王敏雁
18世紀朝鮮使臣文學中“物記錄”與絲路文化傳播
王敏雁
(天津師范大學 文學院;天津農(nóng)學院 人文學院)
18世紀,朝鮮與中國、絲路與世界都處于變革時代的前期,有關(guān)“物”的記錄逐漸增加。朝鮮使臣的燕行之路與絲綢之路輻射韓國、日本的東線有重合之處,使臣文學的內(nèi)容也因此受到絲綢之路文化傳播的影響。一方面,以絲綢為代表的中國農(nóng)蠶經(jīng)濟、紡織經(jīng)濟被朝鮮使臣文學所記錄,對朝鮮農(nóng)業(yè)社會產(chǎn)生影響;另一方面,朝鮮知識界沿用中國文學中的“名物學”傳統(tǒng),對絲路文化有所記載。這些“物記錄”內(nèi)容拓展了絲綢之路的傳播路徑,記錄了絲路文化的東亞流變,進而豐富了絲路東線文學中的物質(zhì)文化多樣性。
使臣文學;物記錄;絲路文化;使臣
傳統(tǒng)意義上的絲路東線是以陸上絲綢之路為主,以長安為起點,經(jīng)陽關(guān)、玉門關(guān)向西,途經(jīng)中國國境及周邊國家的路徑。陸上絲綢之路不僅在交通方式上限于陸路,在貿(mào)易對象上限于絲綢,還在實際的行程中擴展出多條線路,承擔貫通東西方文明、傳遞物質(zhì)文化的重要任務(wù)。海上絲綢之路是以陶瓷和香料為紐帶的古代中國與外國文化、貿(mào)易往來的海上通道,始于先秦時期,起點主要是廣州和泉州,穿過印度洋,進入紅海,抵達東非和歐洲等地,推動了沿線100多個國家和地區(qū)的共同發(fā)展。中華文明通過絲路輻射到周邊國家,沿線國家的文化也從中國向東傳遞。因此,從廣義上看,絲路東線以絲路全域為范圍,以其中心點為軸心向東劃分。從狹義上看,絲路文明以中國長安為中心,經(jīng)中國其他省市地區(qū),通過陸路、海路向朝鮮半島、日本列島等傳播的線路亦稱為東線。
朝鮮半島自古以來與中國文化交流緊密,根據(jù)新羅時期王都慶州所出土的玻璃碗、金銀器皿、首飾等異域文物的特征判定,其產(chǎn)地源自絲路沿線國家。其中,羅馬-拜占庭、薩珊-伊斯蘭以及粟特文明都有在新羅留存的文物。此后,朝鮮高麗王朝與宋、元之間多有人員往來,朝鮮王朝與明、清兩朝遣使也更為頻繁。絲路文化東進西傳,在“物”的記錄與傳播上形成了一定的影響。18世紀中國境內(nèi)的絲路文明促進了朝鮮使臣對“世界”的認知。清代中國社會形成的絲路認識和絲路物流拓寬了朝鮮使臣的視野,為其作品中的跨國性書寫提供了可能。
在我國最早的詩歌總集《詩經(jīng)》中,《小雅·皇皇者華》記錄了使臣奉命出外訪賢求策的情景,使臣、駿馬、原野的意象與澎湃的愛國之情貫穿了整首詩歌。使臣作為國家或君主的外交代表,其出行具有官方性,出行范圍具有跨越性,出行意義在于服務(wù)國家。使臣及其隨員在訪問他國過程中所創(chuàng)作的文學,與國內(nèi)的文學作品相比,具有更多的異域色彩和民族文化,其價值也與同時期的其他文學創(chuàng)作有所差異。使臣所肩負的國家使命與身份特質(zhì),使其文學呈現(xiàn)出區(qū)別于普通文人創(chuàng)作的游記文學的獨特面貌,具有一定的特殊內(nèi)容。
使臣從奉國家使命出訪那一刻起,所創(chuàng)作的文學作品就兼具了官方視角和個人書寫的特點。使臣及其隨員筆下的故園山河是與異域相對的祖國,而他們所描述的出使對象國又是時刻與祖國相比的“他者”。使臣文學具有跨越國境、語言甚至書寫方式的特征。使臣出訪具有明確的時間軸線,因此,記錄其出訪過程的文學時間及地域樣貌也更加清晰。為準確記錄出使對象國的情況,使臣文學的記錄方式可能突破本國語言的限制,通過所在國的語言或發(fā)音直接謄寫。在漢字文化圈中,有大量用漢字書寫的使臣文學。
