侯復(fù)旦 趙翠蓮
* 基金項(xiàng)目:2018年度國家社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目“中華文化信息在新時(shí)期漢英詞典中的凸顯表征模式研究”(項(xiàng)目編號(hào)18AYY026)。
2019年至2022年這四年,亞洲辭書學(xué)會(huì)(ASIALEX,https://asialex.org/)國際學(xué)術(shù)大會(huì)從線下走到線上,從土耳其伊斯坦布爾(ASIALEX 2019,線下)走到印度尼西亞雅加達(dá)(ASIALEX 2021,線上),又來到中國廣西南寧(ASIALEX 2022,線上),會(huì)議主題從關(guān)注詞典學(xué)研究的過去、現(xiàn)在、未來,轉(zhuǎn)換到關(guān)注詞典編纂和語言文獻(xiàn),又轉(zhuǎn)向關(guān)注數(shù)字時(shí)代下亞洲詞典學(xué)研究所面臨的挑戰(zhàn)與對(duì)策。第十六屆亞洲辭書學(xué)會(huì)(ASIALEX 2023)國際學(xué)術(shù)大會(huì)恢復(fù)線下,于2023年6月22日至24日在韓國首爾延世大學(xué)舉行,主題為“詞典學(xué)、人工智能和詞典用戶”。本屆大會(huì)收到摘要逾百篇,接收論文70多篇,最終將其中的59篇錄入大會(huì)論文集ASIALEX 2023 Proceedings。
來自世界各地近150位辭書學(xué)界和語言學(xué)界的專家學(xué)者出席了本次大會(huì),通過大會(huì)發(fā)言、分組會(huì)議、專題討論、海報(bào)展出四種形式進(jìn)行了深入交流。
一、 主 旨 發(fā) 言
本次大會(huì)主旨發(fā)言的四位專家學(xué)者,為英國語言學(xué)家、詞典學(xué)家Michael Rundell教授,美國詞典學(xué)家Erin McKean,日本詞典學(xué)家Yukio Tono教授,韓國Jonghwan Kim博士。
Michael Rundell教授曾任朗文系列詞典總編輯(1983—1997)和《麥克米倫詞典》主編(1997年至今),現(xiàn)擔(dān)任“詞匯計(jì)算有限公司”首席詞典官。在題為“自動(dòng)生成詞典:我們接近了嗎?”的發(fā)言中,他系統(tǒng)梳理了2011年以來語言處理技術(shù)在詞典編纂中的應(yīng)用,展示了詞典編纂如何在一定程度上實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化,指出在“后期編輯詞典編纂”模式中,人類詞典編纂者的角色是對(duì)自動(dòng)生成的詞典初稿進(jìn)行編輯、評(píng)估和提煉。最后他嘗試使用ChatGPT生成詞典文本,探討人工智能工具替代當(dāng)前最先進(jìn)的詞典編纂技術(shù)的可能性。在結(jié)論部分,Rundell教授回答了三個(gè)問題:1) 針對(duì)用戶詞匯查詢,ChatGPT能否直接提供答案(因而不再需要詞典)?2) 如若不能,ChatGPT能否以微乎其微的人工介入生成好詞典(因而不再需要詞典編纂者)?3) 如若不能,ChatGPT能否產(chǎn)出質(zhì)量夠好的詞典初稿,供人類后期編輯(因而不再需要我們現(xiàn)有的工具)?他認(rèn)為,對(duì)于簡單的詞匯查詢,ChatGPT并不具備優(yōu)勢;對(duì)于復(fù)雜的詞匯知識(shí),ChatGPT則存在相關(guān)度與信度問題;ChatGPT會(huì)生成貌似可信的詞典文本,但因其存在遺漏、杜撰或提供虛假信息的問題而經(jīng)不起推敲;與人類編纂者相比,ChatGPT缺乏認(rèn)知推演和識(shí)別語用與語義韻等信息的能力,與基于語料庫的后期編輯詞典模型相比,ChatGPT產(chǎn)出的文本難以溯源,因而難以驗(yàn)證其準(zhǔn)確性。當(dāng)然,ChatGPT還在改進(jìn),有望產(chǎn)出更好的詞典文本,但目前尚不能預(yù)示“詞典編纂的末日”。在問答環(huán)節(jié),針對(duì)日本早稻田大學(xué)Shigeru Yamada教授的提問“ChatGPT能否適用于學(xué)習(xí)詞典的編纂?”,Rundell教授認(rèn)為值得嘗試,但需要設(shè)置參數(shù)變量,以適用于外國人學(xué)習(xí)英語。
