臨安春雨初霽
◎〔南宋〕陸 游
世味年來薄似紗,
誰令騎馬客京華。
小樓一夜聽春雨,
深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,
晴窗細(xì)乳戲分茶。
素衣莫起風(fēng)塵嘆,
猶及清明可到家。
◆賞析
“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,詩人只身住在小樓上,徹夜聽著淅瀝的春雨;次日清晨,深幽的小巷中傳來了叫賣杏花的聲音,告訴人們春已深。綿綿的春雨由詩人的聽覺寫出,淡蕩的春光從小販的賣花聲里透出,形象而有韻致。尾聯(lián)雖不像古人抱怨“素衣化為緇”,卻道出了羈旅風(fēng)霜之苦,又寓有京中惡濁、久居為其所化的意思。詩人聲稱清明不遠(yuǎn),應(yīng)早日回家,而不愿在所謂“人間天堂”的江南臨安久留。雖應(yīng)召入京,卻只匆匆停留,便拂袖而去。詩人在這里反用其意,其實(shí)是自我解嘲。
村 居
◎〔清〕高 鼎
草長鶯飛二月天,
拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來早,
忙趁東風(fēng)放紙鳶。
◆賞析
這首詩寫出了詩人居住農(nóng)村時看到的景象。詩中描述了農(nóng)歷二月,小草長出了嫩綠的芽,黃鶯歡快地歌唱,堤旁的柳枝輕輕地拂著地面,在這大好的春光里,一群活潑的兒童放風(fēng)箏的生動情景,充滿了生活情趣。
全詩落筆明朗,用詞洗練,采用動靜結(jié)合的手法,使讀者似乎也看到了萬物復(fù)蘇、欣欣向榮的景象,字里行間流露出詩人對春天來臨的喜悅。