使臣文學明確的外交性賦予其強烈的使命感與獨特的家國情懷。使臣文學對出使對象國的政治、經(jīng)濟、文化等方面記錄詳盡。使臣文學的目的主要是服務(wù)本國君主,借助與他國的交流促進本國發(fā)展,因此,其文字展現(xiàn)的內(nèi)容大多與本國相關(guān)。使臣文學一定程度上能夠從側(cè)面反映當時國與國之間的關(guān)系、出使國家的整體面貌、以及雙方在文學、文化等方面的發(fā)展水平。此外,使臣及隨員創(chuàng)作的文學作品以及使臣所攜帶的用于文化交流的文學作品也應被包括在使臣文學的大范圍之中。
朝鮮半島的古代歷史一般分為古朝鮮(檀君、箕子、衛(wèi)滿)、漢四郡及前三國時期、三國及統(tǒng)一新羅時期、后三國時期(892-936)、高麗王朝時期(918-1392)與朝鮮王朝(1392-1896)時期。朝鮮半島因其獨特的地理位置,自開國之初就與中原王朝存在緊密的聯(lián)系,通過與中國的物質(zhì)文化交流,促進了與南亞、中亞、歐洲等地的聯(lián)系。
西周初期,中原王朝開始制定各類朝貢服制等禮儀,明確周朝天子與諸侯、少數(shù)民族之間的等級區(qū)別。隨著漢文化的發(fā)展,逐步形成了一套對外關(guān)系的體系——朝貢體系。從箕子朝鮮開始,朝鮮半島被正式納入中國朝貢體系之中。被周武王分封在古朝鮮的商紂王叔父——箕子,在其被分封的第13年回中原朝見周天子,路過原商朝的都城朝歌,見故宮頹敗,作《麥秀歌》?!妒酚洝に挝⒆邮兰摇份d:“箕子朝周,過故殷墟,感宮室毀壞,生禾黍?;觽迍t不可,欲泣為其近婦人,乃作《麥秀之詩》以歌詠之?!薄尔溞愀琛肥浅r半島最早的使臣文學作品,其“麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡童兮,不與我好兮。”的詩句文辭優(yōu)美,懷故國之思,又有現(xiàn)世之憂。明朝滅亡后,朝鮮王朝的使臣文學也在一定程度上繼承了這些特點。
半島三國時期的使臣形象在中國南朝梁元帝蕭繹的《職貢圖》、唐代閻立本的《王會圖》等繪畫作品中都有所體現(xiàn),畫中對高句麗、百濟、新羅使臣的形象都有單獨的描繪。新羅金春秋于太和元年(公元648年)出使唐朝,受到了唐太宗的召見和禮遇,回國后金春秋成為新羅第29代君王,其在位期間滅百濟,為三國的最終統(tǒng)一奠定了基礎(chǔ)。唐高宗永徽元年(公元650年),新羅金春秋之子金敏法作為使臣,將新羅真德女王刺繡在錦緞上的五言《太平頌》進獻給唐高宗,這首《太平頌》被收入《全唐詩》。自此,新羅開始停用自身年號,開始奉大唐正朔,行永徽年號,進一步密切與唐朝的關(guān)系,積極接收并吸納漢文化。此后,朝鮮半島文人士大夫創(chuàng)作的漢字文學作品日益豐富。
高麗王朝在中國宋金對峙、元一統(tǒng)及明朝初年時期,延續(xù)對華交往的先例,陸續(xù)派使臣訪華,并留下為數(shù)不多的使臣文學作品,以陳澕《使金錄》、金坵《北征錄》、李承休《賓王錄》、鄭夢周《赴南詩》、鄭道傳《奉使錄》、權(quán)近《奉使錄》等作品為代表。這些記錄性的訪華作品已經(jīng)初具雛形,以詩歌為主,附錄在各家的文集中,彰顯出漢文學在朝鮮半島的發(fā)展。
