周啟強,范思鈺
(湖南科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 湘潭 411201)
2018年,中華人民共和國教育部提出以發(fā)展學(xué)生語言能力、文化意識、思維品質(zhì)和學(xué)習能力為目標的英語學(xué)科核心素養(yǎng),文化意識是其中的重要組成部分,而教材不僅是教學(xué)工具,也是文化產(chǎn)品,在英語教材中幾乎每一個語篇都包含著文化內(nèi)容。文秋芳提出英語教材應(yīng)均衡合理地呈現(xiàn)中外文化內(nèi)容,其目的不僅在于學(xué)習和吸取國外文化精華,同時能夠讓學(xué)生用英語傳播中國文化、講好中國故事[1]?!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標準(2020年版)》指出文化意識是學(xué)生對中外文化的理解和對優(yōu)秀文化的認同[2],文化意識的培養(yǎng)有助于學(xué)生增強文化認同,堅定文化自信,樹立人類命運共同體意識,為中國文化傳承和傳播獻計獻策。
對于文化內(nèi)容的分類,國內(nèi)外學(xué)者提出了不同的看法和定義。Allen E &Valette 將文化分為大C文化(culture with a big C)和小c文化(culture with a small c)[3],指出文化包含文化產(chǎn)品、文化實踐和文化觀念三個類型。牛新生將文化分為物質(zhì)文化、精神文化、社會文化、行為文化和觀念文化,并將其作為文化教學(xué)的內(nèi)容[4]。Moran則強調(diào)了社群和人物兩個文化要素[5]。Yamada認為英語教材所呈現(xiàn)的文化包括內(nèi)圈國家、外圈國家和拓展圈國家文化[6]。張虹、李曉楠從文化產(chǎn)品、文化實踐、文化觀念、文化社群和文化人物五個方面研究了英語教材文化呈現(xiàn)分析框架,對英語教材中的顯性文化和隱性文化進行了細致分析[7]。
本研究將結(jié)合前人對文化的分類,首先以文化地域這一視角從以下四個方面即學(xué)習者的母語文化、目的語國家文化、國際文化(即非英語國家文化)、共有文化(沒有明顯地域差異的文化)對人教版和譯林版高一英語教材閱讀板塊的文化內(nèi)容進行對比研究;其次以文化類型為視角從文化產(chǎn)品、文化實踐、文化觀念、文化社群和文化人物五個方面對兩版教材的文化內(nèi)容再次進行對比研究;最后,本研究將為編寫者更好地編寫高中英語教材培養(yǎng)學(xué)生的文化意識提出相應(yīng)的建議。
筆者將人教版和譯林版高一英語教材(即必修一、必修二)閱讀板塊從文化地域這一視角進行了分類和總結(jié),具體數(shù)據(jù)如表1所示。
表1 人教版和譯林版高一英語教材閱讀板塊文化地域視角的數(shù)據(jù)統(tǒng)計
