朱小妮, 夏國強(qiáng)
(1. 北京師范大學(xué) a. 新聞傳播學(xué)院, b. 出版集團(tuán), 北京 100875; 2. 沈陽師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院, 沈陽 110034)
2022年,習(xí)近平總書記在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會(huì)上代表第十九屆中央委員會(huì)向大會(huì)作報(bào)告,呼吁世界各國“弘揚(yáng)和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價(jià)值”,“以文明交流超越文明隔閡、以文明互鑒超越文明沖突、以文明共存超越文明優(yōu)越”[1]。2021年,習(xí)近平總書記在中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào):“要深刻認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)和改進(jìn)國際傳播工作的重要性和必要性,下大氣力加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán),為我國改革發(fā)展穩(wěn)定營造有利外部輿論環(huán)境,為推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出積極貢獻(xiàn)?!盵2]
黨的十八大帶領(lǐng)我們走進(jìn)中國特色社會(huì)主義新時(shí)代,在歷史性成就和歷史性變革面前,在風(fēng)云變幻的國際形勢(shì)下,我國迫切需要增強(qiáng)國際傳播影響力和引導(dǎo)力,講好中國故事,傳播好中國聲音。在推動(dòng)我國文化“走出去”的迫切任務(wù)前,我國出版業(yè)以文載道、以文傳聲、以文化人,向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊(yùn)藏中國智慧的優(yōu)秀文化,以全人類共同價(jià)值為紐帶連接海外閱讀市場(chǎng),創(chuàng)新閱讀推廣方式,服務(wù)文化強(qiáng)國建設(shè)大局。
全人類共同價(jià)值是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的倫理基礎(chǔ),蘊(yùn)含著全世界人民反對(duì)單邊主義、保護(hù)主義、霸凌行徑的共同認(rèn)知,表達(dá)了全世界人民渴望“和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”的精神內(nèi)核,具有最大范圍的適用性[3]。全人類共同價(jià)值是馬克思主義基本原理同中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合的智慧結(jié)晶,既蘊(yùn)含著馬克思主義“為全人類解放而斗爭(zhēng)”的革命觀,也涵蓋了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“天下大同”的世界觀,是縱觀古今、橫跨東西方的寶貴的人類思想精髓。
文化因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。閱讀的本質(zhì)是價(jià)值傳遞,是文化傳承。長期以來,我國出版物是中華文明傳承的載體,是先進(jìn)文化傳播的工具,是中外文化交流的信使。魏晉以后,出版物的傳播交流推動(dòng)了中外文化的沖突與融合。《論語》被帶到日本開啟了儒學(xué)外譯的篇章,相關(guān)典籍的刊印推動(dòng)了中華文化的輸出和自我革新。出版物是激蕩思想的工具,是文明聯(lián)通的媒介。出版“走出去”即面向海外推廣我國優(yōu)秀出版物,能夠讓世界讀者與中國讀者同步閱讀,看見中國精彩,了解中國文化。海外閱讀推廣還能增進(jìn)中外文化交流和文明互鑒,達(dá)成情感共鳴和價(jià)值認(rèn)同。因此,我國出版業(yè)應(yīng)積極創(chuàng)新海外閱讀推廣方式,以全人類共同價(jià)值為紐帶聯(lián)通世界,塑造文明的新形態(tài)。