朝鮮王朝時期經(jīng)歷了中國明、清兩代,是使臣文學的鼎盛時期。明代,朝鮮使臣前往北京有陸路與海路兩條線路,肩負著“事大外交”重任的使臣成員所創(chuàng)作的大部分文學作品都稱為“朝天”,使臣文學的日記體形式也在這段時期形成。以成三問《朝天詩》、申叔舟《朝天詩》、鄭士龍《朝天錄》、許篈《荷谷先生朝天錄》、趙憲《朝天日記》與《東還封事》、李廷龜《甲辰朝天錄》、吳允謙《海槎朝天日記》為代表。這段時期有敘事詩與抒情詩,創(chuàng)作數(shù)量增多,內(nèi)容也更加豐富。清代的使臣及其隨員漢文學造詣達到了頂峰,使臣文學體裁完備且數(shù)量龐大,形成了獨立的“燕行錄”類別,涌現(xiàn)出具有東亞甚至國際視野的文學作品。以金昌業(yè)《老稼齋燕行日記》、洪大容《乙丙燕行錄》、樸趾源《熱河日記》、樸齊家《戊戌燕行詩》、李德懋《入燕記》、李海應《薊山紀程》、金正喜《燕行詩》、李尚迪《丙丁燕行詩》為代表(漆永祥,2019)。清代的朝鮮使臣文學創(chuàng)作向縱深發(fā)展,使臣及隨員的身份也更加多樣,所接觸到的中國社會階層也更加多元。朝鮮使臣文學多角度、全方位地記錄了清代的社會面貌與精神風貌,具有重要的文學與社會價值。
朝鮮使臣文學是漢文化在東亞接受與傳播的活化石。朝鮮使臣受到皇帝的重視和欣賞,在京城內(nèi)能夠較為自由地活動,待遇優(yōu)于其他邦國,使臣及隨員有更多的機會接觸到京城內(nèi)的外國人與異國文化。不論是直接對話,還是通過第三方轉(zhuǎn)述,因中國經(jīng)歷而在其文學作品中反映出的“世界”視野,都是朝鮮使臣文學重要的文化特征。朝鮮使臣文學記錄的零星散落的絲路文明,反映出當時文化交流向東傳播的路徑和影響。
18世紀是西方科學技術(shù)迅猛發(fā)展的時代,也是舊體系崩解的時代,而在世界的東方,中國與朝鮮正值“康乾盛世”與“英正中興”的封建社會鼎盛時期。東亞政治格局相對穩(wěn)定,18世紀中國境內(nèi)的絲路文明深刻影響了朝鮮使臣的觀念,朝鮮的“物記錄”日益豐富,記錄了更多的東南亞、東北亞及歐洲的物質(zhì)文化。
恩格斯認為,18世紀是革命的世紀。盡管延續(xù)了幾個世紀的生產(chǎn)力與生產(chǎn)關(guān)系依然存在,而新世界已經(jīng)初現(xiàn)端倪,技術(shù)革命拉開了第一次工業(yè)革命的序幕。法國歷史學家費爾南·布羅代爾(2018:64)在《十五至十八世紀的物質(zhì)文明、經(jīng)濟和資本主義》一書中認為:“無論在中國或歐洲,與18世紀一起被突破的是一種舊的生態(tài)體系,即在這以前曾起過規(guī)范作用的一系列限制、障礙、結(jié)構(gòu)、關(guān)系和數(shù)量變化?!?/p>
世界人口從13世紀到17世紀一直保持平穩(wěn),在18世紀前后出現(xiàn)激增。中國的康乾盛世與法國的路易十四太陽王時期都曾將封建王朝的全盛時期帶入18世紀上半葉。18世紀的技術(shù)革命,引發(fā)了一場深刻的社會變革,對整個人類社會產(chǎn)生了深遠的影響。
18世紀初期的啟蒙主義思想為后期的社會變革埋下了伏筆。伏爾泰形成了反對封建專制主義的政治主張和自然神論的唯物主義哲學觀點,1748年孟德斯鳩《論法的精神》與1762年盧梭《社會契約論》正式出版,1751年狄德羅《科學、美術(shù)與工藝百科全書》陸續(xù)出版,啟蒙主義思想為未來的政治革命奠定了理論基礎(chǔ)。