由表1可知,文化內(nèi)容按照地域分類兩版教材有著較大的差異。從共性來說,兩版教材對于目的語國家文化的選取占比較大,特別側(cè)重于英美兩個國家,同時在人類命運共同體理念下,兩版教材的共有文化占比也較高,從而有意增加學(xué)生的文化認同感。而在母語文化和國際文化的處理和選擇上又存在著邊緣化的問題,在數(shù)量和占比上遠不及目的語國家文化,盡管《新課標》提出教材需增加中國本土文化的學(xué)習,但就目前的呈現(xiàn)而言顯然是不夠的。
譯林版必修一教材的閱讀板塊在文化地域的選擇上過于單一化,關(guān)于目的語國家文化的呈現(xiàn)分別為一篇記載英國校園文化的日志、一篇美國作家凱瑟琳·福布斯的長篇小說節(jié)選和英國作家培根的短篇文章,選取皆為英美國家文化。這樣的選材與當今的時代背景以及英美國家語言和文化發(fā)展有著密切聯(lián)系,作為目的語國家經(jīng)濟、政治和文化發(fā)展最好的兩個國家之一,作為開放型外向型的文化,它們不僅對于英語這一門語言的發(fā)展產(chǎn)生著巨大的影響,同時也對世界文化發(fā)展的認同有著隱形的作用。但其母語文化占比為0,這一點是譯林版教材最大的缺點之一。相較于必修一,必修二在文化地域的選取上更加多樣化,雖然目的語國家文化依舊占比高,但是母語文化也占有25%,分別為介紹中國春節(jié)和中國太極的文章,國際文化也有一篇介紹巴西和印度傳統(tǒng)節(jié)日的文章。由此可以看出,譯林版教材對于學(xué)生文化意識的培養(yǎng)更加注重對外國文化知識的學(xué)習,教材單元和語篇內(nèi)容有意識地幫助學(xué)生了解英美等國家文化背景和文化所承載的價值取向和內(nèi)涵,從而幫助學(xué)生加深對文化異同的理解,提高對文化差異的敏感度和處理不同文化的靈敏性。
人教版教材在文化地域的呈現(xiàn)上相對來說更加突出多元文化視角,培養(yǎng)學(xué)生文化意識,堅定文化自信,讓學(xué)生感知和了解各國文化的差異性和相似性,從而使學(xué)生在短時間內(nèi)掌握社會長期積累和形成的知識、經(jīng)驗和價值觀念。所以在閱讀材料的選擇上不僅注重母語文化和目的語國家文化的學(xué)習,同時讓學(xué)生接觸到非英語國家的傳統(tǒng)文化和習俗,增強學(xué)生文化多元化認知。例如:必修一Unit 2TravellingAround中,既包含秘魯?shù)腗achu Picchu,也有讓中國引以為傲的兵馬俑。由此可以看出,人教版教材在學(xué)生文化意識的培養(yǎng)上更加堅定民族自信和文化自信,其目的是培養(yǎng)學(xué)生成為具有中國情懷、國際視野、跨文化交際能力的人才,使其能夠在國際舞臺上用英語“傳播中國聲音,講好中國故事”。
由表1可知人教版和譯林版的文化地域視角所占的數(shù)量和比例,筆者對兩版教材進行二項分布百分比假設(shè)檢驗。即人教版和譯林版高一英語教材閱讀板塊的文化地域視角所占語篇總數(shù)分別為22和16,發(fā)現(xiàn)人教版和譯林版母語文化所占比例分別為0.18和0.125;目的語國家文化所占比例分別為0.32和0.44;國際文化為0.14和0.06;共有文化所占比例分別為0.36和0.375。那么,這兩版教材分別在母語文化、目的語國家文化、國際文化和共有文化的比例是否一樣,人教版和譯林版在這四個方面是否有顯著性差異?
