G.D.H. 科爾 M. 科爾 周楚漢
此刻,在康沃爾里維埃拉快車(chē)的頭等包廂里,約瑟夫·牛頓正舒舒服服地坐在自己的角落。到目前為止,包廂里只有他一人。他把毛毯、提包、書(shū)和報(bào)紙擺得到處都是,好讓其他乘客以為他行李太多,避而遠(yuǎn)之,他便能獨(dú)享這份清凈——這長(zhǎng)長(zhǎng)的列車(chē)上還有許多空座。
約瑟夫·牛頓是個(gè)暢銷(xiāo)書(shū)作家。就在他剛剛抱走一摞報(bào)紙的那個(gè)書(shū)攤上,擺滿了他的犯罪小說(shuō)和驚悚小說(shuō)。他現(xiàn)在正在去往康沃爾的路上,在那兒他有一棟舒適的海濱小屋。
列車(chē)開(kāi)動(dòng)了,車(chē)廂里仍只有牛頓一人,他長(zhǎng)舒了一口氣??删驮谶@時(shí),他一抬眼,看見(jiàn)一個(gè)男人正站在過(guò)道里,帶著一種異常的專注死死地盯著他。牛頓瞪了一眼回去,盡量顯出自己不歡迎的態(tài)度。這個(gè)新來(lái)的人又盯著牛頓看了一會(huì)兒,推開(kāi)門(mén)走了進(jìn)來(lái),把捆在一起的毛毯和枕頭扔在牛頓的提包上。牛頓不情愿地站起身來(lái),把自己的行李整理出一個(gè)角落。陌生人坐下來(lái)解開(kāi)綁帶,把枕頭墊在腦后,閉上了雙眼。
列車(chē)沿著蜿蜒的鐵路向西飛馳,而包廂里一片寂靜。每次牛頓打量這位同行的旅客時(shí),他的眼睛都是閉著的,但小說(shuō)家總是時(shí)不時(shí)地感覺(jué)對(duì)方正盯著自己。正當(dāng)列車(chē)經(jīng)過(guò)梅登黑德站時(shí),對(duì)方說(shuō)話了,帶著一種肯定的語(yǔ)調(diào):“說(shuō)到謀殺,你真的沒(méi)有權(quán)利如此粗心?!?/p>
“什么?”牛頓嚇了一跳,“你說(shuō)什么?”
“ 我說(shuō)你沒(méi)有權(quán)利如此粗心?!睂?duì)方重復(fù)道。
牛頓鄙夷地打量著對(duì)方。
“我不知道,”牛頓說(shuō),“我們?cè)谡務(wù)撝\殺,或是其他什么?!?/p>
“你看,”對(duì)方說(shuō),“你肯定聽(tīng)到我說(shuō)的是什么了。我想說(shuō)的是,如果你想讓聰明人去讀你的故事,至少要讓它們看起來(lái)合理。我認(rèn)為成功把你慣壞了。
要不是你開(kāi)始為錢(qián)寫(xiě)作,本來(lái)你可以有所成就。”
“你有沒(méi)有意識(shí)到,先生,”
牛頓說(shuō),“你太過(guò)粗魯無(wú)禮了?”
“是很無(wú)禮,”對(duì)方帶著平靜而滿意的口吻回答道,“我一直是這樣。這對(duì)人很有好處。你最后那本書(shū)真的太過(guò)分了。在那本書(shū)里,你在不同頁(yè)上一會(huì)兒叫女主角埃莉諾,一會(huì)兒叫她格特魯?shù)?。小說(shuō)中被害者先在周日的某地被殺害,又在周一晚上的另一個(gè)地點(diǎn)被殺?!?/p>
這次牛頓直接笑了出來(lái):“你像是個(gè)對(duì)我的作品十分認(rèn)真的學(xué)生。”
陌生人從膝蓋上拿起毛毯,疊得方方正正放在身邊。他收了枕頭,也放在身邊。接著,他換坐到正對(duì)著牛頓的位置,從口袋里拿出一個(gè)珠寶裝飾的香煙盒。他從里面選了支煙,點(diǎn)燃香煙抽了起來(lái),接著把煙盒遞給牛頓。牛頓接過(guò)遞來(lái)的香煙,陌生人主動(dòng)幫他點(diǎn)了火。牛頓抽了一口,煙味很沖。
“現(xiàn)在,在我看來(lái),”陌生人接著說(shuō),“真正優(yōu)秀的謀殺的本質(zhì)就是簡(jiǎn)潔。你的所有作品有太多繁雜的細(xì)枝末節(jié)。一個(gè)真正有能力的殺手不需要特殊的工具,也幾乎不需要準(zhǔn)備。因此,他留下破案線索的危險(xiǎn)就小得多。為什么你不按照這樣的思路來(lái)寫(xiě)謀殺故事呢?”