Erin McKean博士是在線詞典Wordnik.com的創(chuàng)始人、牛津大學(xué)出版社《美語詞典》主編。她在題為“人工智能在詞典編纂中的投資回報(bào)率”的報(bào)告中指出,大型語言模型(LLM)正用于許多基于語言的任務(wù)(如翻譯、總結(jié)與解釋、情緒分析)以及內(nèi)容生成任務(wù)(如代碼生成、用自然語言回答搜索查詢、為客戶服務(wù)等領(lǐng)域的聊天機(jī)器人賦能)。由于現(xiàn)代詞典編纂多基于調(diào)查分析大型語料庫,即類似于訓(xùn)練LLM的語料庫,因此她做出了“LLM可用于典型詞典編纂任務(wù)”這一假設(shè)。她嘗試使用OpenAI開發(fā)的ChatGPT gpt-3.5-turbo來完成詞目擴(kuò)展、短語和詞形檢索以及釋義與示例生成。結(jié)果表明,LLM會(huì)輸出錯(cuò)誤與“幻象”(杜撰事實(shí)),需要大力監(jiān)控,因而達(dá)不到人類編纂工作的標(biāo)準(zhǔn);此外,使用LLM的外部效應(yīng)會(huì)增加總體成本,如對(duì)環(huán)境的影響、虛構(gòu)信息或復(fù)制有偏見的文本,甚至增加了知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬的問題。在問答環(huán)節(jié),以色列的Ilan Kernerman認(rèn)為,雖然ChatGPT在詞典編纂中存在不少問題,但我們?nèi)砸眠@種新工具,因?yàn)榇四丝萍汲绷?,而我們要找到合適的方法去擁抱新科技。
Yukio Tono教授為ASIALEX創(chuàng)始成員兼前任主席(2011—2013),長期致力于二語詞典編纂、詞典使用、基于語料庫的第二語言學(xué)習(xí)和習(xí)得等方面的研究。他在題為“電子詞典編纂時(shí)代的詞典使用研究”的報(bào)告中,首先概述詞典用戶研究史,追溯用戶研究興趣之演變,并強(qiáng)調(diào)電子詞典和在線詞典對(duì)語言學(xué)習(xí)者日益增長的影響。在一項(xiàng)針對(duì)日本大學(xué)生的問卷調(diào)查中,Tono指出,詞典查閱行為呈現(xiàn)出顯著變化,反映了在線詞典和翻譯工具的日益普及對(duì)學(xué)生語言能力發(fā)展既有積極又有消極的影響。最后,Tono展望了今后的詞典用戶研究,強(qiáng)調(diào)要繼續(xù)深入理解詞典使用與語言學(xué)習(xí)的關(guān)系,促進(jìn)外語教學(xué)方法的技術(shù)變革。在問答環(huán)節(jié),Tono再次強(qiáng)調(diào)在線詞典均源于紙質(zhì)詞典,但在線詞典在排版等方面均比紙質(zhì)詞典更靈活自由,這也是吸引大量用戶從傳統(tǒng)紙質(zhì)詞典轉(zhuǎn)向電子詞典的原因。針對(duì)香港中文大學(xué)(深圳)的李蘭教授的提問“有否合適的研究方法來測試紙質(zhì)與電子詞典的效果?”,Tono舉例說明,可用不同的學(xué)習(xí)任務(wù)來測評(píng)詞典使用效果,比如可將深度閱讀與閑讀任務(wù)用于測試兩類詞典的效果差異。