黨的二十大報(bào)告再次強(qiáng)調(diào),發(fā)展社會(huì)主義文化要“面向現(xiàn)代化”“面向世界”“面向未來”,這就要求出版業(yè)把出版產(chǎn)品推廣到世界上更多的國家和地區(qū)。出版“走出去”是出版業(yè)實(shí)現(xiàn)中國式現(xiàn)代化的重要維度,是增強(qiáng)中華文化影響力的有效途徑[4]。開展海外閱讀推廣與拓展出版物國際營銷渠道是出版“走出去”的“一體兩翼”。長期以來,我國以出版工程拓展出版物國際營銷渠道,增加中國出版物的曝光度。部分國際營銷渠道以提升出版物銷量、閱讀量為目標(biāo),以吸引出版商、搭建閱讀平臺(tái)和增加圖書曝光量為手段,提高出版精品的海外接觸率,加深海外讀者對(duì)中華文化的接觸與了解。
20世紀(jì)80年代,學(xué)者GEERT-HOFSTEDE提出“文化距離”理論,用以解釋不同民族因?yàn)槲幕顒e而影響知識(shí)流動(dòng)的現(xiàn)象?!拔幕嚯x”越大,知識(shí)的流動(dòng)效率越低?!拔幕嚯x”理論為破除中西文明交流障礙提供了解題的思路,我國政府不斷創(chuàng)新跨文化交流形式,開辦國際書市,增加海外閱讀空間,組織圖書巡展,希望在出版互動(dòng)交流中縮短“文化距離”,實(shí)現(xiàn)中西價(jià)值體系的銜接(見表1)。
表1 通過出版物國際營銷渠道搭建的海外閱讀空間
國際書市聚合了世界范圍內(nèi)的國際出版商,以圖書銷售的形式推廣中國讀物。近年來,我國打造的最有影響力的中國國際書市為北京國際圖書博覽會(huì)。作為世界第二大書展,北京國際圖書博覽會(huì)推動(dòng)了全球文化的交流互鑒。近十年,北京國際圖書博覽會(huì)的參展國家和地區(qū)數(shù)量從70余個(gè)增加至100余個(gè),中外版權(quán)貿(mào)易量從3 000余項(xiàng)增加至7 000余項(xiàng)。我國上海國際童書展歷經(jīng)9年多的發(fā)展,成為享譽(yù)世界童書界的國際展銷平臺(tái)。上海國際童書展緊緊圍繞“與世界和未來在一起”的主題,為全世界青少年提供了中國原創(chuàng)優(yōu)秀內(nèi)容,對(duì)推動(dòng)全世界少兒閱讀事業(yè)的發(fā)展發(fā)揮了重要的作用。2022年,上海國際童書展吸引了來自意大利、法國、英國、葡萄牙、挪威、韓國、斯洛文尼亞、幾內(nèi)亞等17個(gè)國家和地區(qū)的63個(gè)參展團(tuán)體和192家參展企業(yè)。展會(huì)特別設(shè)計(jì)了獨(dú)特的閱讀空間,例如,“童書+”特殊展覽項(xiàng)目以“書與種子”為主題,預(yù)留出梯田式展臺(tái)的閱讀空間,吸引大小讀者們翻閱。
除舉辦國際書展以外,我國還積極擔(dān)任其他國際書展的主賓國。新中國成立以來,我國先后擔(dān)任過40多個(gè)書市書展的主賓國,邀請(qǐng)世界讀者共讀中國圖書,推動(dòng)跨文化對(duì)話與溝通。2019年伊朗德黑蘭國際書展上,中國參展圖書1.5萬冊(cè),吸引了5萬人次觀展,有效打開了中國圖書的銷售渠道,擴(kuò)展了文化觸及的范圍。第三十屆人類學(xué)和歷史國際書展上,中國作為主賓國,為當(dāng)?shù)孛癖娕e辦文化沙龍、電影放映、手工坊等主題活動(dòng),通過藝術(shù)、展覽、影視、表演等多種推廣活動(dòng),讓他國來賓沉浸式體味中國文化,消除“文化距離”。
中國圖書走出國門,往往面臨著在外文書店散放難尋或在華文書店難以接近本土讀者的難題。為了解決這一難題,中國圖書機(jī)構(gòu)通過設(shè)立“中國書架”,打造華文閱讀空間?!爸袊鴷?That’s China)——中國圖書(外文版)影響力工程”入選原國家新聞出版廣電總局“絲路書香”工程和中宣部“國際傳播能力建設(shè)工程”。該項(xiàng)目集合了五洲傳播出版社(下文簡稱“五洲社”)、接力出版社等國內(nèi)知名出版機(jī)構(gòu),整合了中國內(nèi)容外文版圖書資源,在海外國家和地區(qū)的公共圖書館、外文書店、特色書店、機(jī)場(chǎng)書店和駐外企業(yè)辦公場(chǎng)所設(shè)立專題書架。自2016年五洲社在埃及國家圖書中心首次設(shè)立海外“中國書架”以來,我國已在海外45個(gè)國家和地區(qū)設(shè)立了442個(gè)“中國書架”[5]。
