洪 源
朝鮮半島與我國山水相連,兩地人民自古以來交往密切。在所謂“儒家文化圈”中,朝韓是受漢文化影響最為深廣的國家。1444 年朝鮮民族文字發(fā)明之前,日常(包括科舉考試)朝鮮人使用的全都是漢字。所以1444 年之前“朝鮮文學”,其實就是“漢文學”;即使在朝鮮文字出現(xiàn)之后,也是“國語文學”與“漢文學”長期并存。
歷史上的朝鮮也是分分合合,朝代多次更替,國名多次變更,現(xiàn)今還分裂為朝和韓兩國。不過,歷史學家總是習慣以其最后封建王朝李氏“朝鮮王朝”之“朝鮮”來統(tǒng)稱之。所以,歷史上的朝鮮,它包含著現(xiàn)在的“朝鮮”和“韓國”。
據(jù)現(xiàn)存史料可知,朝鮮人最早學寫漢詩,可以追溯到公元前18 年高句麗的琉璃王類利。他的《黃鳥歌》當是朝鮮人學寫的第一首漢詩,可能也是現(xiàn)存的出自外國人筆下最早的一首漢詩。詩曰:
翩翩黃鳥,雌雄相依。
憐我之獨,誰其與歸?
明眼人一眼就可看出,這是一首模仿中國《詩經(jīng)》的愛情詩,其藝術手法,完全與《詩經(jīng)》開篇的《關雎》相類,前兩句比興,后兩句寄懷。作者以女子角度和口吻,描寫一位青春少女,面對著雌雄相伴、翩翩而舞的黃鳥,頓生感嘆:自己將來不知嫁于何人,歸宿何處。此乃少女懷春之詞,詩以一對歡樂相伴的黃鳥作比興,反襯少女的惆悵與孤凄,真摯感人,有《詩經(jīng)》國風的品位。
此詩還有另一種解讀。有人認為此詩乃琉璃王類利自我感懷,非寫女子懷春。相傳琉璃王類利繼室禾姫與雉姫爭寵。雉姫乃漢家女,常受辱于禾姫,最后她憤而出走。類利追之不及,感而賦此詩,感嘆自身孤苦,并寄托對雉姫的思念。
此詩最早見于朝鮮史學家金富軾《三國史記》中《琉璃王》篇。有人懷疑它原是一首朝語詩,是金富軾由朝語翻譯成了漢詩。此論根據(jù)不足。一是琉璃王類利是高句麗第一代國君朱蒙長子,出生在中國東北,少年一直生活在中國,應該受到過良好的漢文化教育。二是類利生活的時代,正是中國西漢,這是獨尊“儒術”時代,“詩三百”被漢儒奉為“經(jīng)”,首要的儒家經(jīng)典,必讀的教材,類利不可能未讀過。這樣,他模仿《關雎》寫出《黃鳥歌》是完全可能的。三是此時朝鮮還沒有本民族文字,不存在“朝語詩”,而漢字早已傳入朝鮮并被廣泛運用,就連金富軾的《三國史記》,也是用漢文寫作的。所以說,《黃鳥歌》是首地道的漢詩,是不應該受到懷疑的。
雖說早在公元前高句麗朝就出現(xiàn)了像《黃鳥歌》這樣的漢詩,但那也只是零星的個別人的偶然之作。
當時漢詩在朝鮮,還沒有形成規(guī)模和氣候。漢詩真正在朝鮮扎根,形成氣候并得到規(guī)模性發(fā)展,是在新羅王朝時期。公元668 年,新羅在中國唐王朝的幫助下,先后滅掉了高句麗和百濟,統(tǒng)一了朝鮮半島,結束了朝觧歷史上長達700多年的“三國時代”。新羅王朝實行親唐政策,與中原唐王朝關系密切,人員來往頻繁,朝鮮的青年學子和僧侶們紛紛到中國留學,接受先進的漢文化教育,不少人還在唐科舉入仕。而唐朝又恰是中國詩歌史上鼎盛時期。于是這些留學生在唐學習了漢詩,隨后把它帶回國,在朝鮮半島進行開拓和推廣,使?jié)h詩在朝鮮半島扎下根并開花結果。
