸,另一方面又被賦予了與之不匹配的“自由而富有激情的肌理效果”,其手法雖近乎“夸張浮華”,卻體現(xiàn)出某種“本真性”。[29]在此,“異”不是某個(gè)流于表面的形式特征,而是作為一種風(fēng)格的底色,深刻地潛藏于線(xiàn)條和塊面之中。通過(guò)張愛(ài)玲的“藝格敷詞”轉(zhuǎn)譯,視覺(jué)形象的“怪異”從參差對(duì)照的細(xì)節(jié)描寫(xiě)中旁逸斜出,顯示為一種整體性的視覺(jué)印象,亦即她所說(shuō)的“微妙的、文明的恐怖”。
在塞尚的宗教畫(huà)里,張愛(ài)玲也讀出了“詫異”之感。歐洲文藝復(fù)興以來(lái)的宗教畫(huà),在她看來(lái)多半是陳腐的,然而塞尚的《抱著基督尸身的圣母像》雖同樣以宗教為題材,卻與之截然不同:“圣母是最普通的婦人”,她并不像其他畫(huà)作中那樣抱著基督,而是“背過(guò)身去正在忙著一些什么”。抱著基督的倒是另一個(gè)壯大男子,屠夫樣的可怕,卻也還是一個(gè)“可同情的人”。[30]基督本人則尤為奇怪,他似乎沒(méi)有任何其他意義,“有的只是圖案美”。在張愛(ài)玲的描述中,畫(huà)家把宗教題材里最莊重和崇高的一幕演繹為日常的真實(shí)情景,那些破碎的細(xì)節(jié)正如圣母暗色衣裳的摺疊上的貧窮氣味,熟稔之下又有不相稱(chēng)的怪異。張愛(ài)玲此感,其實(shí)并不全是她個(gè)人化的印象,作為塞尚的觀(guān)眾,梅洛- 龐蒂(Merleau-Ponty)也有類(lèi)似的看法,盡管他與張愛(ài)玲的切入方式不盡相同,但二人讀出的“怪異”之感卻大抵相似。梅洛- 龐蒂曾指出,塞尚的畫(huà)總是把原本“不容置疑”(necessarily and unshakeably)的事物變得懸而未決,“這就是為什么塞尚筆下的人物很奇怪,好像是由另一種人類(lèi)來(lái)看似的?!盵31]結(jié)合上下文語(yǔ)境來(lái)看,他的意思是,塞尚不是將事物的既有屬性擱置在畫(huà)布上,而是讓觀(guān)者感覺(jué)到其自身在呈現(xiàn),于是,原本加諸在事物上的意義被消除了,畫(huà)家通過(guò)“表象的顫動(dòng)”,把它們重新轉(zhuǎn)化為可見(jiàn)之物——這樣的對(duì)象是陌生的,它給人的感覺(jué),也只能是“怪異”。
沿此思路,張愛(ài)玲以文述圖的“藝格敷詞”,或許也可看作是對(duì)塞尚畫(huà)作的另一重“轉(zhuǎn)化”。如果說(shuō)塞尚去除了事物模棱兩可的外表而將之把握為“有硬度”、“有厚度”的新生有機(jī)體,那么張愛(ài)玲則是略去了畫(huà)中事物的一切背景,把它們重新拓展為有煙火、有真實(shí)觸感的矛盾統(tǒng)一物?!墩劗?huà)》末尾處關(guān)于《破屋》的描述,就使得這棟“有裂縫的房子”被轉(zhuǎn)化為一處荒涼怪異的、無(wú)時(shí)間感的存在:
“風(fēng)景畫(huà)里我最喜歡那張《破屋》,是中午的太陽(yáng)下的一座白房子,有一只獨(dú)眼樣的黑洞洞的窗;從屋頂上往下裂開(kāi)一條大縫,房子像在那里笑,一震一震,笑得要倒了。通到屋子的小路,已經(jīng)看不大見(jiàn)了,四下里生著高高下下的草,在日光中極淡極淡,一片模糊。那哽噎的日色,使人想起‘長(zhǎng)安古道音塵絕,音塵絕——西風(fēng)殘照,漢家陵闕?!墒沁@里并沒(méi)有巍峨的過(guò)去,有的只是中產(chǎn)階級(jí)的荒涼,更空虛的空虛。”[32]