“中國書架”項(xiàng)目的落地需要中國出版機(jī)構(gòu)在海外尋找合作伙伴,留出常設(shè)空間,建立穩(wěn)定、持久的運(yùn)營模式,達(dá)成雙邊共贏(見表2)。五洲社與英國惠斯密斯國際連鎖書店合作,借助惠斯密斯遍布交通樞紐的銷售網(wǎng)絡(luò),在海外商業(yè)街區(qū)、火車站、機(jī)場(chǎng)、港口、醫(yī)院和高速服務(wù)區(qū)設(shè)立“中國書架”。安徽少年兒童出版社與黎巴嫩數(shù)字未來公司合作,推動(dòng)“移動(dòng)的中國書架”進(jìn)駐大型商超、文化場(chǎng)館和公共機(jī)構(gòu)。五洲社的“中國書架·文化工行”項(xiàng)目,攜手中國工商銀行合作共建“中國文化+中國企業(yè)”合作模式。中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)有限公司與亞馬遜公司合作,建立亞馬遜“中國書店”網(wǎng)絡(luò)項(xiàng)目,該項(xiàng)目是美國亞馬遜網(wǎng)站唯一以國家命名的主題書店?!爸袊鴷堋表?xiàng)目推動(dòng)了中國出版“走出去”向場(chǎng)景化、便捷化方向發(fā)展,使當(dāng)?shù)刈x者不必受限于特定的時(shí)間和地點(diǎn),隨時(shí)隨地都可以看到、買到中國內(nèi)容的外文版圖書。
“全球海外華文書店中國圖書春節(jié)聯(lián)展”(下文簡稱“中國圖書春節(jié)聯(lián)展”)由國家新聞出版署組織國內(nèi)出版物進(jìn)出口單位,精選具有一定影響力的海外華文書店共同舉辦。自2010年首次舉辦以來,該聯(lián)展活動(dòng)連續(xù)舉辦了十三屆,開展中國圖書展銷、文化展演等圖書推廣活動(dòng)。2022年第十三屆中國圖書春節(jié)聯(lián)展活動(dòng)覆蓋了美國、英國、泰國、尼泊爾、新加坡、日本等27個(gè)國家和地區(qū)的85家實(shí)體書店。“東南亞中國圖書巡回展”2017年首次在東南亞的泰國、柬埔寨、老撾、緬甸四國舉辦,此后陸續(xù)擴(kuò)大到東南亞六國。兩類圖書展覽或以春節(jié)為巡展契機(jī),或以東南亞為巡展區(qū)域,其用意在于聚合相近文化基因與地緣關(guān)系的文化血脈,并通過文化傳播擴(kuò)散到更廣泛的文化圈層。中國圖書春節(jié)聯(lián)展多次多地以“閱讀中國”為主題,面向世界推廣中華文化,增進(jìn)文明互鑒,推廣的書籍既有《習(xí)近平談治國理政》《發(fā)現(xiàn)中國》《明月何曾是兩鄉(xiāng):海外漢學(xué)家助力中國戰(zhàn)“疫”實(shí)錄》等講述中國道路的圖書,也有《故宮六百年》《中國藝術(shù)5000年》《最美的中國古典繪畫》《清·孫溫繪全本紅樓夢(mèng)》等介紹中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的圖書,還包括《平凡的世界》《紅巖》等中國優(yōu)秀文學(xué)作品。
海外圖書巡展需要結(jié)合海外華文書店的經(jīng)營特色或活動(dòng)所在地的文化語境組織個(gè)性化文化活動(dòng),如舉辦文化沙龍、小型圖書講座、圖書推介分享會(huì)、漢語技能大賽、書法講座、專家論壇等。中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)在2022年中國圖書春節(jié)聯(lián)展中舉辦英國華文書香文化節(jié),法國鳳凰中國文化沙龍,泰國南美漢語技能大賽,尼泊爾、毛里求斯和新西蘭“中國文化展銷月”等系列活動(dòng)[6]。2022年春節(jié)期間,海峽出版發(fā)行集團(tuán)、福建新華發(fā)行集團(tuán)等聯(lián)合西班牙華夏文化走廊,在馬德里市中心月亮廣場(chǎng)“西班牙華夏文化走廊”門店外舉辦“共享福文化新春增百福,分享中國年一起向未來”活動(dòng)?;顒?dòng)以傳統(tǒng)中國“?!蔽幕癁橹黝},邀請(qǐng)西班牙太極精武團(tuán)表演少林拳,并邀請(qǐng)一百多位中西文化人士、漢文化愛好者書寫中國的“?!弊?在新春送年味的活動(dòng)中讓讀者愛上漢字,烘托中國書展的獨(dú)特文化韻味。