啟蒙主義文學和科學技術(shù)革命是18世紀整個世界的重要遺產(chǎn)。變革中的18世紀為世界轉(zhuǎn)型帶來前所未有的機遇與挑戰(zhàn)。然而,這種變革的風潮尚未席卷東亞各國。18世紀的康乾盛世時期,中國農(nóng)作物的總產(chǎn)量占世界第一位。人口從1700年前后的約1.5億增加到1794年(乾隆59年)的約3.13億,占全世界9億人口的1/3。農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、貿(mào)易、城市發(fā)展等,都達到世界先進水平。這一時期的朝鮮使臣在作品中記錄了中國封建王朝最后的輝煌盛世,也記錄了中國的農(nóng)蠶繅絲技術(shù),以及通過絲路接受的西方物質(zhì)文化,這一定程度上促進了朝鮮封建社會向現(xiàn)代社會轉(zhuǎn)型。
18世紀的朝鮮正值英祖與正祖時期,英祖李昑實行的“蕩平策”很大程度上化解了統(tǒng)治階級的內(nèi)部矛盾,加強了王權(quán)對國家的控制。正祖李祘1776年即位,延續(xù)其祖父英祖的治國理念,社會文化空前繁榮,半島出現(xiàn)“英正時代”。
“英正時代”被認為是朝鮮王朝的中興時期,政治相對開明,出現(xiàn)了以洪大容等人為代表的實學思想家,號召人們學習當時中國的文化以及通過中國傳入的西方文化。在農(nóng)業(yè)技術(shù)的提高及分配方式的改革方面,樸趾源、樸齊家、丁若鏞、李瀷等人進行了開拓性的探索。丁若鏞《與猶堂全書·文集卷十一·論·田論三》中借用中國的井田制,提出“農(nóng)者得田,不農(nóng)者不得之”的主張,倡導按勞役多寡分配的“閭田制”。這一時期,朝鮮的人口不斷增加,國內(nèi)和國際商業(yè)活動量也迅速增長。
首先,朝鮮依舊是居于半島的封建制農(nóng)耕國家。壬辰倭亂以來,國土面積狹小,物質(zhì)資源匱乏,生產(chǎn)力低下,百姓生活異常艱辛的現(xiàn)狀普遍存在。其次,基于朝廷內(nèi)黨爭不斷的局面,英祖發(fā)揚肅宗“有其才則舉之,以盡蕩平之道”的“蕩平策”,通過不拘一格用人才鞏固了王權(quán)。此后,正祖以“三黨保合”來強化“蕩平策”的既有成果,通過實施“庶孽通清”及“抄啟文臣”的新政來選拔優(yōu)秀人才。再次,位于半島的朝鮮王國與外界的交往相對較少。經(jīng)濟上依賴自給自足的農(nóng)耕方式,外交上主要依靠與中國、日本、琉球等朝貢與對等關(guān)系,以“事大”與“交鄰”為特征。18世紀,朝鮮的商業(yè)文化與國際貿(mào)易較為活躍。農(nóng)副產(chǎn)品、紡織品等各類貨物,經(jīng)船商由海岸與內(nèi)陸河道的渡口發(fā)往首都市廛,再通過包袱商將白銀、人參等貨物銷往國際貿(mào)易市場。
18世紀,朝鮮進入封建制度的繁榮時期,在英祖、正祖為代表的明君統(tǒng)治下,半島農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、商業(yè)都得到較快的發(fā)展。雖然出現(xiàn)思悼世子“壬午禍變”這一歷史事件,但從國家整體形勢上看,英祖與正祖祖孫的權(quán)力交接以及治國理念并沒有發(fā)生顛覆性的變化。英祖堅持儒教治國,正祖也重視漢文化的傳承,許多了解中國國情、熟讀中國經(jīng)典的學者被破格任用,“利用厚生”的實學精神在知識界小范圍流行,破除了朝鮮王朝夜郎自大的心態(tài)。
18世紀的中國正值封建社會的盛世,文化方面,康熙皇帝敕令編纂、雍正皇帝寫序的欽定本《古今圖書集成》與乾隆皇帝敕令編纂的《欽定四庫全書》是18世紀編撰的卷帙浩繁的大型叢書。外交方面,強調(diào)懷柔遠人和外夷歸附,康乾時期向中國朝貢的國家有朝鮮、琉球、安南、南掌(老撾)等二十余個國家。