《破屋》即《有裂縫的房子》(The House with Cracked Walls),是塞尚較晚期的風(fēng)景畫(huà),其結(jié)晶化的造型處理及幾何式的色彩運(yùn)用,顯示出畫(huà)家對(duì)于物象的提煉,在此時(shí)已臻于成熟。然而張愛(ài)玲卻沒(méi)有關(guān)注畫(huà)家的技巧是如何“再造”房屋的形狀的,而是將這裂著縫的白房子擬化為人的模樣,“一震一震,笑得要倒了”,明面上是笑的氛圍,卻暗暗給人觸目驚心的怪異之感。那照在房子上哽噎的日色,使她想起李白詩(shī)句中的“殘照”,于是這西方的情景中又增添了些許東方的古意,叫人疑心這是個(gè)荒唐的古代世界,乃對(duì)周?chē)默F(xiàn)實(shí)起了奇異的感覺(jué)。有論者認(rèn)為,張氏一貫秉持她隨心寫(xiě)意的小說(shuō)家筆法,傾向于將畫(huà)作的歷史背景一并略去,但此處對(duì)“中產(chǎn)階級(jí)”的微詞,卻“浮動(dòng)著一種歷史感”[33]。此處“歷史感”大概是指,中產(chǎn)階級(jí)取代貴族成為現(xiàn)代藝術(shù)的主要贊助人,開(kāi)始左右藝術(shù)家的創(chuàng)作,孤傲如塞尚也不能置于其外——也就是說(shuō),塞尚的聲名和畫(huà)作也是在特定語(yǔ)境中歷史地生成的。實(shí)際上,張愛(ài)玲此處提及“中產(chǎn)階級(jí)”,恰恰無(wú)意于體現(xiàn)這層歷史感,她更多地是想要借李白的古意和現(xiàn)代生活的荒涼做一個(gè)對(duì)照,為的是去除任何“巍峨的過(guò)去”,只言說(shuō)此時(shí)此地的永恒空虛。這裂縫中的詭異和空虛既是屬于現(xiàn)代“中產(chǎn)階級(jí)”的,也是屬于“一切時(shí)代”和“一切人生”的。
張愛(ài)玲將《破屋》放置在《談畫(huà)》的末尾,仿佛是欲以“荒涼”和“空虛”為全文的基調(diào)做一個(gè)總結(jié),從而使這“異”之觀(guān)感之中平添一份深長(zhǎng)的回味。可見(jiàn),與(張愛(ài)玲理解的)佩特式怪異不同,她透過(guò)塞尚窺見(jiàn)的,并非“鬼靈的智慧,深海的魚(yú)藻”那種感官上的詭譎之感,而是安穩(wěn)人生背后隱存的驚訝與眩異,是“回憶與現(xiàn)實(shí)之間時(shí)時(shí)發(fā)現(xiàn)尷尬的不和諧”。于是,“底子”的內(nèi)涵在此既趨于明晰,同時(shí)也顯現(xiàn)出它的含混性:一如前文所說(shuō),它首先是“寫(xiě)實(shí)的底子”,是現(xiàn)時(shí)的安穩(wěn),是把真實(shí)的人生味當(dāng)作“原料”去喜愛(ài);然而,“底子”也不只限于此,因?yàn)檎鎸?shí)總是不適當(dāng)?shù)?,安穩(wěn)的背后往往是不安,是現(xiàn)代生活無(wú)處不在的“怪異”之感。而在“參差對(duì)照”的述圖文字中,真實(shí)也好,怪異也罷,總歸都指向了一種無(wú)法抵抗的虛無(wú)和蒼涼。這是底色的底色。王安憶曾說(shuō),張愛(ài)玲“對(duì)現(xiàn)時(shí)生活的愛(ài)好是出于對(duì)人生的恐懼,她對(duì)世界的看法是虛無(wú)的”[34]。一面是對(duì)現(xiàn)時(shí)的“愛(ài)好”,一面是對(duì)人生的“恐懼”,最終的底子卻又是“虛無(wú)”。應(yīng)記得,七巧沿著她瘦骨如柴的手臂一直推到腋下那個(gè)翠玉鐲子,沁西亞如同蜜棗吮得光剩下核的脖頸側(cè)影,以及煙鸝褪在地板上的那雙鬼氣森森的繡花鞋,這些形象既帶著荒謬可怖的氣味,又映照出人生的真實(shí)境遇,仔細(xì)品讀,卻又能咂出一味“非個(gè)人的深刻悲哀”[35]。或許對(duì)于張愛(ài)玲來(lái)說(shuō),畫(huà)冊(cè)背后的“塞尚和他的時(shí)代”隔著時(shí)空的河岸,固然遙不可及,但畫(huà)中所透露的,皆出自“與她共時(shí)態(tài)、有貼服之感”的真實(shí)生活,正像她所書(shū)寫(xiě)的人事,既掩藏著悲戚的可怖,又不乏小小的得意,回腸九轉(zhuǎn),終歸指向的是世事蒼涼,“遠(yuǎn)兜遠(yuǎn)轉(zhuǎn),依然回到人間”[36]。