Jonghwan Kim博士為韓國NAVER公司全球詞典制作中心主任,近年專注于激活開放詞典PRO、Accentia和全球英語詞典服務(wù)。在題為“NAVER詞典用戶參與研發(fā):NAVER開放詞典PRO與Accentia個(gè)案研究”的報(bào)告中,他首先介紹了眾包NAVER開放詞典PRO這一用戶參與型編纂平臺(tái),其特點(diǎn)是,集詞典編纂和內(nèi)容消費(fèi)于一體;是大眾化平臺(tái),提供便于普通用戶參與的結(jié)構(gòu);是開放型平臺(tái),可編寫各種主題詞典;其結(jié)構(gòu)靈活,可編寫格式各異的詞典。他還介紹了NAVER讀音產(chǎn)出平臺(tái)Accentia,這一大眾讀音制作平臺(tái)可收集每種語言的各種真實(shí)口音。Kim博士的話題引發(fā)了廣泛興趣與討論。Michael Rundell教授針對(duì)在線眾包詞典去除錯(cuò)誤或敏感信息等噪音問題進(jìn)行提問,Kim博士回答說NAVER公司有一套嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶徍藱C(jī)制以去除詞典中的噪音,可應(yīng)對(duì)目前的數(shù)據(jù)量,還將研究如何應(yīng)對(duì)海量用戶所帶來的新需求和新挑戰(zhàn)。Kim博士最后提到,截至2023年5月,該平臺(tái)已有6000多個(gè)不同類型的詞典,普通大眾特別是青少年對(duì)于多主題詞典編纂頗感興趣,如平臺(tái)上出現(xiàn)了小學(xué)生編撰的零食詞典。
二、 分 組 會(huì) 議
分組會(huì)議圍繞以下主題順次展開:詞典編纂中的文化與社會(huì)表征、詞典使用與用戶研究、詞典編纂中的語義表征、雙語與多語詞典編纂、詞典編纂中的方言表征、詞典編纂問題與方法、詞匯學(xué)與詞典編纂、短語學(xué)與詞典編纂、術(shù)語與專業(yè)詞典。
(一) 詞典編纂中的文化與社會(huì)信息表征
Judit Freixa和Sabela Fernández-Silva以“女權(quán)主義詞匯的詞典化”為題探討了西班牙語詞典中對(duì)女權(quán)主義詞匯的處理,西班牙語詞典編纂方法與葡萄牙語、加泰羅尼亞語和法語等其他羅曼語是否相似,以及西班牙語中女性主義單詞的詞典化優(yōu)先標(biāo)準(zhǔn)等問題。徐海、湯之杰在題為“老齡歧視與積極老齡化:《現(xiàn)代漢語詞典》中的老年人形象”的報(bào)告中,從批評(píng)話語分析視角探討了這部詞典所反映的老年人形象的社會(huì)認(rèn)知,說明其形象展示均衡多樣,從有別于年輕人的年衰弱勢之刻板身份到在家庭中的重要作用;例證分析顯示,中國社會(huì)關(guān)心尊重對(duì)社會(huì)和家庭做出貢獻(xiàn)的老年群體,這源自于其特有的社會(huì)意識(shí)形態(tài)和話語體裁。Jesus Federico Hernandez的報(bào)告“名字里有什么?姓名學(xué)、身份和菲律賓詞典”,對(duì)一系列菲律賓詞典中所收錄的菲律賓姓氏進(jìn)行溯源與分類,以厘清其可能的民族文化語言源流。Winda Luthfita和Adi Budiwiyanto的報(bào)告“面向用戶的地名收錄:詞典編纂視角”對(duì)31名《印尼綜合詞典》用戶進(jìn)行了問卷調(diào)查,并探討了地名、地名學(xué)及其與語言學(xué)、用戶研究和詞典評(píng)估的相關(guān)性。
(二) 詞典使用與用戶研究
Naho Kawamoto和Yukio Tono以“L2詞典使用技能描述符之研制初探”為題,探討了外語學(xué)習(xí)背景下研發(fā)詞典技能描述符的可能性,以及按照CEFR水平對(duì)這些描述符進(jìn)行Rasch分析校準(zhǔn)。孟凡菲等人在“電子詞典的錯(cuò)誤及其對(duì)漢語使用者的影響”這項(xiàng)研究中,通過實(shí)驗(yàn)、問卷調(diào)查和詞典批評(píng),研究中國最流行的電子詞典“有道”對(duì)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響。Pasqualina Sorrentino和Massimo Salgaro在“不要扔掉紙質(zhì)詞典!利用不同類型的詞典提高EFL詞匯學(xué)習(xí)效果”的報(bào)告中,匯報(bào)了在線詞典與紙質(zhì)詞典對(duì)于英語學(xué)習(xí)諸多方面的影響,比如詞匯習(xí)得、記憶、新詞、閱讀理解、新詞的長時(shí)記憶,結(jié)果表明,紙質(zhì)詞典在單詞短時(shí)記憶測試中的正確率以及用戶友好度測評(píng)兩方面得分略高。另有報(bào)告討論了單語和雙語詞典在近義詞辨析中的區(qū)別、詞典用戶對(duì)詞典軟件的關(guān)注點(diǎn)等話題。