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的崛起和移動(dòng)終端的出現(xiàn)使數(shù)字閱讀產(chǎn)品投放成為發(fā)展潮流?!?021中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)藍(lán)皮書》顯示,2021年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外市場(chǎng)規(guī)模突破30億元,海外用戶1.45億人。我國政府推動(dòng)“網(wǎng)文出?!蔽幕瘋鞑ゲ呗?吸引海內(nèi)外青年創(chuàng)作者以本土化思維開展創(chuàng)作,增加中國故事的親和力和可讀性。2015年后,“網(wǎng)文出?!卑鏅?quán)形態(tài)經(jīng)歷了從“改編出?!薄昂M飧木帯钡健昂M夥摹钡霓D(zhuǎn)換,版權(quán)輸出實(shí)現(xiàn)了從“內(nèi)容出?!钡健吧鷳B(tài)出海”的大幅跨越。截至2020年,我國已向海外輸出版權(quán)1萬余部[7]?!逗髮m·甄嬛傳》《羋月傳》《花千骨》《杉杉來了》《贅婿》《斗羅大陸》等網(wǎng)文IP影視劇,在美國、韓國、越南、新加坡、馬來西亞等國家和地區(qū)熱播,部分產(chǎn)品還上線YouTube等歐美主流視頻網(wǎng)站,覆蓋上百個(gè)國家和地區(qū)。
“網(wǎng)文出?!钡某晒﹄x不開強(qiáng)大的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)輸出平臺(tái)支撐。國內(nèi)規(guī)模較大的出版集團(tuán)紛紛試水海外閱讀平臺(tái)。歷經(jīng)20余年的發(fā)展,國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)通過增資擴(kuò)建,使海外閱讀平臺(tái)走上建制化、規(guī)?;膰H化發(fā)展道路(見表3)??紤]到不同閱讀者的消費(fèi)習(xí)慣和寫作者的寫作需要,出版機(jī)構(gòu)面向不同受眾的閱讀需求和不同語種的閱讀需要開發(fā)閱讀平臺(tái),使其具有多樣化的市場(chǎng)定位。中圖集團(tuán)的“中國電子書庫”(易閱通海外平臺(tái))定位為全學(xué)科大型數(shù)字文庫,收錄中國出版機(jī)構(gòu)正式出版的電子圖書、報(bào)紙、期刊、有聲書等。五洲社的That’s Books平臺(tái)和點(diǎn)眾科技的Webfic平臺(tái)等,定位為網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)內(nèi)容平臺(tái),匯集海內(nèi)外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者寫作的多種題材小說。中文在線分類型開發(fā)了浪漫小說平臺(tái)Kiss、懸疑小說平臺(tái)Scream。掌閱科技開發(fā)了內(nèi)容寫作訓(xùn)練平臺(tái)Story Lite、短篇小說閱讀平臺(tái)Storyaholic和浪漫虛構(gòu)小說平臺(tái)Lovel等。五洲社的That’s Books平臺(tái)面向阿拉伯和拉美地區(qū)的用戶,主要進(jìn)行阿語和西語的內(nèi)容生產(chǎn)。起點(diǎn)國際旗下的Web Novel平臺(tái)面向東南亞地區(qū),從事泰語、韓語、日語、越南語等語種的內(nèi)容生產(chǎn)。
表3 我國影響力較大的海外閱讀平臺(tái)
