秀 云,王俊錚
(1.大連外國語大學(xué)國家語委科研機(jī)構(gòu)中國東北亞語言研究中心,遼寧 大連 116044;2.阿穆爾國立大學(xué) 宗教學(xué)與歷史教研室,俄羅斯 布拉戈維申斯克 675027;3.阿穆爾國立大學(xué) 考古學(xué)與人類學(xué)實(shí)驗(yàn)室,俄羅斯 布拉戈維申斯克 675027)
清俄關(guān)系始于17世紀(jì)末葉,由于地望相隔、文化不同,清俄兩國彼此了解甚少,以致語言成為17世紀(jì)末清俄兩國官方交涉時(shí)最大的障礙。1689年,清俄簽訂《尼布楚條約》之時(shí),囿于語言不通,產(chǎn)生諸多不便。因此,互通言語成為清俄關(guān)系中亟待解決的問題。此后的交涉中,俄國多方請(qǐng)求派遣使臣并學(xué)習(xí)滿語和漢語;直到1727年簽訂的《恰克圖條約》,才明確表示清廷同意俄國學(xué)員隨傳教士使團(tuán)來華學(xué)習(xí)滿文和漢文。據(jù)統(tǒng)計(jì),自1727年簽訂《恰克圖條約》到1917年爆發(fā)十月革命,前后共有十八屆俄國傳教團(tuán)來訪中國。18世紀(jì)以來,共發(fā)表了42位使團(tuán)成員的372種著作,涉及漢學(xué)、滿學(xué)、蒙古學(xué)、藏學(xué)以及中國歷史與地理等領(lǐng)域,特別是漢學(xué)、滿學(xué)類著作的成就尤為斐然[1]20。這些跟隨東正教傳教使團(tuán)來華的學(xué)員成為俄羅斯?jié)M學(xué)的先驅(qū),為俄羅斯?jié)M學(xué)研究奠定了基礎(chǔ),成為世界三大滿學(xué)基地之一。蘇聯(lián)解體后,受資源、政策等影響,俄羅斯?jié)M學(xué)一度陷入窘態(tài),其后逐漸復(fù)蘇,于今在龐曉梅等研究者帶領(lǐng)下的俄羅斯?jié)M學(xué)研究蔚為可觀。本文以時(shí)間為限,將俄羅斯?jié)M學(xué)分為“17世紀(jì)末至18世紀(jì)初為俄羅斯?jié)M學(xué)的興起”“18世紀(jì)中葉至蘇俄解體為俄國滿學(xué)的發(fā)展”“目前俄羅斯?jié)M學(xué)的現(xiàn)狀”等三個(gè)階段進(jìn)行分析,闡述每個(gè)階段的產(chǎn)生背景、代表人物、作品等。
俄國滿學(xué)的興起與東正教在中國的傳播具有密切的關(guān)系。
公元988年,東正教在弗拉基米爾大公(князь Владимир)時(shí)代被確立為基輔羅斯公國(княжество Киевской Руси)的國教,從此開啟基輔羅斯(Киевская Русь)的黃金時(shí)代,東正教在俄羅斯文明的土壤中不斷同世俗政權(quán)水乳交融,不僅在俄羅斯國家的形成和發(fā)展進(jìn)程中發(fā)揮著不可或缺的作用,而且在俄國社會(huì)生活中扮演著重要的角色,配合國家政權(quán)參與許多重大事務(wù)。
17世紀(jì)以來,隨著沙俄勢(shì)力不斷東擴(kuò),俄國哥薩克(казаки)軍隊(duì)侵入黑龍江流域,與達(dá)斡爾族先民等發(fā)生激烈的軍事沖突,在原達(dá)斡爾阿爾巴津公爵駐地建立軍事堡寨,謂之阿爾巴津堡(Албазинский острог),中國稱之為雅克薩。軍事?lián)c(diǎn)的建立,為黑龍江流域傳入了東正教。1671年,經(jīng)雅克薩全部哥薩克同意,在距離雅克薩不遠(yuǎn)處的布魯夏石(Брусянный Камень)處創(chuàng)建了“救世主修道院”;在格爾莫根長(zhǎng)老的努力下,還修建了雅克薩主復(fù)活教堂[1]3。