再次回到《談畫(huà)》的開(kāi)頭,可以注意到,在讀到《塞尚和他的時(shí)代》之前,張愛(ài)玲已經(jīng)對(duì)其畫(huà)作有所印象,只不過(guò)這種印象是從“雜志里復(fù)制得不很好的靜物”那里得來(lái)的,“幾只灰色的蘋(píng)果,下面襯著桌布,后面矗立著酒瓶,從蘋(píng)果的處理中應(yīng)當(dāng)可以看得出他于線(xiàn)條之外怎樣重新發(fā)現(xiàn)了‘塊’這樣?xùn)|西,但是我始終沒(méi)大懂。”[37]據(jù)此可知,張愛(ài)玲對(duì)塞尚的最初遭遇,乃出自于其他寫(xiě)作者發(fā)表的介紹或評(píng)論。而眾所周知,在現(xiàn)代中國(guó)文藝界關(guān)于塞尚的討論中,“二徐論爭(zhēng)”不啻是影響最大、也最具知識(shí)生產(chǎn)意味的公共事件。張愛(ài)玲是否對(duì)當(dāng)年“二徐”之間的筆戰(zhàn)有所聽(tīng)聞,后人不得而知,但將二徐圍繞塞尚的言說(shuō)與《談畫(huà)》中的“藝格敷詞”做一比較,或許能夠有所發(fā)現(xiàn)。
1929 年,國(guó)民政府舉辦全國(guó)第一屆美術(shù)展覽會(huì),會(huì)展期間,徐悲鴻與徐志摩在《美展》會(huì)刊上圍繞塞尚等西方畫(huà)家展開(kāi)對(duì)戰(zhàn)。在“惑”與“不惑”的來(lái)去之間,塞尚等畫(huà)家被看作是一個(gè)探討中國(guó)繪畫(huà)之現(xiàn)狀與前景的契機(jī),而論戰(zhàn)本身也升級(jí)為一場(chǎng)藝術(shù)理念上的新舊爭(zhēng)鳴。在《惑》中,徐悲鴻先行拋出他對(duì)塞尚等人的貶抑,語(yǔ)氣不無(wú)譏諷:“中國(guó)有破天荒之美術(shù)展覽會(huì),可云喜事。而最可稱(chēng)賀者,乃無(wú)腮惹納(Cezanne),馬梯是(Matisse),薄奈爾(Bonnard)等無(wú)恥之作?!盵38]徐悲鴻以“無(wú)恥”言稱(chēng)塞尚等的畫(huà)作,實(shí)際上是基于一種寫(xiě)實(shí)主義立場(chǎng)的判斷。另一面,徐志摩說(shuō)“我也惑”。在他看來(lái),藝術(shù)品評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)在于“活的感覺(jué),不是死的法則”,他借助羅金斯與魏斯德勒的官司反駁徐悲鴻,批評(píng)其“無(wú)恥”之論過(guò)于武斷。文中,徐志摩專(zhuān)門(mén)以塞尚為例,從其性情品質(zhì)入手,替徐悲鴻口中“看似容易”的畫(huà)作展開(kāi)辯護(hù)。其后,李毅士撰《我不“惑”》以示對(duì)徐悲鴻的支持,認(rèn)為中國(guó)先把歐洲的百年藝術(shù)傳統(tǒng)消化了,再引進(jìn)塞尚等人“觸目的作風(fēng)”,方為正途。[39]由此可見(jiàn),徐悲鴻、李毅士之斥責(zé)塞尚及其同流“無(wú)恥”、“觸目”,乃是出自于二人的寫(xiě)實(shí)主義立場(chǎng)和對(duì)中國(guó)畫(huà)界因襲西方的憂(yōu)心;而徐志摩之所以贊許塞尚,一是因?yàn)榭粗亍办`性的經(jīng)驗(yàn)”表達(dá),此外更重要的是,在他看來(lái),塞尚偉大孤高的品性,本身就是一件值得景仰的藝術(shù)品。