筆者利用百分比檢驗公式將數(shù)據(jù)進行計算,四種文化地域視角的Z分數(shù)分別為1.527、2.927、2.581和0.366。當以0.95為置信水平時,Z的臨界值為1.96,其中母語文化和共有文化的Z分數(shù)小于1.96,因此我們應(yīng)當接受虛無假設(shè),即人教版和譯林版教材在母語文化和共有文化這兩種文化地域上無顯著性差異。而目的語國家文化和國際文化的Z分數(shù)均大于1.96,因此我們應(yīng)當拒絕虛無假設(shè),即兩版教材在目的語國家文化和國際文化上有顯著性差異。
綜上所述,人教版和譯林版教材閱讀板塊對于文化內(nèi)容在地域這一視角的呈現(xiàn)有著顯著的差異,譯林版教材偏向于對英美國家文化的學(xué)習,讓學(xué)生通過對英語國家文化的學(xué)習促進其語言知識的學(xué)習和理解。而人教版教材對于學(xué)生文化意識的培養(yǎng)側(cè)重于多元文化認同和對其文化差異的理解,讓學(xué)生形成正確對待文化多樣化的態(tài)度。但兩版教材共同的不足之處在于缺失對中國本土文化學(xué)習,作為擁有五千年發(fā)展歷史的文化大國,我們自身所承載的風俗習慣和行為規(guī)范在幾千年發(fā)展的長河中不斷突破與革新,剔除文化糟粕,保留其精華。學(xué)習我國的本土文化不僅能幫助學(xué)生深入學(xué)習和理解中華民族的創(chuàng)造力、凝聚力和生命力,還能對學(xué)生的成長和生活起到一定的規(guī)范和約束作用。教材應(yīng)該增加中國傳統(tǒng)文化的有機滲透,加強學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化、革命文化和社會主義先進文化的認識,形成正確的文化觀。
筆者對于兩版教材閱讀板塊的文化類型進行對比,研究所采用的分類方法來自張虹和李曉楠在2022年提出的英語教材文化呈現(xiàn)分析框架,將文化分為五個類型:文化產(chǎn)品(cultural products)指為滿足人類生存和發(fā)展需要所創(chuàng)造出的文化產(chǎn)品,例如人教版教材所包含的中國的文字藝術(shù)、譯林版教材的好萊塢電影藝術(shù)等;文化實踐(cultural practices)指人類生活和行為習慣,各種節(jié)日習俗等,如中國春節(jié)文化、印度婚禮習俗、巴西的桑巴舞等;文化觀念(cultural perspectives)指人類的價值取向、信仰、思想和態(tài)度等,比如歐美基督教文化、道家思想等;文化社群(cultural communities)指根據(jù)不同的性別、社會團體、種族和社會階級等不同群體所劃分的文化,例如女性主義文化、黑人文化等;文化人物(cultural persons)指文化群體中的著名人物,例如培根、郎平、袁隆平等。不同的文化類型背后承載著社會和個人的發(fā)展脈絡(luò)和無限魅力,通過學(xué)習不同的文化類型能增強學(xué)生對于多樣文化的感知力和敏感度。
根據(jù)上述文化類型,筆者將人教版和譯林版教材閱讀板塊的文化內(nèi)容再次進行分類,具體結(jié)果如表2所示。
表2 人教版和譯林版高一英語教材閱讀板塊文化類型視角的數(shù)據(jù)統(tǒng)計
由表2可知,譯林版必修一教材在文化產(chǎn)品、文化實踐和文化觀念的占比較大,缺少文化社群和文化人物的文化內(nèi)容;必修二前三者的占比依舊居高,但增加了文化人物這一內(nèi)容。由此可見,譯林版教材對于文化內(nèi)容的選擇側(cè)重于中外傳統(tǒng)節(jié)日、世界文學(xué)藝術(shù)和個體的行為準則和生活方式的學(xué)習,從而在學(xué)生接觸各類文化的過程中,增強文化認知,引導(dǎo)他們正確對待不同文化,防止盲目效仿。例如:必修一Unit 4Don’tjudgeabookbyitscover這一語篇引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)悟“人不可貌相,海水不可斗量”的道理,其隱含的文化觀念能讓學(xué)生產(chǎn)生正確的人生觀和價值觀。同時必修二Unit 1Lights,camera,action這一單元讓學(xué)生學(xué)習好萊塢電影幕后的故事,從光影世界中感受美國電影藝術(shù)的魅力所在,不僅能夠讓學(xué)生感知文化差異還能提升其藝術(shù)文化鑒賞的能力。