我在檢閱《全唐詩》時,發(fā)現(xiàn)入選《全唐詩》的詩人中,有多位是新羅國人,如崔致遠、王巨仁、金喬覺(金地藏)、金云卿、金立人、金可紀、樸昻、薛瑤、真德女王(金真德)等。雖然每人入選的詩篇不多,有的還是些殘聯(lián)斷句,但就從這些只聯(lián)片句中,仍可窺視到,早在新羅時代,這些朝鮮詩人筆下的漢詩,無論在詩的意境,還是遣詞用語、平仄格律等方面,已經(jīng)相當成熟了。如金喬覺的《送童子下山》:
空門寂寞汝思家,禮別云房下九華。
愛向竹欄騎竹馬,懶于金地聚金沙。
添瓶澗?休招月,烹茗甌中罷弄花。
好去不須頻下淚,老僧相伴有煙霞。
這首平仄粘對相當工整的七言律詩,是作者寫給一位耐不得云房寂寞、還俗回鄉(xiāng)小僧人的。整首詩寫得輕柔溫馨,充滿著親和感和人情味,盡顯這位在安徽九華山皈依佛門的新羅王子的仁愛之心。
除了金喬覺這首《送童子下山》入選《全唐詩》外,崔致遠的《兗州留獻李員外》、王巨仁的《憤怨詩》、金真德的《太平頌》、薛瑤的《謠》等也都入選了《全唐詩》。此外,《全唐詩》還收錄了一些新羅詩人的名句。如:“煙低紫陌千行柳,日暮朱樓一曲歌”、“芳園醉散花盈袖,幽徑吟歸月在帷”(崔致遠);“波沖亂石長如雨,風激疏松鎮(zhèn)似秋”(金可紀);“煙破樹頭驚宿鳥,露凝苔上暗流螢”“寒露已催鴻北去,火云漸散月西流”(金立之);“明主十征何謝病,煙霞不許作堯臣”(樸昻);“秋月夜閑聞案曲,金風吹落玉簫聲”(金云卿),等等。
寫這些詩的絕大部分是來唐求學的新羅留學生。這其中寫詩最多,文學成就最高,對后世影響最大的,是崔致遠。
崔致遠堪稱朝鮮漢詩的開拓者和奠基人,有“東國儒宗”之譽。他出生在新羅國王京,新羅王京即今韓國慶州。他12 歲赴唐留學,唐僖宗乾符元年(公元874年)考中進士,隨后在中國溧水、揚州等地為官。在居唐十六年間,他寫下了許多詩文,結集為《桂苑筆耕集》20卷。
唐僖宗中和四年(公元884年),28歲的崔致遠以“信國使”身份東歸新羅。歸國后,崔致遠雖居官位,政務繁忙,但仍然筆耕不輟,推廣漢學不遺余力,終成朝鮮漢詩乃至朝鮮文學開山之人。朝鮮詩論家成伣在其《慵齋詩話》中曾說:“我國文章,始發(fā)揮于崔致遠?!?/p>
崔致遠一生寫了多少漢詩,沒有一個精準的統(tǒng)計數(shù)字,現(xiàn)在我們可以從《東文選》《桂苑筆耕集》《孤云先生文集》等書中讀到其詩作100 首左右。從這些詩的體裁看,絕大多數(shù)為五七言近體,少量古風、歌行和五七言雜詩。其詩內(nèi)容豐富,題材廣泛,有詠物,有紀游,有懷古,而他筆下更多的是書懷言志和與文朋詩友的酬唱贈答。一位十幾歲的少年,離家西渡,只身來到人生地不熟的異國,舉目無親,孤寂、思親、懷鄉(xiāng),這是十分自然的。他早期的抒懷詩就常有這種情緒,如那首流傳很廣的五言詩《秋夜雨中》:
秋風唯苦吟,舉世少知音。
窗前三更雨,燈前萬里心。
此類懷鄉(xiāng)思親詩還有《郵亭夜雨》等。另一首《山陽與鄉(xiāng)友話別》,抒發(fā)的也是濃濃的鄉(xiāng)情:“相逢暫樂楚山春,又欲分離淚滿巾。莫怪臨風偏悵望,異鄉(xiāng)難遇故鄉(xiāng)人?!?/p>
崔致遠在唐16 年,結交了很多文朋詩友,他與恩師裴瓚、同僚顧云交誼深厚,與晩唐詩人羅隱、張喬、杜荀鶴等也有過從。他的許多與友人酬唱贈答詩,寫得情真意切,如《送吳進士巒歸江南》:“自識君來幾度別,此回相別恨重重。干戈到處方多事,詩酒何時得再逢。遠樹參差江畔路,寒云零落馬前峰。行行遇景傳新作,莫學嵇康盡放慵?!痹偃纭逗皖櫾朴咽鼓捍杭词隆?