實(shí)際上,二徐的“惑與不惑”,雖然爭(zhēng)鋒相對(duì),其焦點(diǎn)卻都在于美術(shù)事業(yè)建設(shè)的問(wèn)題:中國(guó)畫(huà)界是否應(yīng)當(dāng)推崇或仿襲塞尚等西洋現(xiàn)代派藝術(shù)家?在面對(duì)傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中國(guó)與西方兩種資源的對(duì)立與沖突時(shí),中國(guó)文人應(yīng)當(dāng)如何取舍?這個(gè)在二徐等人看來(lái)意義重大的謎題,對(duì)張愛(ài)玲來(lái)說(shuō),卻好像不成問(wèn)題。在《忘不了的畫(huà)》中,她也談到中國(guó)人畫(huà)西洋畫(huà)往往“借著參用中國(guó)固有作風(fēng)的藉口,就不尊重西洋畫(huà)的基本條件”,但對(duì)此她并不眈慮,而是從胡金人的靜物那里找到了抹除這種“不取巧”的可能[40];在《談畫(huà)》中,她似乎很輕易地就從中國(guó)古詩(shī)中拈出幾句,以便與塞尚畫(huà)作之意境做一對(duì)照,仿佛東西藝術(shù)之間本就沒(méi)有什么阻隔;胡蘭成也感嘆,那些與中國(guó)文明全不調(diào)和的洋式商貨,“在她則只覺(jué)非常親切”[41]——這正應(yīng)和了張愛(ài)玲的寫(xiě)作旨趣,東西方的藝術(shù)資源對(duì)她來(lái)說(shuō)好像并沒(méi)有涇渭分明的界限,她所書(shū)寫(xiě)的也不是人物身上的“國(guó)民性”,而是他們不分中西的“人的神性,也可以說(shuō)是婦人性”[42]。
這種接受層面上的參差,實(shí)際上對(duì)照出一個(gè)述畫(huà)意圖的問(wèn)題。從“藝格敷詞”與視覺(jué)對(duì)象間的關(guān)系來(lái)看,“描述與其說(shuō)是一種對(duì)圖畫(huà)的再現(xiàn),甚或是一種對(duì)看畫(huà)過(guò)程的再現(xiàn),不如說(shuō)是一種對(duì)觀(guān)畫(huà)思維的再現(xiàn)?!盵43]巴克森德?tīng)枺∕ichael Baxandall)在《意圖的模式》中認(rèn)為,如果把一幅畫(huà)的制作者看作是瞄準(zhǔn)問(wèn)題的一個(gè)人,把他的畫(huà)看作是此問(wèn)題的解決辦法,那么述畫(huà)者要理解它,既要努力重構(gòu)那個(gè)特定的問(wèn)題,也要重構(gòu)作者瞄準(zhǔn)問(wèn)題時(shí)所處的特定情景。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),徐悲鴻對(duì)塞尚等人畫(huà)作的理解,乃在于其對(duì)西方繪畫(huà)傳統(tǒng)的有意反叛,而這種反叛的勝利很大程度上應(yīng)歸因于現(xiàn)代商業(yè)的操縱;徐志摩則將塞尚的意圖重構(gòu)為自我經(jīng)驗(yàn)的表達(dá),因而稱(chēng)他是“忠盡于純粹藝術(shù)的作者”,激賞之間不無(wú)自身對(duì)于解放壓抑個(gè)體的吁求——他們都是基于自己的藝術(shù)立場(chǎng)觀(guān)看塞尚,把他放在了自己的價(jià)值坐標(biāo)里。