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)通過“孵化”海外作者,培育本土化運(yùn)營模式,聚合了大量的海外青年文學(xué)愛好者參與網(wǎng)文創(chuàng)作、閱讀、分享與討論。閱文集團(tuán)旗下平臺(tái)“起點(diǎn)國際”幾年間培養(yǎng)出海外本土作者34萬名,積累了海外原創(chuàng)作品50萬部[8]。網(wǎng)文平臺(tái)上“95后”“00后”“Z世代”作者占比近七成,其中18~24歲新用戶增長最快。海外閱讀平臺(tái)的產(chǎn)消機(jī)制由原來的中國作者寫作、海外讀者閱讀的跨文化單向模式,轉(zhuǎn)變?yōu)楹?nèi)外作者共同創(chuàng)作、海內(nèi)外讀者互動(dòng)閱讀的融合文化協(xié)同模式。報(bào)告顯示,2021年掌閱iReader國際版海外用戶日均在線時(shí)長達(dá)到97分鐘,用戶黏性進(jìn)一步提升。海外數(shù)字閱讀平臺(tái)為國內(nèi)外青年搭建了“以文會(huì)友”的溝通橋梁,推動(dòng)了中國文化向世界青年人的普及與傳遞。
隨著越來越多外國年輕人開始主動(dòng)了解中國,漢語熱使得一大批海外年輕人在抖音海外平臺(tái)(下文簡稱“TikTok”)等社交媒體上學(xué)習(xí)中文。在TikTok中,“#learn Chinese”話題下的視頻播放量達(dá)到1億次以上?!?Chinese learning”“#Chinese language”等話題播放量也超過千萬。在YouTube上,學(xué)習(xí)中文的視頻廣告越來越多,《一剪梅》一度登上國外熱門音樂榜。中文教學(xué)UP主通過教授中文聚集起漢語學(xué)習(xí)社群,如:“@China Chinese”擁有53萬粉絲;“@Chinese teacher Nina”擁有55萬粉絲。他們憑借達(dá)人影響力直播帶貨,售賣基礎(chǔ)識(shí)字讀物和中文教材。加拿大華裔博主“@numuves”在YouTube、TikTok上發(fā)布漢字演化視頻,引發(fā)海外網(wǎng)友驚呼“漢字的演變太美了,這樣的歷史和文化讓我迫不及待地想?yún)⑴c其中”。
TikTok在2022年宣布成立討論新書的虛擬空間BookTok,使蓬勃發(fā)展的書迷頻道正規(guī)化。BookTok上有外國博主介紹天津?yàn)I海圖書館,贊嘆圖書館宏偉的設(shè)計(jì)和珍貴的藏書。同時(shí),針對(duì)亞文化青年人群,有知名博主推薦幾米漫畫、古風(fēng)類漫畫等。此外,BookTok發(fā)起全球閱讀活動(dòng),關(guān)注多語種人群的人類文明。2022年9月8日第56個(gè)國際掃盲日上,TikTok在巴基斯坦發(fā)起閱讀活動(dòng)。閱讀活動(dòng)期間,巴基斯坦用戶可以在“#BookTok”話題中分享巴基斯坦豐富的文學(xué)作品,介紹烏爾都語的經(jīng)典作品。全球性海外閱讀活動(dòng)體現(xiàn)了全人類共同價(jià)值觀[9]。
社交媒體的廣泛影響力和興趣社群的崛起,使國內(nèi)外出版機(jī)構(gòu)將社交媒體運(yùn)營視為與圖書生產(chǎn)同等重要的事業(yè)。機(jī)械工業(yè)出版社打造了一檔向海外出版社推薦優(yōu)質(zhì)圖書的中英雙語欄目,并在YouTube上發(fā)布,開創(chuàng)了版權(quán)帶貨立體化宣傳模式。落地營銷方面,中方出版社委托外方出版社組織新書發(fā)布會(huì)、與當(dāng)?shù)孛襟w溝通并在社交媒體上發(fā)布信息。在選擇海外合作伙伴時(shí),出版機(jī)構(gòu)會(huì)優(yōu)先考慮與擁有強(qiáng)大社會(huì)化媒體運(yùn)營能力的外方出版社合作,以保證圖書輸出后的海外宣傳效果。中國大百科全書出版社出版的《穿越時(shí)空的大運(yùn)河》《穿越時(shí)空的長城》兩本書與英國DK公司合作,合作前充分考慮了對(duì)方的新媒體渠道建設(shè)能力。人民教育出版社與圣智/美國國家地理學(xué)習(xí)公司共同編寫“中國讀本”叢書,并通過圣智集團(tuán)的社會(huì)化媒體平臺(tái)在海外市場(chǎng)進(jìn)行宣傳,以國際視野講述中國故事,打造面向世界的精品文化讀物。譯林出版社出版的《忘記我》荷蘭文版與法文版分別與比利時(shí)博格朗博出版社和比利時(shí)梅歐出版社合作。兩家出版社在社會(huì)化媒體營銷方面有豐富的運(yùn)營資源,能充分利用Ins、Facebook、Twitter、YouTube、Pinterest等社交平臺(tái)[10]。