為了抗擊沙俄入侵和維護(hù)中國邊疆的安全與穩(wěn)定,清朝政府于康熙二十四年(1685年)派駐軍隊(duì)于黑龍江城(璦琿),沿嫩江上游左岸、大興安嶺東麓建立傳送軍報(bào)、供應(yīng)物資的驛道。以墨爾根(今嫩江市)為頭站,向北驛路設(shè)“二站”“三站”等驛站,以此類推,直至雅克薩對(duì)岸的額木爾河口,全長(zhǎng)一千四百多里,設(shè)二十五站[2]。在此期間,清廷先后兩次出兵雅克薩,拔除了軍事?lián)c(diǎn)和教堂。清軍俘獲的近百名沙俄軍士中,有四十五人被押解到北京,編入八旗軍鑲黃旗滿洲第四參領(lǐng)第十七佐領(lǐng),又稱“俄羅斯佐領(lǐng)”,駐守北京東直門內(nèi)胡家圈胡同。清廷對(duì)這些俄羅斯八旗軍士賜予錢糧宅邸、配給耕地和墓地,墓地位于北京內(nèi)城東北角樓外。這些俄羅斯八旗軍士還與中國女子通婚。一位名叫馬克西姆·列昂季耶夫(Максим Леонтьев)的沙俄東正教神父攜尼古拉圣像(иконна Николая)也來到了北京。清廷為了照顧他們的宗教信仰,將東直門內(nèi)一處關(guān)帝廟賜予他們用作禮拜禱告之所,中國稱之為“羅剎館”或者“北館”,俄國人稱之為“圣索菲亞教堂”或者“圣尼古拉教堂”。馬克西姆·列昂季耶夫神父在北京的宗教活動(dòng)得到了康熙皇帝的允準(zhǔn),列昂季耶夫神父被授予七品官銜,馬克西姆·列昂季耶夫成為第一位長(zhǎng)期駐北京的東正教神父[3]3。沙俄托波爾斯克都主教伊格納季(Игнатий)了解東正教在北京的傳播情況后,派沙俄東正教高級(jí)祭司格里高利(Григорий)和托波爾斯克輔祭拉夫連季(Лаврентий)攜帶圣餐布、圣約、經(jīng)書、教堂用具前往北京,并且修書一封,表達(dá)對(duì)馬克西姆·列昂季耶夫神父的高度稱贊。自1669年為雅克薩沙俄人禮拜堂舉行圣化儀式始,馬克西姆·列昂季耶夫神父一直持續(xù)舉行彌撒和施圣禮[1]6—7。
彼得一世為了加強(qiáng)對(duì)宗教的掌控權(quán),規(guī)定不再選牧主,1721年組織教會(huì)人士和世俗官員負(fù)責(zé)宗教事務(wù),要求他們效忠于沙皇,由此掌控宗教權(quán)力。在此之前,俄國政府和教會(huì)于1715年得以將東正教使團(tuán)派往北京,是為第一屆東正教駐北京使團(tuán)。
1727年,中俄簽訂了《恰克圖條約》。該條約共十一項(xiàng)內(nèi)容,包括開展恰克圖貿(mào)易和中俄邊界劃定等,其中第五項(xiàng)規(guī)定從法律的角度使沙俄獲得向中國派遣東正教使團(tuán)的權(quán)利。1729年,沙俄第一屆學(xué)員隨第二屆沙俄東正教使團(tuán)進(jìn)入北京學(xué)習(xí)滿語和漢語。其中,18世紀(jì)沙俄東正教駐北京使團(tuán)成員、東方學(xué)家羅索欣(Россохин И.К.)被譽(yù)為“俄國漢學(xué)第一人”,為俄羅斯?jié)M學(xué)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。1863年,沙皇亞歷山大二世下令改造俄國東正教駐北京使團(tuán),傳播東正教成為俄國東正教駐北京使團(tuán)的主要任務(wù),培養(yǎng)俄羅斯?jié)h學(xué)、滿學(xué)等方面人才的職能地位開始下降,逐漸被圣彼得堡大學(xué)取代[3]4—6。
《恰克圖條約》的簽訂,使俄國學(xué)生得以隨俄國東正教駐北京使團(tuán)來到中國北京。從第二屆俄國東正教駐北京使團(tuán)起就有俄國學(xué)生隨使團(tuán)來華學(xué)習(xí)滿語和漢語,俄國開始在中國以東正教使團(tuán)為基地直接培養(yǎng)滿語和漢語人才,也解決了中俄交往的語言障礙問題,俄國東正教使團(tuán)連續(xù)在北京駐扎時(shí)間超過二百年。從俄羅斯?jié)h學(xué)發(fā)展史的角度來說,歷屆東正教駐北京使團(tuán)為俄羅斯?jié)h學(xué)培養(yǎng)了一代又一代人才,被稱為“俄羅漢學(xué)家的搖籃”。