也就是說(shuō),二徐雖然意見(jiàn)相左,卻在大方向上殊途同歸,“歷史語(yǔ)境讓他們不可避免要討論和尋找本民族藝術(shù)的出路,并且在自證的同時(shí),肯定這種民族主義傾向”[44]。在闡釋塞尚的作品時(shí),他們并不關(guān)心畫(huà)家瞄準(zhǔn)了什么問(wèn)題或者處于什么樣的情景,而是希望提供一個(gè)與作品無(wú)關(guān)、卻與中國(guó)繪畫(huà)發(fā)展有關(guān)的建議。這實(shí)質(zhì)上是以闡釋者的意圖來(lái)逆推創(chuàng)作者的意圖。
反觀(guān)張愛(ài)玲,她的解讀固然也是以“張看”之眼光來(lái)錨定畫(huà)者的意圖,但她傾向于呈現(xiàn)的是一種圖畫(huà)給予的效果,而不是將之簡(jiǎn)化為概念;她雖然也在一定程度上預(yù)設(shè)了公共領(lǐng)域的讀者,卻更多地是在做偏于主觀(guān)性的解讀,似乎不標(biāo)榜什么主義、也無(wú)所謂目的,更無(wú)關(guān)乎民族的前途。因此,面對(duì)同樣的圖像文本,不同的闡釋者由于秉持各自的意圖,所給出的闡釋因而也是千差萬(wàn)別的——本就是“東鄰轉(zhuǎn)販”而來(lái)的塞尚,被中國(guó)文人進(jìn)一步地接受為諸種參差不齊的“他者”形象:在徐悲鴻們那里,他是無(wú)恥的、虛浮的投機(jī)者;在徐志摩們那里,他是高尚的、淡泊的先行者;在張愛(ài)玲的敘述中,他又成為廣大含蓄、繪盡蒼涼的人間見(jiàn)證者——當(dāng)意圖介入“藝格敷詞”時(shí),畫(huà)作的意義因闡釋個(gè)體之間意圖的相異而變得具有不確定性,于是,諸種闡釋的意圖覆蓋了圖畫(huà)本身,制作者最初的意圖也被一并擱置了。
前文論及,張愛(ài)玲自道與唯美主義的分野,在于后者缺乏“底子”,而“底子”所包含的最終極的面向,即是人生的真實(shí)親切與荒謬虛無(wú)相互“參差對(duì)照”而造成的深刻悲哀。饒有意味的是,張愛(ài)玲嚴(yán)詞攻訐的唯美主義者佩特,其實(shí)頗受徐志摩推崇。在一次講演中,徐志摩大段引用了佩特《文藝復(fù)興》結(jié)論一章中的句子,并多次公開(kāi)表示他的殷服之心,甚至將此書(shū)奉為“個(gè)人的圣經(jīng)”[45]。林徽因也曾回憶說(shuō),徐志摩受了“斐德”不少的影響[46]。事實(shí)上,徐志摩贊許的是佩特“為藝術(shù)而藝術(shù)”的唯美主張中“藝術(shù)對(duì)生命與生活的美化作用”的觀(guān)點(diǎn),在演講中他表示,“生活本身應(yīng)被當(dāng)作一件藝術(shù)品,一個(gè)藝術(shù)問(wèn)題來(lái)對(duì)待”[47]。與之相比,張愛(ài)玲固然在遣詞用句方面有某種唯美傾向,但她的文藝觀(guān)到底與徐志摩所理解的唯美主義不同。對(duì)此,仍可從她的述畫(huà)文字中尋找印證。
在《惘然記·序》的開(kāi)頭,張愛(ài)玲談及一幅名為《校書(shū)圖》的中國(guó)古代人物畫(huà),卻似乎并不關(guān)注這畫(huà)上的題款,也不理會(huì)自己言稱(chēng)“北宋”是否有誤,而是將視線(xiàn)投諸于畫(huà)面中那個(gè)最微小、也具最煙火氣的動(dòng)作細(xì)節(jié):“有點(diǎn)出人意表地,他赤著腳,地下兩只鞋一正一反,顯然是兩腳互相搓抹著褪下來(lái)的,立刻使我想起南臺(tái)灣兩個(gè)老人脫了鞋坐在矮石墻上拉弦琴的照片,不禁悠然微笑”,末了她總結(jié)說(shuō),文藝的功用之一,乃在于“讓我們接近否則無(wú)法接近的人”。