此時中國的主要城市,前工業(yè)化時期的造車、造船以及車船運輸系統(tǒng)已經(jīng)基本成熟,能夠通過交通網(wǎng)絡(luò)帶動區(qū)域經(jīng)濟、社會文化的發(fā)展。城市中普遍使用車輛,城市間的河道終年可通行船舶。車輛的廣泛使用帶動了商業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展,往來的船舶促進了不同區(qū)域的人員、物資等方面的流動。貫穿南北的大運河不僅擔負著運輸國內(nèi)漕糧的任務(wù),還承擔著康熙、乾隆皇帝南巡等重要使命。樸趾源、樸齊家等人在出使中國的過程中,都關(guān)注到中國車船交通的發(fā)達便利,主張學習中國的車船文化,促進朝鮮的交通與民生的發(fā)展。
中國文學中人與物的關(guān)系,以人主體,以物為客體,形成了人與物相環(huán)繞、物為人所用的審美體驗理論。在文學形式方面,形成了“托物言志”“借物抒情”“起興比興”等表現(xiàn)方法;在文學內(nèi)容方面,采用了各具特色的意象、物象等充實、深化作品的內(nèi)容。這些具有地域性、民族性、時代性的“物記錄”反映出物質(zhì)文化積累并傳播的過程,具有豐富的文學、歷史、藝術(shù)、考古等研究價值。
我國自古就有“博物”(包括概念、分類、文體、知識相融合的“博物體系”)。從現(xiàn)存的材料看,殷商時代的甲金文就具有這一特殊的“博物體”雛形,其內(nèi)容涉及當時的天文、歷法、氣象、地理、方國、世系、家族、人物、職官、征伐、刑獄、農(nóng)業(yè)、畜牧、田獵、交通、宗教、祭祀、疾病、生育、災禍等。秦漢以后,逐漸形成了正統(tǒng)的知識分類,使“博物”從屬于正統(tǒng)的分類體系,或者成為正統(tǒng)分類的“補充”(彭兆榮,2021)。
從中國傳統(tǒng)博物學的研究范圍來看,既包括國內(nèi)的各類自然及人工物產(chǎn),也包括周邊國家、地區(qū)及古人知識所及范疇所獲得的物質(zhì)知識內(nèi)容。后一種研究具有前瞻性的國際視野,研究范圍更廣,研究難度更大。其研究者大多為具有外交背景的中國知識分子及在華外國人(傳教士等),作品涉及絲綢之路的,如趙汝適的《諸番志》等。傳教士將西學與東方學研究相融合,反映出明清時期東西文化交融的特點。西方的博物學知識逐漸被譯介到中國,拓展了物的研究范圍。
18世紀之前,朝鮮王朝的“物記錄”延續(xù)了中國經(jīng)學傳統(tǒng),對《詩經(jīng)》《禮記》等經(jīng)典的訓詁與注釋是主流,間或雜以出使中國的各類記錄。朝鮮同清朝進行的使節(jié)活動,據(jù)有關(guān)學者統(tǒng)計,從1637年始到1893年止,歷時256年,每年定期派出的使節(jié)共達514次,再加上不定期的使節(jié)交往,其朝貢活動的次數(shù)就更多(任桂淳,1995)。大量的朝鮮使團到達中國,隨員的社會階層也更加多元。兩國間更多的知識分子進行了坦誠、深入的溝通。受到中國博物學以及18世紀國際貿(mào)易、國際貨物流通的影響,朝鮮使臣文學更關(guān)注物,產(chǎn)生了大量有關(guān)“物記錄”的作品。
首先,朝鮮半島自文學之始,沿襲漢文化傳統(tǒng),以漢字記錄事件與情感。對物的記錄屬于名物考證之學,其特征有三。