人教版必修一和必修二教材閱讀板塊的文化內(nèi)容在類型的呈現(xiàn)上顯示了較大的差異,必修一為學(xué)生提供了多種多樣類型的文化內(nèi)容,學(xué)生不僅可以在語言知識的學(xué)習過程中感受秘魯?shù)娘L土人情,也能從郎平、喬丹等運動健將中領(lǐng)會“鍥而不舍,金石可鏤”的精神魅力。如此豐富多彩的文化內(nèi)容能夠幫助學(xué)生更好地認識世界,豐富他們的思想,達成文化與文化間的共識。而必修二相較于必修一文化內(nèi)容的呈現(xiàn)則顯得更為單一,雖然為學(xué)生提供了大量的世界文化產(chǎn)品的精華,包括音樂藝術(shù)文化的發(fā)展、中國敦煌文化的歷史傳承、現(xiàn)代互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)的普及和實施等,同時為了幫助他們養(yǎng)成正確的生活習慣和行為準則提供了大量的實踐類文化。但其他三類文化均未涉及,文化意識培養(yǎng)較為單一,不利于學(xué)生多元文化思維的發(fā)展。
筆者再次利用百分比檢驗公式將表2中的數(shù)據(jù)進行計算,由于兩版教材都沒有涉及文化社群這一內(nèi)容,而其他四種文化類型的Z分數(shù)分別為2.632、1.190、4.677和0.652。當以0.95為置信水平時,Z的臨界值為1.96,其中文化實踐和文化人物的Z分數(shù)小于1.96,因此我們應(yīng)當接受虛無假設(shè),即人教版和譯林版教材關(guān)于文化實踐和文化人物這兩種文化類型無顯著性差異。而文化產(chǎn)品和文化觀點的Z分數(shù)均大于1.96,因此我們應(yīng)當拒絕虛無假設(shè),即兩版教材在文化產(chǎn)品和文化觀點上有顯著性差異。
綜上所述,兩版教材在文化類型的呈現(xiàn)上力求豐富多彩,并能提起學(xué)生學(xué)習文化知識的興趣。在此基礎(chǔ)上才能引導(dǎo)學(xué)生探索、體驗、比較多種文化類型知識,感受各種文化的魅力所在。但不足的是,兩版教材關(guān)于文化社群的缺失,文化、性別、種族作為人類生活和發(fā)展最為基本的三要素,是當今社會問題探討的出發(fā)點也是最終點。缺少對文化社群的學(xué)習會導(dǎo)致學(xué)生喪失對人種多樣性的認知和探討,容易產(chǎn)生狹隘民族主義,缺少理解和尊重少數(shù)人種文化的能力。百家爭鳴、百花齊放,才能豐富多彩,才是實際生活的本色,因為中國是多樣性的,世界亦如此。
語言教材因受社會經(jīng)濟、政治發(fā)展及民族傳統(tǒng)文化的影響而具有鮮明的社會性和時代性,這就要求編寫者在教材編寫的過程中時刻做到與時俱進、保持創(chuàng)新,在傳承傳統(tǒng)文化的同時也能緊跟時代的潮流為學(xué)生提供多姿多彩的文化知識。高中英語教材編寫中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識可以從以下三個方面進行。
從19世紀起,西方歐美國家用鴉片和戰(zhàn)爭撬開了清政府的大門,妄圖將西方文化植入我國歷史和文化的長河;中國改革開放后,歐美國家靠其強大的文化軟實力對中國的教育和影視藝術(shù)等行業(yè)進行文化滲透,使人們的觀念和生活習慣產(chǎn)生了巨大的變化。英語作為一門西方語言,它所承載的就是千多年來西方國家的歷史發(fā)展和文化傳承。在高中英語教材編寫的過程中如何平衡英語和英美國家的文化滲透是編寫者和研究者們亟待解決的問題。