[48]由是可知,“接近”代表的正是張愛(ài)玲的讀畫(huà)視角,也是她的藝術(shù)立場(chǎng)——她并不企圖透過(guò)繪畫(huà)或文學(xué)達(dá)致對(duì)生活的美化,而是為了“接近否則無(wú)法接近的人”、也是為了接近否則無(wú)法接近的藝術(shù)。更進(jìn)一步說(shuō),張愛(ài)玲對(duì)“底子”的追求,其實(shí)是出自于她“接近”的藝術(shù)意圖。換言之,張愛(ài)玲之所以把“底子”看得很重,并視之為自己同唯美主義的最大分別,正是因?yàn)樗高^(guò)藝術(shù)企圖再現(xiàn)或標(biāo)舉的,并不是渺遠(yuǎn)純粹的美,也絕非什么“主義”,而是希望采取一種旁觀(guān)的視角,幽幽地接近胡同里弄的煙火氣味、都市怪誕中的男女情事,以及一切時(shí)代之中人的生活。
須記得,《傳奇》的封面上有幅圖畫(huà),是張愛(ài)玲的朋友炎櫻設(shè)計(jì)的。在增訂本序言中,張氏這樣描述此畫(huà):“借用了晚清的一張時(shí)裝仕女圖,畫(huà)著個(gè)女人幽幽地在那里弄骨牌,旁邊坐著奶媽?zhuān)е⒆?,仿佛是晚飯后家常的一幕??墒菣跅U外,很突兀地,有個(gè)比例不對(duì)的人形,像鬼魂出現(xiàn)似的,那是現(xiàn)代人,非常好奇地孜孜往里窺視。如果這畫(huà)面有使人感到不安的地方,那也正是我希望造成的氣氛?!盵49]這段文字的寫(xiě)法同張愛(ài)玲寫(xiě)塞尚的“藝格敷詞”如出一轍,倘若隱去背景,讀者或許還會(huì)將作畫(huà)者弄混。但這恰巧說(shuō)明,不論是寫(xiě)西方的現(xiàn)代派藝術(shù),還是寫(xiě)中國(guó)的古今繪畫(huà),張愛(ài)玲希望造成的,其實(shí)正是這樣一種氛圍:既有“家常的一幕”,又不乏“使人感到不安的地方”,二者交錯(cuò)在華麗的文字中,竟透出一股荒涼的味道。這也是她的文學(xué)創(chuàng)作所欲造成的氛圍。因此,張愛(ài)玲不談背景、不重技巧、亦不提供知識(shí)的描述方式,或許會(huì)在事實(shí)上將塞尚及其藝術(shù)世界的原貌推得更遠(yuǎn),借用她自己的話(huà),關(guān)于圖畫(huà)的說(shuō)明“似乎是增多,其實(shí)是減少了圖畫(huà)的意義”。然而從另一角度來(lái)說(shuō),所謂“原貌”本就是不存在的,由圖像向文字的轉(zhuǎn)換過(guò)程盡管在某種程度上意味著對(duì)圖畫(huà)意義的“減少”,卻潛在地“增加”了追問(wèn)描述者意圖和觀(guān)念的可能。
因而可以說(shuō),“張看”塞尚之中所蘊(yùn)含的觀(guān)看和描述的方式,事實(shí)上提供了重審張愛(ài)玲文藝觀(guān)的可能:在以文述圖的“藝格敷詞”中,她不僅有意識(shí)地實(shí)踐其自道的“參差對(duì)照”寫(xiě)作手法,同時(shí)亦在描繪人生底蘊(yùn)之“真”與時(shí)代氛圍之“異”的維度上,試圖與塞尚達(dá)成某種美學(xué)與精神的溝通;而她從塞尚這位“充滿(mǎn)了多方面的可能性的,廣大的含蓄”的“他者”那里觀(guān)照到的日常性、不安感乃至荒涼空虛,事實(shí)上也正是她的文學(xué)創(chuàng)作希望造成的氣氛,是她華美詞藻下托著的“底子”,是“人類(lèi)在一切時(shí)代之中生活過(guò)的記憶”——這樣的藝術(shù),在張愛(ài)玲看來(lái),“永遠(yuǎn)是意味深長(zhǎng)的,而且永遠(yuǎn)是新鮮的,永不會(huì)成為濫調(diào)?!盵50]