以文載道、以文傳聲、以文化人,是加強(qiáng)國際傳播能力的重要手段,是推動(dòng)中華文化“走出去”的重要舉措。注重閱讀推廣的機(jī)制建設(shè),能夠擴(kuò)大中國內(nèi)容海外版作品的影響力,從根本上提升海外傳播效能。
首先,海外閱讀推廣應(yīng)選取高質(zhì)量、達(dá)到世界高度的“大作品”,涵蓋“和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”全人類共同價(jià)值的題材,挖掘“友愛、互助、真誠、善良”等全人類共同情感訴求的內(nèi)容。創(chuàng)作含有全人類共同價(jià)值的內(nèi)容是解決中國出版物“走出去”但“走不進(jìn)去”的寫作方案。起點(diǎn)中文網(wǎng)旗下《大國重工》《大醫(yī)凌然》等16部作品被收錄至大英圖書館中文館藏書目中,涵蓋了凝聚人類命運(yùn)共同體的精神內(nèi)核,彰顯了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的世界認(rèn)可度。
其次,海外閱讀推廣應(yīng)選取話語形態(tài)活潑、表達(dá)方式靈活的作品。海外閱讀平臺(tái)應(yīng)大力培育與扶持本土寫作者參與內(nèi)容創(chuàng)作,以本土化的表達(dá)方式講述中國故事,講述人類命運(yùn)共同體的故事。借助大數(shù)據(jù)技術(shù)、人工智能技術(shù)為海外讀者精準(zhǔn)畫像,分析平臺(tái)用戶閱讀喜好,考慮海外讀者和市場(chǎng)需求,兼顧國外讀者接受習(xí)慣,把“我要說的”和受眾“想要知道的”結(jié)合起來,把能夠被國際社會(huì)廣泛接受的語言、手法和方式融入出版產(chǎn)品[5]。針對(duì)歐美地區(qū)、東南亞地區(qū)、阿拉伯地區(qū)等區(qū)域特色,定制特色內(nèi)容作品并進(jìn)行符合讀者口味的作品推送,以國外讀者喜聞樂見的方式呈現(xiàn)更加真實(shí)、立體、全面的中國。
首先,中國出版機(jī)構(gòu)應(yīng)創(chuàng)新出版物“走出去”的合作形式,采用與海外出版平臺(tái)合作的方式或出資入股等形式,設(shè)立更多的海外閱讀空間,打通中國出版物的“出?!敝贰@?將閱讀空間設(shè)定在讀者經(jīng)常光顧的場(chǎng)所,拉近讀者與中文圖書的物理距離,將圖書擺放在機(jī)場(chǎng)、博物館、景區(qū)和酒店等讀者易于取閱的公共場(chǎng)所,方便讀者在碎片化時(shí)間、以便利的方式閱讀或購買。打破傳統(tǒng)思路,開拓更多非傳統(tǒng)閱讀渠道,注重實(shí)用性,符合海外讀者的閱讀習(xí)慣和消費(fèi)習(xí)慣。擴(kuò)增海外在線閱讀空間,覆蓋全球海外閱讀用戶,在中華文化的熏陶中培育出熱愛中華文化、認(rèn)同全人類共同價(jià)值觀的世界性讀者。
其次,閱讀推廣的組織者應(yīng)創(chuàng)新活動(dòng)形式,增加海外各區(qū)域文化圈層的互動(dòng),以出版物為媒介架設(shè)溝通的橋梁。在面向世界各國、各地區(qū)進(jìn)行閱讀推廣時(shí),組織者要結(jié)合地方特色與語境進(jìn)行活動(dòng)設(shè)計(jì),如在地方民族節(jié)慶和本國民族節(jié)日節(jié)慶期間開展豐富多樣的文化活動(dòng),借助國際書展書市設(shè)計(jì)多方主題交流對(duì)話等。閱讀推廣活動(dòng)從討論的主題到活動(dòng)的內(nèi)容,都要面向人類命運(yùn)共同體的世界性目標(biāo),推動(dòng)和平共生、致力民主平等、推動(dòng)公正公平。