(三) 詞典編纂中的語義表征
Vincent B.Y. Ooi在“《NAVER英語詞典》中的英語變體及其包容性”的報(bào)告中重點(diǎn)研究了這部詞典的內(nèi)在結(jié)構(gòu)特征及意義,通過樣條模型、詞匯啟動(dòng)、三角測量等手段測評(píng)其收詞廣度與收詞量,并評(píng)估其在全球詞典編纂 “擴(kuò)張期”做出的努力。Maria Koliopoulou在“詞庫與本體:二者的關(guān)系是什么?”的報(bào)告中指出,詞典學(xué)視域下的詞庫概念與哲學(xué)視域下的本體概念在各自描述的范疇中均表征概念及其層級(jí)關(guān)系,但在起源、目的和結(jié)構(gòu)方面存在差異,因而屬于不同的知識(shí)組織體系(KOS)。此外,還有學(xué)者報(bào)告了“菲律賓單語詞典中的形容詞語義結(jié)構(gòu)”“《延世韓語同義詞詞典》的編纂與使用”等研究。
(四) 雙語與多語詞典編纂
Li Fei和Hansaem Kim的報(bào)告題為“辨析通用漢字常用詞的非常見用法 ——對(duì)《三國通用詞匯詞典》實(shí)體的定量分析”,調(diào)查了這部中日韓三語詞典中的300多個(gè)通用漢字詞條和數(shù)千條語料庫索引行,發(fā)現(xiàn)許多同形漢字詞在各自的語境中呈現(xiàn)非常見的用法,反映了漢字詞匯在不同語言系統(tǒng)中不斷擴(kuò)展和多樣化的趨勢。Elena Berthemet在“構(gòu)建多語學(xué)習(xí)者習(xí)語詞典”的報(bào)告中分享了在線多語習(xí)語表征模型,可詳細(xì)描述理解、使用習(xí)語所需的信息,實(shí)現(xiàn)跨語言多向檢索,這是傳統(tǒng)紙質(zhì)詞典無法實(shí)現(xiàn)的處理方式。此外,Shigeru Yamada就“數(shù)字時(shí)代理想的日英詞典”進(jìn)行了綜述。
(五) 詞典編纂中的方言表征
Mats-Peter Sundstrom和Marlene Nilsson在題為“在‘圣書’和‘詞書’的交界處:《圣經(jīng)》翻譯與詞典編纂”的報(bào)告中,通過南非恩東加語圣經(jīng)翻譯的視角,闡明翻譯與詞典編纂之間的界面研究。Moira Saltzman在“濟(jì)州話口述詞典:在線協(xié)作語言復(fù)興數(shù)據(jù)庫”的發(fā)言中,以在線濟(jì)州話多媒體語料庫的研發(fā)為例,展示運(yùn)用跨學(xué)科方法創(chuàng)建多用途瀕危語言的永久記錄。
(六) 詞典編纂問題與方法
Syed Shahrier Rahman和Mithun Banerjee 在“孟加拉語形容詞詞綴的詞典處理”的發(fā)言中,匯報(bào)了通過整合兩部孟加拉語詞典與孟加拉語單語語料庫以構(gòu)建其形容詞宏觀結(jié)構(gòu)。Elsie Marie T. Or的報(bào)告“菲律賓單語詞典中部分功能詞的處理”,考察了所選功能詞的微觀結(jié)構(gòu)及其在文獻(xiàn)中的分析程度,進(jìn)而提出處理建議。Ma. Althea Enriquez的“多語環(huán)境下編纂單語詞典的挑戰(zhàn):菲律賓詞典項(xiàng)目報(bào)告”,針對(duì)單語詞匯的多語宏觀領(lǐng)域、詞條文本設(shè)計(jì)的微觀領(lǐng)域、詞典作為標(biāo)準(zhǔn)化指標(biāo)的中間領(lǐng)域這三方面,提出了詞典編纂應(yīng)聚焦語言及其使用,但也應(yīng)考慮社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)環(huán)境的觀點(diǎn)。Samantha Jade Sadural在題為“建設(shè)Marayum項(xiàng)目:詞典編纂問題與解決方案”的報(bào)告中,討論了協(xié)作型菲律賓諸語言在線詞典平臺(tái)創(chuàng)建過程中所涉及的語言學(xué)問題與決策,包括詞類、詞形、派生詞、多義性、文化表征等方面。