隨著中國的國際地位不斷提高,我們在全球化的過程中依然能保持清醒的文化認知和堅定的文化自信,不斷突破以英美國家為中心的西方文化滲透。能做到這一點,教育之功不可磨滅,特別是對于英語教育而言更是如此。所以,在英語教材編寫的過程中,編寫者要注重適量的英美國家文化的植入,不可過分、過多地向?qū)W生滲透西方文化,尤其是文化糟粕。立足于中國立場對教材的價值取向和內(nèi)容進行頂層設(shè)計,使教材的文化內(nèi)容在地域和類型上更為均衡,增強中國傳統(tǒng)文化的輸入和非英語國家文化的學(xué)習,突破僅以英美國家為中心的文化視角。英語教材可以適當增加關(guān)于非英語國家文化的學(xué)習,例如,可以在教材中為學(xué)生展示“一帶一路”沿線國家的民族特點和源遠流長的歷史文化,使學(xué)生了解文化的多元性和獨特性,進一步促進民心相通。立足于本土文化,理解世界多元文化,是當今英語國際背景下進行跨文化交際之需,也是新時代背景下英語教材的文化使命。
綜上所述,現(xiàn)階段國內(nèi)英語教材應(yīng)該突破以英美國家為中心的文化視角,擴大世界文化的范圍,將文化視角投向各種語言和地域,豐富學(xué)生的文化知識,讓學(xué)生深入了解世界文化的發(fā)展歷程,從世界中看中國,從多樣中保留自身的特色。
首先,英語教材需要兼顧傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文化。不僅需包含中華五千年所傳承的書法文字、節(jié)日習俗、飲食文化、戲劇藝術(shù)、園林建筑、功夫武術(shù)等傳統(tǒng)文化,還應(yīng)選擇反映我國當今社會發(fā)展和成就的文化內(nèi)容,如我國航天科技的發(fā)展、太空宇宙的探索、信息5G技術(shù)的普及和醫(yī)療技術(shù)的不斷完善等。再如,中國作為文化、藝術(shù)發(fā)展大國,五千年來所傳承和積累下來的文化底蘊,讓我們立足于當今的多元文化之中。現(xiàn)階段學(xué)生對大眾文化有著深刻的學(xué)習和理解,他們對春節(jié)、中秋節(jié)等節(jié)日的文化傳統(tǒng)和習俗信手拈來,對唐詩宋詞有其自身的見解。而對于中國小眾的文化卻學(xué)習甚少,如語言發(fā)展文化、古老文字文化等,這類文化是學(xué)生在日常生活中幾乎不會涉足的。作為語言教材,需要提供各種文化內(nèi)容,讓學(xué)生能夠?qū)W習和了解各類文化的特性和發(fā)展歷程,豐富他們對于文化的認知,感受不同文化的魅力所在。
其次,英語教材應(yīng)該均衡呈現(xiàn)各類文化類型。在現(xiàn)階段的教材中,教材編寫者更加注重文化產(chǎn)品、文化實踐和文化觀念三要素,而忽視文化社群和文化人物的編寫和設(shè)計。中國是由五十六個民族所組成的多民族國家,包含有至少五十六種各具特色、豐富多彩的民族文化,即文化社群。當今,隨著經(jīng)濟和科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,如何對少數(shù)民族的文化和語言進行傳承和保護成了國家建設(shè)必須面對的問題。教材應(yīng)該為學(xué)生提供各種文化社群,并提供他們在日常生活中所接觸不到的社會團體的文化和語言,幫助來自不同民族文化背景的學(xué)生形成本民族文化和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認同,做到民族之間的相互理解和尊重。
最后,統(tǒng)籌個人文化和社會文化相均衡的中國文化。個人關(guān)系和社會關(guān)系始終是人類活動最為基本的關(guān)系,如何不讓個人利益凌駕于社會秩序和發(fā)展之上,同時在社會發(fā)展的過程中不吞噬個人的生活和發(fā)展權(quán)利,需要的是每個人的共同努力。對于教材而言,要培養(yǎng)全面發(fā)展的人才,就需要增加對我國科技發(fā)展和社會進步有巨大貢獻的先進代表人物,此類人物既可以是像袁隆平、屠呦呦等科學(xué)家,也可以是莫言、齊白石等文學(xué)藝術(shù)家,也包括張桂梅等道德楷模。學(xué)生在學(xué)習了他們鍥而不舍和無私奉獻的精神之后能發(fā)展自身的認知,為中國的發(fā)展獻出自己的一分力量。