東風遍閱百般香,意緒偏饒柳帶長。
蘇武書回深塞盡,莊周夢逐落花忙。
好憑殘景朝朝醉,難把離心寸寸量。
正是浴沂時節(jié)日,舊游魂斷白云鄉(xiāng)。
顧云乃崔致遠同僚好友。作者以暮春即事為題,借與好友唱和之機,向其訴說心聲,傾吐衷腸:一方面,他來唐16年,已像莊周夢中化蝶(典出《莊子·齊物論》)那樣,與中華風物融為一體,時時眷戀著與朋友們過著“浴于沂,風于舞雩”(用《論語·先進》典)這種無憂無慮、寄情山水的愜意生活,暮春三月,柳綠花香的自然美景實在令人陶醉;然而又離心難耐,總擺脫不了東歸故里、報效祖國的期盼。歸,還是不歸?作者用蘇武與李陵書信互答歷史故事,含蓄地表達出這種內(nèi)心矛盾和糾結。詩隱晦而含蓄,感情卻深沉而真摯。
崔致遠懷著報國夢想回歸故里,然而仕途不順,最后他獨善其身,走上隱逸的道路。
漢詩在朝鮮,也是代有才人出。繼崔致遠之后,在高麗王朝又誕生了不少漢詩寫作高手,如崔沖、鄭知常、李奎報、李齊賢等。也出現(xiàn)了不少名篇,如鄭知常的七絕《大同江》:
雨歇長堤草色多,送君南浦動悲歌。
大同江水何時盡,別淚年年添綠波。
詩情深沉真摯,特別是結句“別淚年年添綠波”,夸張而不失度,想象而不失真,膾炙人口,一直廣為傳誦。
縱觀高麗王朝詩史,李奎報和李齊賢的漢詩成就尤為突出。
李奎報,高麗黃驪府(今韓國驪州郡)人。他一生著述極豐,有《東國李相國集》52 卷,其中收詩2000 多首。他在朝鮮文學史上地位極高,被譽為“朝鮮李太白”。他心懷儒家的“民本”理念,不少詩抒寫民間疾苦,抨擊統(tǒng)治階級暴虐。如《代農(nóng)夫吟》:
帶雨鋤禾伏畝中,形容丑惡豈人容。
王孫公子休輕侮,富貴豪奢出自噥。
新谷青青猶在畝,縣胥官吏已征租。
力耕富國關吾輩,何苦相侵剝及膚。
有時他還把人民的苦難與王孫貴族的奢靡對比來寫,甚至把批判的矛頭直接對準最高統(tǒng)治者君王。如《辟寒犀》:
羅綺香熏暖似春,君王猶愛辟寒珍。
人間臘雪盈三尺,白屋豈無凍死民。
此類同情人民、反映民間疾苦、體現(xiàn)作者民本思想的詩還有不少,像《新谷行》《苦寒吟》《孀嫗嘆》等都是。
李奎報的漢詩雖然也是諸體兼?zhèn)?,但卻以古體見長。其語言質樸,風格平實,體現(xiàn)出作者真實反映社會生活的現(xiàn)實主義創(chuàng)作精神。
李奎報的扛鼎之作是長篇歷史敘事詩《東明王篇》和《三百零二韻詩》。遺憾的是,這兩篇我都未曾讀過?,F(xiàn)在將《中國大百科全書》對這兩詩的評介,抄錄于此,供讀者參閱:
(李奎報)著有長詩《東明王篇》和《三百零二韻詩》。前者取材于神話傳說,寫高句麗始祖東明王朱蒙開國的故事,他的創(chuàng)作意圖是“欲使天下之人知我國本圣人之都”?!度倭愣嵲姟焚濏灣r悠久的歷史、古老的文化、純美的風俗和秀麗的自然景色,具有愛國主義和民族自豪感。