(七) 詞匯學(xué)與詞典編纂
Qihui Fan和Sun-Woo Chang的“韓語外來詞的詞典信息與學(xué)習(xí)者接受度研究”,以《基礎(chǔ)韓語詞典》中的1569個(gè)基本外來詞條為研究對(duì)象,分析其發(fā)音、詞性和詞義三方面的信息,考察了這些詞典信息對(duì)中國大學(xué)生學(xué)習(xí)韓語的影響,找出其優(yōu)缺點(diǎn),并提出改進(jìn)建議,以更好地服務(wù)于韓語學(xué)習(xí)者。趙翠蓮在題為“使知其然、知其所由然——論雙語詞典文化信息的前景化”報(bào)告中,探討了文化信息在(漢英)雙語詞典編纂中的收錄和表征情況,強(qiáng)調(diào)不僅要提供單詞和短語的含義和用法(使知其然),還要通過陌生化、前景化等手段凸顯其文化背景(使知其所以然)。另有研究者探討了幾部牛津詞典的外來詞及新詞收錄情況。
(八) 短語學(xué)與詞典編纂
陳戀的報(bào)告“(元)短語學(xué)與短語語義學(xué):DiCoP——短語單位的計(jì)算機(jī)資源”圍繞DiCoP(詞典和短語語料庫項(xiàng)目)展開考察,旨在研發(fā)與短語單位相關(guān)的多語種短語電子詞典(目前為法漢漢法詞典)。其他報(bào)告基于語料庫探討連接副詞besides的措辭,以及從短語學(xué)視角對(duì)比獨(dú)立描述與整體描述的問題。
(九) 術(shù)語與專業(yè)詞典
高永偉的報(bào)告“詞典中應(yīng)該收錄多少術(shù)語?——OED案例研究”,通過比較在線OED等英語詞典及部分新詞詞典,指出OED在術(shù)語數(shù)目、學(xué)科領(lǐng)域覆蓋、術(shù)語標(biāo)識(shí)、縮略詞收錄等方面存在的問題及原因,并提出改進(jìn)建議。Ping-Yu Huang和Yueh-Tzu Chiang以“專業(yè)文本和??圃~典中的學(xué)術(shù)詞匯有何意義?”為題,調(diào)查學(xué)術(shù)詞匯在專業(yè)語料庫中的特定詞義(如,resident 可以是“住院實(shí)習(xí)醫(yī)生”),并依據(jù)語料庫調(diào)查為??圃~典提出建議。Eric G. Englert和Sadaf Munshi在題為 “避免‘某種植物’:多學(xué)科詞典編纂方法案例研究”的報(bào)告中,提出了多學(xué)科視域下的曼基亞利語詞典編纂方法,通過動(dòng)植物調(diào)查以及民族醫(yī)學(xué)研究,生成涵蓋學(xué)術(shù)、科學(xué)及社區(qū)知識(shí)的詞匯庫。Elizaveta Krivetskaya和Alexey Matyushin在題為“供醫(yī)療協(xié)調(diào)員使用的學(xué)習(xí)者專門用途詞典:詞典學(xué)概念”的報(bào)告中,討論了可用于醫(yī)療協(xié)調(diào)員和主題領(lǐng)域培訓(xùn)的多語學(xué)習(xí)者專門用途詞典的研發(fā),對(duì)其宏觀與微觀結(jié)構(gòu)進(jìn)行概念化論述。Juwon Park等人的報(bào)告“朝鮮和韓國傳染病詞匯編纂實(shí)踐研究”,介紹了首個(gè)“朝韓傳染病詞匯表”的編寫,涵蓋診斷、治療和預(yù)防各種微生物引發(fā)的傳染病的諸多術(shù)語。
三、 專 題 研 討
專題研討分兩場進(jìn)行,分別是“第 5 屆全球辭書學(xué)會(huì)詞典編纂與新詞(GWLN-5)”和“詞典教學(xué)(LexTeach)”。GWLN為年度研討會(huì),致力于匯集全球新詞發(fā)現(xiàn)、分類、描述與評(píng)判方法諸方面的觀點(diǎn)及其詞典處理與表征;GWLN-5主題為“詞典中未收錄的詞目”,高永偉、Raquel Amaro、Nam Kilim、Yinxia Huang等圍繞語音語料庫、社交媒體、仇恨話語、詩歌等中的單詞及表達(dá)方式以及非標(biāo)準(zhǔn)單詞或新造術(shù)語等話題做了報(bào)告。LexTeach為ASIALEX向公眾推介詞典知識(shí)的項(xiàng)目,由香港科技大學(xué)Amy Chi發(fā)起,旨在讓用戶了解詞典如何滿足其需求,熟悉使用詞典的專業(yè)知識(shí)并欣賞其價(jià)值;項(xiàng)目以講座形式進(jìn)行,邀請(qǐng)具備該領(lǐng)域相關(guān)知識(shí)的ASIALEX成員擔(dān)任講座嘉賓。Amy Chi在“LexTeach能成為普及詞典學(xué)知識(shí)的典范嗎?”的報(bào)告中詳細(xì)介紹了該