再次,發(fā)掘與扶持海外本土知識(shí)博主,使其走進(jìn)中華文化圈,認(rèn)同中華文化的深層價(jià)值。與知識(shí)博主進(jìn)行廣泛的知識(shí)合作,如:圖書贈(zèng)閱后邀請(qǐng)知識(shí)博主撰寫書評(píng),推動(dòng)中國題材海外版圖書進(jìn)入閱讀推薦書單,增加中國作品的認(rèn)知度;邀請(qǐng)知識(shí)博主參與線上線下的知識(shí)共讀活動(dòng)等。此外,應(yīng)重視海外華人群體文化基因的傳承,在穩(wěn)固華人文化圈的基礎(chǔ)上“破圈”,聚合全世界的文學(xué)愛好者,一道豐富與發(fā)展面向世界、面向未來的全人類共同價(jià)值。
考慮到海外閱讀推廣的需要,出版機(jī)構(gòu)應(yīng)盡量爭(zhēng)取獲得著作權(quán)人多媒體版權(quán)的全領(lǐng)域授權(quán),因?yàn)椴煌瑑?nèi)容在海外媒體呈現(xiàn)的方式有所差別,如低幼作品強(qiáng)調(diào)互動(dòng),青少年科普類作品強(qiáng)調(diào)網(wǎng)站擴(kuò)展鏈接、闖關(guān)問答等。這些內(nèi)容有助于增強(qiáng)書籍的吸引力和用戶黏性,延長多媒體產(chǎn)品的生命周期。多媒體開發(fā)要以內(nèi)容為本,選擇適合的形式呈現(xiàn)。
海外出版社要更為重視互聯(lián)網(wǎng)運(yùn)營,利用官網(wǎng)、社交平臺(tái)等進(jìn)行圖書推廣。國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)在與海外出版機(jī)構(gòu)合作時(shí)應(yīng)同時(shí)考慮出版機(jī)構(gòu)的新媒體營銷能力,盡最大努力將具有吸引力的封面、樣張、作者簡介、內(nèi)容簡介等放置于海外社交平臺(tái)上增加曝光量,并關(guān)注新技術(shù)、新媒介對(duì)文化傳播效果的影響,通過影視、動(dòng)漫、電子書和有聲書等多種媒介形式進(jìn)行推介。
應(yīng)聚焦新型技術(shù)參與產(chǎn)品形態(tài)開發(fā),增強(qiáng)閱讀產(chǎn)品的體驗(yàn)感,在網(wǎng)絡(luò)數(shù)字化平臺(tái)上接入元宇宙技術(shù),以沉浸式體驗(yàn)增加互動(dòng)閱讀的挑戰(zhàn)感。中文在線借助多媒體面向互聯(lián)網(wǎng)傳播,旗下的Chapters平臺(tái)定位為互動(dòng)式視覺閱讀平臺(tái),Spotlight定位為動(dòng)畫產(chǎn)品平臺(tái),嘗試?yán)肅hatGPT技術(shù)等前沿性技術(shù),在故事創(chuàng)作生成、劇本生成、故事改編等方面提高創(chuàng)作效率。借助用戶與AI互動(dòng)開發(fā)對(duì)話式小說,依據(jù)算法和大數(shù)據(jù)分析閱讀者的身份特征、閱讀偏好與價(jià)值取向,增進(jìn)不同民族對(duì)相似情感的共同體認(rèn)。
習(xí)近平總書記指出:“文明沒有高下、優(yōu)劣之分,只有特色、地域之別。文明差異不應(yīng)該成為世界沖突的根源,而應(yīng)該成為人類文明進(jìn)步的動(dòng)力?!盵11]全人類共同價(jià)值是馬克思主義基本原理同中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合的內(nèi)在邏輯,是聯(lián)通世界的更高級(jí)的價(jià)值觀念,是形塑人類命運(yùn)共同體的情感基礎(chǔ)。我國文化界應(yīng)不斷積淀與淬煉這一價(jià)值理念的精神內(nèi)核,將“和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”的精神內(nèi)核融入全球化背景下快速發(fā)展的時(shí)代大潮,以文載道,推動(dòng)全球文化交流與文明互鑒。
沈陽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2023年4期