第一,對中國典籍中的字、詞、名物制度等進行注解,幫助朝鮮學習者理解中國古典文學中出現(xiàn)的物品內(nèi)容及含義。朝鮮世宗到成宗時期,編纂《東文選》的徐居正(1420-1488)曾在“譯語指南序”一文中提到收集中國名物等來注釋本國諺文。因尊崇中國禮制而對其進行注釋是朝鮮傳統(tǒng)名物學的特點。這一類作品涉及到物品名稱的來源,也常收入印度等絲路沿線國家的語言及詞匯。這一時期,以家族為中心,出現(xiàn)了各類民間類書的編著:如徐明膺(1716-1787)的《考事新書》、徐浩修(1736-1799)的《海東農(nóng)書》、徐有榘的(1764-1845)的《林園經(jīng)濟志》等。此外,徐氏家族女眷憑虛閣李氏還整理了女性編纂的類書《清閨博物志》,標志著當時社會對“物記錄”的關(guān)注度延伸到女性層面。同時,朝鮮出現(xiàn)了一系列的物名類的百科詞典,如《才物譜》《物譜》《物名考》《廣才物譜》等,這些詞典按照“三才”、動靜、有情無情、天生人為等方式將各類事物編撰成冊,《才物譜》與《廣才物譜》還對其中出現(xiàn)的物名加以漢字、韓文、西域名、梵文名、蒙古名的注解,反映出當時朝鮮士人掌握了一些域外語言以及絲路文化在朝鮮傳播與接受的狀況。
第二,朝鮮使臣懷著利用厚生、富國裕民的目的來中國考察,其書寫的“物記錄”可以豐富朝鮮社會對中國封建盛世的認識,開闊了上層的知識視野。受到半島地形限制,朝鮮知識分子的所知所見皆有局限。對中國“物”的了解和研究,成為朝鮮使臣關(guān)注的重要內(nèi)容。朝鮮使臣對燕京的城池宮闕、軍政體制、佛道寺院、交通工具、房屋建筑、器物文化、以及清代人物的服飾、衣著等都有觀察與記錄。18世紀的朝鮮,雖有“通清”等政策,但朝政主要由兩班貴族把持,中人階級主要擔任朝廷行政或科學實務(wù)的工作,如醫(yī)官、譯官等。賤民從事農(nóng)業(yè)、商業(yè)、手工業(yè)及服務(wù)行業(yè)。根據(jù)樸齊家《北學議·蠶農(nóng)總論》中的記錄,當時朝鮮普通百姓生計艱難,缺少必要的糧食儲備,大部分人家一天只能維持一頓飯食。全國城市化水平較低,城鄉(xiāng)差距懸殊。因為缺少棉花等物品,百姓衣不蔽體,十歲前赤身而行,國計民生急需改善,而當時即便居住在中國邊境的女性,也都身著長衣繡鞋,生活條件相對優(yōu)越。因此,他主張向中國學習先進的農(nóng)蠶經(jīng)濟,來改善朝鮮百姓的生活。
第三,學習中國名物理論,記錄本國的物態(tài)文化。隨著漢文化在朝鮮半島的廣泛傳播,用中國名物學方法記錄本國山川、物產(chǎn)等成為其“物記錄”的又一特點。如徐居正借鑒中國博物古籍《禹貢》《方輿勝覽》《一統(tǒng)志》而作《東國輿地勝覽》,柳馨遠(1622-1673)記錄朝鮮各州郡的歷史變遷、名稱由來、山川、部曲、城池、官坊、烽燧、橋梁、津渡、土產(chǎn)等內(nèi)容而編寫的地理要籍——《東國輿地志》。從中國認識世界,特別是對絲路沿線國家的歷史、地理及社會面貌的認識,都因18世紀的中國與朝鮮的密切關(guān)系而傳播至朝鮮半島。
其次,18世紀,從朝鮮的王室到中上層知識分子,都普遍關(guān)注“物”研究?!冻r王朝實錄》中記錄了英祖、正祖時期關(guān)于“名物度數(shù)”的探討。正祖倡導“文體反正”,1791年,對朱子《資治通鑒綱目》中與書法、論斷、事實、名物相關(guān)的存疑之處,命臣子抄寫、校對并編輯成冊,直接參與了“名物學”研究。在正祖的影響下,以實學派為首的朝鮮學者譯介了中國古籍里的“名物”,編寫了朝鮮本國的地理、特產(chǎn)文集。
再次,朝鮮赴華使臣是18世紀朝鮮王朝“物記錄”的主導者和引領(lǐng)者。赴華使臣及其隨員大多崇尚和精通漢文化,他們在漢文化向朝鮮半島傳播的過程中起到了橋梁和中介作用。使臣向國王上疏的內(nèi)容中,夾雜了大量的中國的“物記錄”,介紹了中國的農(nóng)業(yè)、紡織技術(shù),推動了朝鮮社會關(guān)注絲綢與種桑養(yǎng)殖技術(shù)。實學派思想家對名物的詞源研究,體現(xiàn)出朝鮮“物”本源的絲路文化的歷史印記。