高麗王朝另一著名詩人是李齊賢。
李齊賢,1288年生于高麗開京(今朝鮮開城),而此時李奎報已經(jīng)去世47年了。他生活的時代,正是中國元朝時期。因為高麗忠宣王遜位后住在元大都,他奉召侍從,所以他也就有機會長居北京。在此期間,他交結了一大批像姚燧、閻復、趙孟頫、張養(yǎng)浩、元明善等元代文人學士。他是繼李奎報之后,高麗最杰出詩人,有“東國杜子美”之美譽。他的杰出成就,還在于他對詞的創(chuàng)作,這在朝鮮文學史上幾乎是獨一無二的。
李齊賢一生寫了多少詞,不得而知。我所讀到的53 首,幾乎全部都是他居留元大都北京時寫作的。其內(nèi)容除少數(shù)感事抒懷(如《浣溪沙·早行》)、懷念故土(如《鷓鴣天·九月八日寄松京故舊》)外,絕大部分都是山川紀勝、憑吊懷古。他在中國,遍游名山大川,尋訪圣賢遺跡,足跡幾遍半個中國,寫下了《望華山》《過大散關》《舟次青神》以及《漢武帝茂陵》《杜子美草堂》《馬嵬效吳彥高》等詞作。中華山河之壯美,歷史文化之深厚,異域風情之獨特,都匯于他的詞筆。他寫景極工,這從他前后所題寫的那組調寄“巫山一段云”《瀟湘八景》中可以看出。如其四《洞庭秋月》(上闋):“萬里天浮水,三秋露洗空。冰輪碾上海門東,弄影碧波中。”此四句,寫盡秋月出洞庭之壯美。一個“碾”字,極形象地描寫出洞庭八百里湖波上月之浮動(按:“海門東”語出宋人張炎《浪淘沙·秋江》詞:“潮生潮落海門東”,這里用以描寫洞庭湖秋水)。
再看其八《漁村落照》:
遠岫留殘照,微波映斷霞。竹籬茅舍是漁家,一徑傍林斜。綠岸雙雙鷺,青山點點鴉。時聞笑語隔蘆花,白酒換魚蝦。
此詞寫日暮下的漁村,共八句,四個鏡頭,四個場景。開頭兩句寫遠景落照,三四句實寫漁村,五六句寫漁村近景,最后鏡頭拉回來,捕捉到漁村里人的活動。蘆花中的笑語,白酒換魚蝦,活脫脫地描繪出村民們勞作后歡快的生活。四個鏡頭有序鋪開,給我們呈現(xiàn)出一幅完整的祥和安樂的漁村落照圖景。
再如其七《山市晴嵐》:
遠岫螺千點,長溪玉一圍。日高山店未開扉,嵐翠落殘霏。隱隱樓臺遠,蒙蒙草樹微。市橋曾記買魚歸,一望卻疑非。
昨夜小雨,今晨放晴,而山間小鎮(zhèn)還籠罩在一片嵐霧之中,樓臺、草樹、市橋上的人,一望卻疑非,忽隱忽現(xiàn),看不真切。遠處山巒,就像女人頭上螺髻,露出一點點山尖;只有那碧玉般的溪水,圍繞著村鎮(zhèn)不停地流淌著。這里,詩人為我們繪出了一幅潑墨山水,讀后仿佛身臨其境,步入并陶醉在這座山鄉(xiāng)美麗的世外桃源之中。
李齊賢詞學蘇辛,詞風偏于豪放。他雖是一位客居中國的外國人,但他的詞作,不比同時代的元朝任何一個中國詞人遜色。