綜上所述,英語教材應(yīng)該從多元視角出發(fā)盡可能地為學(xué)生提供我國各類文化內(nèi)容,由點及面提高學(xué)生的文化意識,增強對我國文化的認同感,提高文化自信,將所學(xué)文化傳承并傳播到世界之林。
教材最終的作用和使用途徑是教學(xué),所以如何促進學(xué)生的學(xué)習和教師的教學(xué)是其最為根本的問題。《新課標》提出指向?qū)W科核心素養(yǎng)發(fā)展的英語學(xué)習活動觀,為學(xué)生和教師更好地學(xué)習和教學(xué)提供了有層次、有情境、有實效的活動。為了培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,教材在教學(xué)活動的設(shè)計上需要注重顯性文化和隱性文化的滲透。例如,譯林版Unit 1SchoollifeintheUK,這一語篇所包含的顯性文化就是中英校園文化的差異,隱性文化則是中英高中生生活習慣和學(xué)習方式產(chǎn)生差異背后所包含的教育制度的差異。所以,教材編寫者在設(shè)計這一語篇的教學(xué)活動時首先就需要從顯而易見的中英文化差異入手,讓學(xué)生感知并理解語言所表達的意義和語篇所承載的文化價值取向;其次為學(xué)生提供內(nèi)化與運用等深入語篇的學(xué)習活動,包括從課程、科目、作業(yè)等方面對比中英校園文化差異,逐步實現(xiàn)對語言知識和文化知識的內(nèi)化;最后以創(chuàng)造、評價等超越語篇的學(xué)習活動,引導(dǎo)學(xué)生進行多元思維,探究其語篇背后所包含的文化差異,實現(xiàn)深度學(xué)習。
對于英語這一門學(xué)科而言,文化知識始終在語言知識的學(xué)習過程中得以建構(gòu)。因此,教材文化內(nèi)容的編寫需要在語言知識和文化知識相互作用、滲透和融合的作用下進行,積極發(fā)展跨文化溝通能力和策略,堅定文化自信,自覺傳播和弘揚中國特色社會主義文化?!瓣P(guān)乎人文,以化成天下”,英語學(xué)科作為人文學(xué)科的核心之一,它所承擔的文化價值和底蘊讓學(xué)生從歷史長河中培養(yǎng)自身的真情實感,從而將文化知識所隱藏的“小用”經(jīng)過學(xué)習和內(nèi)化發(fā)展成“大用”,在日后建設(shè)和興盛國家的過程中發(fā)揮其作用。
綜上所述,高中英語教材閱讀板塊在進行學(xué)生文化意識培養(yǎng)的過程中需要有意識地提供多樣性、創(chuàng)新性的文化內(nèi)容,幫助學(xué)生建構(gòu)人類命運共同體意識、傳播中國文化,形成正確的價值觀和道德情感。在全球化發(fā)展中,堅定自身的文化意識,提高文化自覺性,在對本國文化傳承和發(fā)展的基礎(chǔ)上,吸納外國文化,豐富文化多樣性,感知文化差異。
文化作為人類發(fā)展歷史過程中的瑰寶,其背后所承載的價值取向和歷史底蘊,是需要人們?nèi)ネ诰蚝透兄?。人教版和譯林版高中英語教材作為我國使用人數(shù)最多、最為權(quán)威的教材之一,它不僅直接影響學(xué)生和教師,還間接影響著社會政治、經(jīng)濟發(fā)展。兩版教材在文化內(nèi)容的選擇上偏向于英美國家文化的學(xué)習,忽視中國本土文化和非英語國家文化;對于文化類型的呈現(xiàn)則是側(cè)重于文化產(chǎn)品、文化實踐和文化觀念,忽視文化社群和文化人物。上述的不足之處需要兩版教材的編寫者引起注意并在后期進行修改和補充,也需要教師在教學(xué)過程中進行改進并自行向?qū)W生補充說明。只有真正做到尊重和包容文化的多樣性,才能在自我發(fā)展的過程中既立足本身又反思向前。