18世紀朝鮮使臣及其隨員在赴華文化交流所遺存的作品中保留了大量的關(guān)于“物”的記載。這些“物記錄”既有中國傳統(tǒng)“名物學”與“博物學”的創(chuàng)作根基,又受到絲路文化的長期影響,與朝鮮的地域文化、民族特色相交織,集知識性與實用性于一體。探究“物”的得名由來、異名別稱、名實關(guān)系、淵源流變及其文化涵義,通過“物”的文化史反觀民族、地區(qū)、人類的文化史;從“物”記錄的細節(jié)參照文學發(fā)展中的變化及趨勢走向,還原歷史真實中的地域文學特征及其生成背景,對于使臣文學研究具有獨特意義。朝鮮使臣文學中的“物記錄”體現(xiàn)了朝鮮知識分子摒棄華夷偏見、思想逐漸開放的過程,見證了絲路視域下的18世紀的世界、中國、朝鮮的物質(zhì)與精神交流,再現(xiàn)了中朝兩國歷久彌篤的深厚友誼。
[1] 費爾南·布羅代爾. 2018. 十五至十八世紀的物質(zhì)文明、經(jīng)濟和資本主義[M]. 顧良, 施康強譯. 北京: 商務(wù)印書館.
[2] 夫馬進. 2020. 朝鮮燕行使與朝鮮通信使[M]. 伍躍, 凌鵬譯. 北京: 商務(wù)印書館.
[3] 桂濤. 2020. 17-18世紀朝鮮士人眼中的清朝[M]. 北京: 中國社會科學出版社.
[4] 韓書瑞, 羅友枝. 2009. 十八世紀中國社會[M]. 陳仲丹譯. 南京: 江蘇人民出版社.
[5] 韓水法. 2009. 康德物自身學說研究[M]. 北京: 商務(wù)印書館.
[6] 河添房江. 2018. 唐物的文化史[M]. 汪勃, 山口早苗譯. 北京: 商務(wù)印書館.
[7] 黎躍進, 瑪依努爾·玉奴斯. 2020.“哈米沙”現(xiàn)象:絲路文學交流個案研究[J]. 天津師范大學學報(社會科學版), (2): 11-16, 50.
[8] 彭兆榮.2021. 物、非物、博物:屬性、類屬、歸屬——中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的博物學學科定位[J]. 中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn), (4): 12-19.
[9] 漆永祥. 2019.“燕行錄學”芻議[J].東疆學刊, (3): 1-15.
[10] 任桂淳. 1995. 試論十八世紀清文化對朝鮮的影響——以李朝出使清朝的使節(jié)問題為中心[J]. 清史研究, (4): 28-39.
[11] 蘇源熙, 曲慧鈺. 2021. 陸地還是海洋:論世界文學的兩種模式[J]. 天津師范大學學報(社會科學版), (3): 10-115.
[12] 孫泓. 2020. 從羅馬到新羅:東西方文明交匯共生[N]. 中國社會科學報, 11-05 (2041).
[13] 徐毅. 2019. 十八世紀中朝文人交流研究[M]. 北京: 中華書局.
[14] 揚之水. 2012. 曾有西風半點香[M]. 北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店.
I106.4
A
1008-665X(2022)3-0082-08
國家社會科學基金重大項目“‘絲路文化’視域下的東方文學與東方文學學科體系建構(gòu)”(19ZDA290)
王敏雁,講師,博士生,研究方向:東方文學與文化
(責任編輯:王冠珠)