牛頓又笑了說(shuō):“這樣寫(xiě)不了多少內(nèi)容的?!?/p>
“哦,那你錯(cuò)了?!睂?duì)方說(shuō),“完美、簡(jiǎn)潔的謀殺和完美、簡(jiǎn)潔的破案就夠了——簡(jiǎn)單到只有偉大的頭腦才能想到,而破案的方式就是洞察兇手極簡(jiǎn)的思想。我來(lái)概述一下我所想的那種謀殺如何?”
“如果你想的話?!迸nD突然發(fā)現(xiàn)自己變得很困。
“很好,”陌生人說(shuō),“那我來(lái)放下窗簾?!彼饋?lái)放下了包廂里靠近走廊一側(cè)的窗簾。
“這樣好些了?!彼f(shuō),“現(xiàn)在假設(shè)有兩個(gè)人在一列火車(chē)的車(chē)廂里,就像我們一樣。他們是完全的陌生人,但其中一個(gè)并未真的在意另一個(gè)人的長(zhǎng)相——你在聽(tīng)嗎,牛頓先生?”
“ 在聽(tīng)。” 牛頓昏昏欲睡,想睜開(kāi)雙眼十分困難。
“那么,假設(shè)他們都沒(méi)有帶任何特殊工具,只帶了每個(gè)普通旅客都會(huì)帶的東西——比如,毛毯、枕頭和一條毛毯的綁帶?!?/p>
陌生人一邊說(shuō),一邊從他旁邊拿起毛毯的綁帶。
“喂,毛毯綁帶是干什么用的?”牛頓因?yàn)樗伎紩簳r(shí)清醒了一會(huì)兒,但很快就睡意昏沉,無(wú)法繼續(xù)了。
“除了一支摻了鎮(zhèn)靜劑的香煙——藥效強(qiáng)烈,但不致命?!?/p>
對(duì)方繼續(xù)平靜地說(shuō)。
“什么?”牛頓掙扎著想抵抗令人麻木的強(qiáng)烈睡意,卻徒勞無(wú)功。
“真的沒(méi)什么能阻止他實(shí)施一場(chǎng)干凈、整潔的謀殺,不是嗎?”陌生人繼續(xù)說(shuō)著,一邊敏捷地站了起來(lái),將毛毯綁帶圈成環(huán),套在了牛頓的頭上,然后緊緊勒住了他的脖子。牛頓的嘴大張著,舌頭前伸。他開(kāi)始發(fā)出可怕的咯咯聲,雙眼從頭顱中暴凸出來(lái)。
“接下來(lái),”陌生人說(shuō),“一個(gè)枕頭就能了結(jié)他的性命,如此便捷?!彼雅nD的頭拖拽到座位上,用枕頭牢牢地蒙住他上揚(yáng)的臉,然后面帶微笑坐了上去。咯咯聲慢慢停止了。
“毛毯,”聲音繼續(xù)著,“是多余的。真的,牛頓先生,謀殺甚至比我預(yù)想的還要容易,但我想,能讓人同時(shí)也對(duì)文學(xué)創(chuàng)作技藝做出改良,這樣的機(jī)會(huì)并不多見(jiàn)。”
牛頓什么也沒(méi)說(shuō),因?yàn)樗呀?jīng)死了。陌生人起身,把枕頭從牛頓臉上拿開(kāi),又細(xì)細(xì)檢查了一遍尸體,這才解開(kāi)了綁帶。然后,他撿起吸了半截的煙蒂丟出窗外,用綁帶把毛毯和枕頭綁好,打開(kāi)包廂門(mén)來(lái)到走廊上,一邊走,一邊喃喃自語(yǔ):“這故事多棒啊,但那個(gè)可憐的家伙恐怕永遠(yuǎn)也寫(xiě)不出來(lái)了?!?h3>二
一位餐車(chē)服務(wù)員發(fā)現(xiàn)了約瑟夫·牛頓的尸體,他沒(méi)有猶豫,疾步小跑找來(lái)了警衛(wèi)。在發(fā)生命案的包廂里,列車(chē)官員們簡(jiǎn)單商討了一番,決定讓列車(chē)在未到紐伯里站前就停車(chē),趁著沒(méi)人來(lái)得及下車(chē)就派人去找警察。
顯然,列車(chē)從帕丁頓出發(fā)后就沒(méi)有停過(guò)站,兇手一定還在車(chē)上,除非他從一輛全速行駛的特快列車(chē)上跳下去了。
警察及時(shí)趕到現(xiàn)場(chǎng),檢查了尸體,在包廂里尋找另一位乘客的線索,卻什么都沒(méi)找到——兇手早就有所防備,在行兇時(shí)戴好了手套。警方只將那些當(dāng)時(shí)和牛頓在同一節(jié)車(chē)廂的旅客留下來(lái)進(jìn)一步問(wèn)詢。但兇手并不在這些人當(dāng)中。向警方提供了真實(shí)姓名和住址后,男人在一間空的頭等包廂里靜靜地繼續(xù)行程。這間包廂離他成功進(jìn)行簡(jiǎn)潔謀殺實(shí)驗(yàn)的包廂隔著兩節(jié)車(chē)廂。