①⑧[19][22][32][37]張愛(ài)玲:《談畫(huà)》,《流言》,五州書(shū)社1945 年版,第144 頁(yè),143 頁(yè),第147 頁(yè),第149-150 頁(yè),第151 頁(yè),第144 頁(yè)。
②⑦[美]W.J.T.米歇爾:《圖像理論》,陳永國(guó)、胡文征譯,北京大學(xué)出版社2006 年版,138 頁(yè)。
③在中文語(yǔ)境中,ekphrasis 又被譯為“讀畫(huà)詩(shī)”(譚瓊琳)、“繪畫(huà)詩(shī)”(劉紀(jì)蕙)、“語(yǔ)象敘事”(王安、程錫麟)、“視覺(jué)再現(xiàn)之語(yǔ)言再現(xiàn)”(陳永國(guó))等。其中,范景中教授的譯法“藝格敷詞”兼具中文概念之內(nèi)涵與英文發(fā)音之特征,故在此沿用之。
④王安、程錫麟:《西方文論關(guān)鍵詞:語(yǔ)象敘事》,《外國(guó)文學(xué)》2016 年第4 期。
⑤Ruth Webb.Ekphrasis, Imagination and Persuasion in Ancient Rhetorical Theory and Practice,New York:Routledge,2009,p.1.
⑥參見(jiàn)李?。骸墩撟鳛榭缑浇樵?huà)語(yǔ)實(shí)踐的“藝格敷詞”》,《文藝研究》2019 年第12 期。
⑨Walter de la Mare(1873-1956)是英國(guó)詩(shī)人、短篇小說(shuō)家。張愛(ài)玲此處所引應(yīng)為誤記。
⑩[英]沃爾特·佩特:《文藝復(fù)興》,李麗譯,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2010 年版,第143 頁(yè)。
[11]王一心:《深艷:藝術(shù)的張愛(ài)玲》,陜西人民出版社2007 年版,第133 頁(yè)。
[12]迅雨(傅雷):《論張愛(ài)玲的小說(shuō)》,《萬(wàn)象》1944 年第3 期。
[13][17][25][27][42]張愛(ài)玲:《自己的文章》,《苦竹》1944 年第2 期。
[14]張愛(ài)玲:《我看蘇青》,《天地》1945 年第19 期。
[15][16][50]張愛(ài)玲:《赤地之戀》,香港:皇冠文化出版有限公司2001 年版,第3 頁(yè),第139 頁(yè),第3 頁(yè)。
[18]張愛(ài)玲談到的兩幅小孩肖像,應(yīng)分別是《年輕男孩的肖像》(Portrait of a Young Man, 1866)以及《藝術(shù)家之子的肖像》(Portrait of the Artist’s Son,1878)。
[20][41]胡蘭成:《今生今世》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2003 年版,第159 頁(yè)。
[21]根據(jù)“截短”的頭發(fā)、“下巴向前伸”、“尖尖的半側(cè)面”等信息,筆者判斷這幅塞尚夫人的肖像可能是Madame Cézanne in a Striped Rob(1884)。見(jiàn)五州書(shū)社版《流言》第149 頁(yè)。
[23]James.A.W.Heffernan.Ekphrasis and Representation.New Literary History.Vol.22.No.2.Probings: Art, Criticism,Genre.The Johns Hopkins University,1991,p.302.