古代朝鮮婦女,與我們中國婦女一樣,深受封建禮教束縛,被剝奪受教育的權利,思想禁錮,信奉“女子無才便是德”的說教。但是,就在這種環(huán)境下,仍然有一些酷愛漢詩的才女,為后世留下了不少膾炙人口的佳篇。
朝鮮女性漢詩的出現(xiàn),最遲可以追溯到新羅時代,《全唐詩》就收有新羅真德女王獻給唐高宗李治的詩《太平頌》?!度圃姟愤x收的薛瑤的《謠》,作者也是新羅女詩人。隨著時代發(fā)展,到李氏朝鮮王朝時,女性詩人開始逐步成群,涌現(xiàn)出金浩然齋、淑善翁主、於乙宇同、李玉峰、李梅窗等一群詩人。這其中詩名遠播,才華最為出眾的有兩個人:黃真伊和許蘭雪軒。她們被譽為“朝鮮李清照”。
黃真伊1506年前后出生于京畿道松都(今朝鮮開城),庶出,身份低微。她才貌雙全,是松都家喻戶曉的藝伎。她主要生活在16 世紀李朝中宗時期,其詩以寫男女戀情、表現(xiàn)愛情生活居多,如《相思夢》《別金慶元》《冬至漫長夜》等。其《相思夢》詩云:
相思相見只憑夢,儂訪歡時歡訪儂。
愿使遙遙他日夢,一時同作路中逢。
詩寫女子相思成夢,語言雖淺顯而質樸,詩情卻真實而濃郁。
另一首五律《奉別蘇判書世讓》,寫得十分工整,藝術上已十分成熟:
月下庭桐盡,霜中野菊黃。
樓高天一尺,人醉酒千觴。
流水和琴冷,梅花入笛香。
明朝相別后,情與碧波長。
除了這些五七言漢詩外,黃直伊的成就還在于她寫了不少像《青山里碧溪水》等時稱“時調”新體詩歌。可惜,她的詩作大多已經(jīng)散失,流傳下來并不多。
比起黃真伊,許蘭雪軒(名楚姬,號蘭雪軒,又號景樊)是幸運的,她的詩作絕大部分都保存了下來,這有賴于她出生在一個富有文化教養(yǎng)的家庭。她1563年出生于朝鮮江陵(今韓國江陵市),其父兄和弟弟都是文壇名士,辭章大家。她的詩得到許家兄弟們的珍愛和呵護。她死后,其弟許筠將其詩整理編輯為《許蘭雪軒詩集》,并托明使臣帶到中國刊行。這樣,許蘭雪軒詩就得到保存并廣為流傳。所以,時隔450年的今天,中朝兩國讀者仍然可以一窺這位“朝鮮李清照”詩的全貌。
《許蘭雪軒詩集》收詩210多首,其中最多的是七言律絕。就詩情格調言,婚前與婚后變化很大。年少居家,無憂無慮,自由自在,詩也寫得歡欣活潑。如她的《秋千詞》,寫一對少女比賽蕩秋千歡愉場景,寥寥數(shù)句,一對活潑可愛的青春少女形象躍然紙上:
鄰家女伴競秋千,結帶幡巾學半仙。
風送彩繩天上去,佩聲時落綠楊煙。
蹴罷秋千整繡鞋,下來無語立瑤階。
蟬衫細濕輕輕汗,忘卻教人拾墜釵。