警方徹查了車(chē)上所有的旅客后發(fā)現(xiàn),這里面沒(méi)有一個(gè)人是約瑟夫·牛頓的熟人或和他有過(guò)交結(jié)——除了有人是他的讀者。警方還對(duì)牛頓的過(guò)去進(jìn)行了一絲不茍的盤(pán)查,但也沒(méi)有找到他被謀殺的原因。
三個(gè)多月后,年輕的昆斯費(fèi)里侯爵拜訪了英格蘭第一私家偵探亨利·威爾遜。侯爵謙敬地請(qǐng)求威爾遜幫他破解約瑟夫·牛頓被殺之謎。
威爾遜問(wèn)他為何要破解此案,侯爵解釋說(shuō)是為了一個(gè)賭局。原來(lái),他的叔叔——尊敬的阿克爾·諾埃爾出5 萬(wàn)英鎊和他的1 便士對(duì)賭,賭他無(wú)法破解此案?!拔覀兗易寰褪沁@樣。”
侯爵補(bǔ)充道,“我們都是瘋子。
我的叔叔對(duì)此案很感興趣,因?yàn)樗?dāng)時(shí)也在那列列車(chē)上。他甚至還就此事給《泰晤士報(bào)》寫(xiě)過(guò)信呢?!?/p>
威爾遜拒絕了侯爵的請(qǐng)求,如今案子過(guò)去這么久,所有線索估計(jì)都已丟失,幾乎不可能破案了。然而,侯爵走后,他發(fā)現(xiàn)怎么也不能把這個(gè)案子逐出腦海。
威爾遜決定再去試一次,也許是因?yàn)樗肫鹆撕罹魧?duì)他說(shuō)過(guò),阿克爾·諾埃爾先生當(dāng)時(shí)也在那列列車(chē)上。也許阿克爾·諾埃爾先生留意到了一些警方忽視了的線索。無(wú)論如何,這是個(gè)可以嘗試的方向。
威爾遜打電話給老同事布萊基警官。布萊基對(duì)他一陣哄笑。
“不惜一切破案吧,”他說(shuō),“我們會(huì)很高興的。沒(méi)錯(cuò),老阿克爾·諾埃爾當(dāng)時(shí)是在火車(chē)上,他是給《泰晤士報(bào)》寫(xiě)了信,信也登了出來(lái)……要我?guī)湍悴橐幌履欠輬?bào)紙嗎?要是你抓到了兇手就告訴我們,好嗎?”
威爾遜叫人找了一張那天的《泰晤士報(bào)》, 查閱起阿克爾·諾埃爾先生的信件。
先生:警方調(diào)查所謂牛頓疑案的方法似乎表明,他們的辦事能力異常糟糕。作為牛頓先生案發(fā)列車(chē)上的乘客之一,我一直忍受著警方惱人的盤(pán)問(wèn)。
顯然,警方對(duì)兇手的殺人動(dòng)機(jī)一無(wú)所知。他們的調(diào)查表明了這一點(diǎn)。要是他們能把注意力更多地用于思考?xì)⑷藙?dòng)機(jī),而不是搜集無(wú)用信息,這樁復(fù)雜的案子就能迎刃而解了。真相往往是簡(jiǎn)單的——簡(jiǎn)單到傻子只會(huì)視而不見(jiàn)。牛頓為什么被害?回答這個(gè)問(wèn)題,很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)只有一個(gè)人可以謀殺他。動(dòng)機(jī)基本上是跟個(gè)人有關(guān)的。
R.D. 阿克爾·諾埃爾
威爾遜又把文字從頭到尾讀了幾遍,死盯著信看了又看,好像兇手的姓名就藏在這信的字里行間似的。突然他一躍而起,露出少有的興奮,趕往警官布萊基的辦公室。
“我知道,”威爾遜道,“我也不是完全確定,這只有千分之一的可能。但這確實(shí)是個(gè)機(jī)會(huì),我想試試??床怀鰜?lái)嗎,這封特別的信的全部意義就在于它一直在強(qiáng)調(diào)動(dòng)機(jī)。不只如此,它還暗示信的作者知道這個(gè)動(dòng)機(jī)是什么。那么,他怎么會(huì)做出這樣的事?除非——”
“但,要真是這樣,這個(gè)人就是個(gè)瘋子!”布萊基反駁道,“一個(gè)人殺死另一個(gè)陌生人,就是為了向他演示殺人手法?”