[24][34]王安憶:《世俗的張愛(ài)玲》,《男人和女人,女人和城市》,新星出版社2012 年版,第123 頁(yè)。
[26]何杏楓:《歷史·記憶·流言》,《臺(tái)大文史哲學(xué)報(bào)》2007 年第66 期。
[28]按照描述,此畫(huà)應(yīng)當(dāng)是塞尚的早期作品《阿希爾·昂珀雷爾》(Achille Empéraire),實(shí)際上創(chuàng)作于1867-1868 年左右。見(jiàn)五州書(shū)社版《流言》第145 頁(yè)。
[29][英]羅杰·弗萊:《塞尚及其畫(huà)風(fēng)的發(fā)展》,沈語(yǔ)冰譯,廣西美術(shù)出版社2016 年版,第53-55 頁(yè)。
[30]按照描述,此畫(huà)應(yīng)為《準(zhǔn)備葬禮》(Preparation for the Funeral),作于1869 年左右。見(jiàn)五州書(shū)社版《流言》第145 頁(yè)。
[31]Merleau-Ponty.Cezanne’s Doubt, in Sense and Non-sense,trans.Hubert L.Dreyfus&Patricia Allen Dreyfus,Evanston:Northwestern University Press,1992,pp.16-17.
[33]陳建華:《張愛(ài)玲與塞尚》,《中國(guó)圖書(shū)評(píng)論》2009 年第10 期。
[35][美]夏志清:《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》,劉紹銘等譯,香港:香港中文大學(xué)出版社2001 年版,第338 頁(yè)。
[36]張愛(ài)玲:《談音樂(lè)》,《流言》,五州書(shū)社1945 年版,第156 頁(yè)。
[38]徐悲鴻:《惑 致徐志摩書(shū)》,《美展》1929 年第5 期。
[39]李毅士:《我不“惑”》,《美展》1929 年第8 期。
[40]見(jiàn)張愛(ài)玲:《忘不了的畫(huà)》,《流言》,五州書(shū)社1945 年版,第126 頁(yè)。
[43][英]巴克森德?tīng)枺骸兑鈭D的模式》,曹意強(qiáng)等譯,中國(guó)美術(shù)學(xué)院出版社1997 年版,第14 頁(yè)。
[44]莊沐楊:《不止“二徐論戰(zhàn)”——1929 年全國(guó)美展視野下的藝術(shù)批評(píng)及新舊爭(zhēng)鳴》,《藝術(shù)評(píng)論》2020 年第12 期。
[45]徐志摩:《近代英文文學(xué)》,《徐志摩全集:第一卷》,天津人民出版社2005 年版,第322 頁(yè)。
[46]林徽因:《悼志摩》,《林徽因文集》,當(dāng)代世界出版社2010 年版,第84 頁(yè)。
[47]徐志摩:《藝術(shù)與人生》,《徐志摩研究資料》,邵華強(qiáng)主編,陜西人民出版社1988 年版,第88 頁(yè)。
[48]張愛(ài)玲:《惘然記·序》,《惘然記》,香港:皇冠文化出版有限公司1994 年版,第1 頁(yè)?!缎?shū)圖》一般被認(rèn)為是北齊楊子華的作品,原作已佚,今日所見(jiàn)多為宋代摹本,張愛(ài)玲在該文中只說(shuō)“北宋的一幅《校書(shū)圖》”,易引起誤解。
[49]張愛(ài)玲:《有幾句話(huà)同讀者說(shuō)》,《華麗緣:張愛(ài)玲全集7》,北京十月文藝出版社2019 年版,第64 頁(yè)。