遺憾的是,這種歡快的時日不長。她15 歲岀嫁到一位金姓人家,駑庸而又墮落的丈夫,守舊而又嚴苛的婆母,給她婚后生活帶來無限的痛苦。她感嘆:“本是生嶧陽,鳳凰翔爾傍”,自己這株梧桐本該與鳳凰相伴,而如今與自己相處的卻是“鴟與鳶”:“奈何桐樹枝,反棲鴟與鳶”(古風《感遇》之三)。失望的婚姻,使她的詩,沒有了歡欣,卻增添了不少哀傷和愁苦:“感物傷我心,流涕濕衣袂”。她感到一夕之間生活起了變化:“盈盈窗下蘭,枝葉何芬芳。西風一夕起,零落悲秋霜”(古風《感遇》之一)。她無力也無法反抗封建婚姻制度,只能在詩里默默傾吐自己婚姻的不幸,有時她也向舊日的女友訴說著自己的孤苦和悲凄。如五律《寄女伴》:
結廬臨大道,習見大江流。
鏡匣鸞將老,園花蝶已秋。
寒山新過雁,春雨獨歸舟。
寂寞窗紗掩,那堪憶舊游。
接著更殘酷的現(xiàn)實,卻一件件襲來。父親被貶,死于任所,兄長又遭流放。而更讓她傷心的事,是兩年內(nèi)先后喪失了愛子和愛女。于是她筆下出現(xiàn)了這樣催人淚下、感人至深的血淚詩句:
去年喪愛子,今年喪愛女。
哀哀廣陵土,雙墳相對起。
詩人知道,生活在封建桎梏下的弱女子,是無法改變自己的命運的。她幻想有一個神仙世界,溫馨而自由,人們無憂無慮生活著。晩年她寫了不少《游仙詞》,給自己虛構一個歡欣世界,她以這種夢幻,寄托理想,擺脫悲辛。然而現(xiàn)實總歸是現(xiàn)實,不是幻想所能擺脫的。最終在苦難現(xiàn)實折磨下,這顆朝鮮文學史上耀眼的詩星,芳齡27歲,就黯然隕落了。
許蘭雪軒不僅在朝韓享有詩名,她在明末清初中國詩壇也為人所熟知,并受到當時中國詩壇一些領?級人物如陳子龍、錢牧齋、朱彝尊、沈德潛等的褒獎和鐘愛。錢牧齋把她的詩收入《列朝詩集》,朱彝尊又把她的詩收入《明詩綜》,其他如《明詩別裁》《名媛詩歸》等,都選有她的詩作。她熟讀中國古典詩歌,受唐詩影響尤為深廣。她學唐人寫的邊塞詩深得唐人精要和旨趣。如《塞上》:“侵云石磴馬蹄穿,陟盡重岡若上天。秋晚魚龍眠巨壑,雨晴虹蜺落飛泉。將軍鼓角行邊急,公主琵琶說怨偏。日暮為君歌出塞,劍花騰躍匣中蓮”(按:匣中蓮,指劍,此處化用李白《胡無人》詩意)。又如那首被沈德潛稱贊其“風格意度俱好”的《望高臺》:
層臺一柱壓嵯峨,西北浮云接塞多。
鐵峽霸圖龍已去,穆陵秋色雁初過。
山回大陸吞三郡,水割平原納九河。
萬里登臨日將暮,醉憑青嶂獨悲歌。
這兩首詩共同特點:大處著墨,意境闊大。作者慷慨高歌,詩情激蕩。頗具唐人邊塞詩那種豪邁悲壯、昂揚風發(fā)的氣象,所以陳子龍稱贊其詩有“盛唐之風”。
1910年,日倭強占了朝鮮半島,前后延綿500 多年的李氏“朝鮮王朝”從此終結。日本對朝鮮實行血腥的殖民統(tǒng)治,政治上打壓,經(jīng)濟上掠奪,文化上摧殘。隨著日本實行奴化教育,朝鮮本土文化逐漸凋零,漢詩也就不斷式微,特別是二戰(zhàn)后,朝韓都廢用漢字,所以今天很少看到朝鮮人寫漢詩了。