“嗯,他肯定是瘋了,而且他們家族都是出了名的瘋子。”
“ 他一定是精神錯(cuò)亂了,”
布萊基說(shuō),“要是他肯自投羅網(wǎng)的話?!薄拔覀冎荒茉囋?,”威爾遜說(shuō),“你要不幫我,我就單獨(dú)行動(dòng)?!弊罱K布萊基同意了。
威爾遜在會(huì)面結(jié)束后立刻安排郵寄了如下信件。這封信寫(xiě)得十分仔細(xì),模仿了假想信件作者的筆跡。而后這封信被投進(jìn)了離約瑟夫·牛頓康沃爾小屋最近的那個(gè)郵筒,隨后被寄出。
親愛(ài)的阿克爾·諾埃爾先生:
自從我們數(shù)月前的一次偶然會(huì)面以來(lái),我一直在思考您那天好心向我做的十分有趣的演示。但恕我直言,我仍然不太滿意;若能邀請(qǐng)您再來(lái)演示一次,我將更加感激。碰巧,這周我會(huì)回倫敦一趟,下周三我會(huì)再乘里維埃拉快車(chē)去康沃爾。如果您也碰巧去那兒的話,我們也許能再見(jiàn)面。
約瑟夫·牛頓
在康沃爾里維埃拉快車(chē)的一間頭等包廂里,一個(gè)酷似故去的約瑟夫·牛頓的人舒適地坐在角落。這間包廂里只有他一人。列車(chē)還沒(méi)有全速行駛,這位獨(dú)行的旅客就注意到有人正站在包廂外,朝包廂里盯著他看。緩緩地,新來(lái)的這位推開(kāi)滑門(mén),走進(jìn)包廂,在對(duì)角處坐了下來(lái)。他把捆著的毛毯和枕頭扔在旁邊的座位上。解開(kāi)綁帶后,他把枕頭墊在腦后,毛毯鋪在膝上,綁帶放在旁邊的座位上,隨后閉上了眼。
威爾遜緊張地等著對(duì)方的行動(dòng)。像是過(guò)了幾個(gè)小時(shí),列車(chē)終于在梅登黑德車(chē)站飛馳而過(guò)。那個(gè)人突然開(kāi)口了?!罢f(shuō)到謀殺,”他說(shuō),“這次是我該道歉。
恐怕我上次搞砸了。”
“完全沒(méi)有,”威爾遜希望自己的聲音不會(huì)露出馬腳,“但要是你能好心再給我演示一次的話——”
“非常樂(lè)意?!崩夏腥嘶卮鸬馈K廊灰谱酵栠d對(duì)面的角落,從口袋里拿出珠寶裝飾的香煙盒,遞給威爾遜一支香煙。
香煙是威爾遜預(yù)先沒(méi)有考慮到的,而且它可能有毒。但現(xiàn)在猶豫也沒(méi)用了。他只好讓阿克爾·諾埃爾先生點(diǎn)煙。煙那濃重的甜香味證實(shí)了他的擔(dān)憂。
幸運(yùn)的是,煙幾乎還沒(méi)點(diǎn)燃,對(duì)方就起身向窗戶走去?!澳悴唤橐馕曳畔麓昂煟瑢?duì)吧?”他問(wèn)道。威爾遜抓住對(duì)方放窗簾的空隙,閃電般將手中可疑的香煙換成了一支自己的。但顯然他必須表現(xiàn)出一些中毒癥狀。
他打了個(gè)哈欠。
“我相信,到目前為止你都跟得上我?!睂?duì)方說(shuō)?!巴耆蒙稀!蓖栠d緩緩說(shuō),“請(qǐng)繼續(xù)——”他慢慢地閉上了眼。
對(duì)方拿起了毛毯綁帶?!斑@是下一步?!闭f(shuō)著,他企圖把綁帶套在威爾遜的頭上,但威爾遜一躍而起,一手擋住綁帶,一手按下了身旁的按鈕。這按鈕是提前裝好的,用來(lái)與隔壁包廂聯(lián)絡(luò)。就在他幾乎要和這位發(fā)狂的對(duì)手扭打在一起時(shí),兩名人高馬大的便衣警察沖進(jìn)來(lái)幫忙了。很快,阿克爾·諾埃爾先生被制服了。
如今,被關(guān)在精神病院的阿克爾·諾埃爾先生只抱怨一件事:獄方不給他看約瑟夫·牛頓的新書(shū)。他想看看經(jīng)過(guò)他犯罪實(shí)踐的一課,那位暢銷(xiāo)書(shū)作家是否有所長(zhǎng)進(jìn)。
(梁衍軍摘自《譯林》2022 年第5 期,本刊有刪節(jié),姜吉維圖)