項(xiàng)目。
四、 海 報(bào) 展 出
海報(bào)展出是近年來國際學(xué)術(shù)會(huì)議的一種交流方式,以其直觀呈現(xiàn)、圖文并茂、作者與觀眾面對(duì)面交流等特征而廣受推崇。本屆大會(huì)共展出海報(bào)11份,內(nèi)容涉及在線詞典訪問調(diào)查、學(xué)習(xí)者詞典偏誤表征、基于語料庫的用法模式調(diào)查、少數(shù)民族語言詞典中的民族文化、基于語域的未收錄條目分類與詞典收錄研究、多義詞的認(rèn)知語言學(xué)描述、語音變化與詞典注音、多方言詞典編撰中的問題與挑戰(zhàn)、社交軟件術(shù)語研究、情感詞典編纂、網(wǎng)絡(luò)方言詞典編纂等。
五、 總 結(jié)
自從1997 年在香港科技大學(xué)成立以來,亞洲辭書學(xué)會(huì)始終秉承其宗旨,致力于促進(jìn)亞洲語境和世界范圍的辭書研究與編纂實(shí)踐,推動(dòng)辭書領(lǐng)域的學(xué)術(shù)與專業(yè)活動(dòng)。辭書活動(dòng)涉及多種學(xué)科,與相關(guān)理論和編寫技術(shù)的創(chuàng)新與發(fā)展密切相關(guān)。本次大會(huì)從組稿到舉辦期間適逢基于大型語言模型的ChatGPT等聊天機(jī)器人推出,一時(shí)風(fēng)靡互聯(lián)網(wǎng),給辭書編纂帶來了機(jī)遇與挑戰(zhàn),也給詞典學(xué)研究提供了新的視角。
歷時(shí)三天的ASIALEX 2023圍繞人工智能時(shí)代的詞典編纂與詞典學(xué)研究展開討論,話題從傳統(tǒng)的收詞立目、詞條結(jié)構(gòu)、語義網(wǎng)絡(luò)、語用和文化信息表征、單語和多語詞典等,到詞典編纂出版技術(shù)的創(chuàng)新,如人工智能賦能,不一而足。本次會(huì)議拓展了詞典用戶的邊界研究,甚至從作為唯一用戶的人類拓展到了“機(jī)器可讀”模式中的潛在用戶——機(jī)器。此外,本次大會(huì)引導(dǎo)詞典學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者和專業(yè)人士進(jìn)一步認(rèn)識(shí)詞典的時(shí)代性這一要素,通過與公眾接觸互動(dòng)傾聽新時(shí)代的需求,創(chuàng)造現(xiàn)代社會(huì)所需的詞典。需要指出的是,語言處理技術(shù)的革新為詞典編纂出版和詞典學(xué)研究插上了翅膀,但若無人工介入,基于大型語言模型的“已知知識(shí)”,甚至依賴“暗箱操作”的ChatGPT等“智能”軟件在詞義消歧、推理、抽象思維等方面時(shí)有“弱智能”之表現(xiàn)。在識(shí)別未錄入語料庫的“未知知識(shí)”和解釋自動(dòng)生成的語言數(shù)據(jù)等方面,智能軟件尚不能替代人類智慧。Gregory Grefenstette在20世紀(jì)末(1998)曾發(fā)問“到公元3000年時(shí)還有人編詞典嗎?”近四分之一世紀(jì)過去了,人工智能尚未取代人類詞典編寫者。
最后,本次大會(huì)產(chǎn)生了新一屆亞洲辭書學(xué)會(huì)執(zhí)委會(huì),成員分別來自韓國、中國、日本、新加坡、菲律賓、伊朗。亞洲辭書學(xué)會(huì)第十七屆國際學(xué)術(shù)大會(huì)(ASIALEX 2024)將在日本東京東洋大學(xué)舉行。
(四川外國語大學(xué) 成都 40003)
(責(zé)任編輯 劉 博)