羅索欣1729年來到中國,在中國居住十二年之久,期間擔(dān)任理藩院通事,同時(shí)在俄羅斯文館任教。1741年,羅索欣回到俄國,在皇家科學(xué)院任通譯,羅索欣的翻譯工作主要在此期間完成,涉及滿文或者轉(zhuǎn)譯自滿文的作品包括《滿漢文的俄文轉(zhuǎn)寫》(Русская транскрипция маньчжурского и китайского)、轉(zhuǎn)譯自滿文的《資治通鑒綱目前編》(Цзычжи тунцзянь ганму)、轉(zhuǎn)譯自滿文的《圖理琛異域記》(譯后定名為《1714年前往伏爾加地區(qū)覲見卡爾梅克汗阿玉琦的中國使團(tuán)旅俄記》,俄文為Описание путешествия, коим ездили китайские посланники в Россию, бывшие в1714г.у Калмыцкого хана Аюки на Волге)、轉(zhuǎn)譯自滿文的《三字經(jīng)》(Сань-цзы цзин)。羅索欣大量地將中國的文獻(xiàn)由漢文和滿文直接譯成俄文,成為俄羅斯?jié)M學(xué)的奠基之人。羅索欣一生勤奮工作,所譯作品的內(nèi)容涉及中國的歷史、地理、手工業(yè),中國主流思想文化成果——儒家學(xué)說,清朝的軍隊(duì),一些教學(xué)材料,他翻譯的資料被科學(xué)院的學(xué)者廣泛使用,但是羅索欣有生之年沒有一部作品得以公開出版[4]。
第一批來華學(xué)習(xí)的俄國學(xué)生在北京期間開始編寫四語(俄語、拉丁語、漢語、滿語)詞表,這份詞表很可能是全部來華學(xué)習(xí)的俄國學(xué)生的集體勞動(dòng)成果[1]20。第八屆俄國東正教駐北京使團(tuán)(1794—1807)中的大學(xué)生、原圣彼得堡教養(yǎng)院督學(xué)、東方學(xué)家帕維爾·加緬斯基(Павел Каменский)從滿文翻譯了《亞洲使團(tuán)》《成吉思汗家族的蒙古歷史》《滿俄詞典》以及嘉慶年間的滿漢文奏折等[1]50。俄羅斯?jié)h學(xué)真正的奠基人比丘林(Бичурин Н.Я.)在漢語研究、滿語研究、中國文化典籍的翻譯研究方面作出了巨大貢獻(xiàn),在滿學(xué)方面最大的成就是編纂《俄漢詞典》。第十屆俄國東正教駐北京使團(tuán)(1821—1830)中的教堂服務(wù)人員、東方學(xué)家沃茲涅先斯基(Вознесенский Н.И.)創(chuàng)作了《中國記》(Замечения о Китае),編寫了漢滿詞典[1]64。第十屆和第十一屆俄國東正教駐北京使團(tuán)(1830—1840)中的祭司、東方學(xué)家韋尼阿明(Вениамин Морачевич)翻譯了《滿族人在清朝建立之前的歷史》等與滿學(xué)有關(guān)的文獻(xiàn)[1]71。第十三屆俄國東正教駐北京使團(tuán)(1850—1858)中的輔祭、東方學(xué)家伊拉里翁(Илларион)翻譯了對(duì)俄羅斯、蒙古、藏事務(wù)的公文和滿人征服雅克薩的公文[1]87。
目前學(xué)界一般認(rèn)為俄羅斯?jié)h學(xué)是以1741年羅索欣擔(dān)任圣彼得堡科學(xué)院的滿語、漢語翻譯為正式開端的。我們發(fā)現(xiàn),在此后很長(zhǎng)的時(shí)期,俄國的漢學(xué)研究成果幾乎主要由翻譯構(gòu)成,直到19世紀(jì)初期,俄羅斯?jié)h學(xué)的奠基人比丘林實(shí)踐了由最初的文獻(xiàn)翻譯轉(zhuǎn)向?qū)W術(shù)研究的工作,大約到19世紀(jì)后期的瓦西里耶夫時(shí)期才形成翻譯與研究并重的格局[5]。基于此,我們對(duì)俄國的滿學(xué)研究可以以19世紀(jì)后期為坐標(biāo),分為翻譯盛行、翻譯與研究并重兩個(gè)時(shí)期。沙俄時(shí)期的滿學(xué)研究不僅滿足了沙俄的實(shí)際目的,而且通過對(duì)滿學(xué)的研究促進(jìn)了沙俄的滿學(xué)發(fā)展。由于沙俄時(shí)期滿學(xué)方面的人員和學(xué)術(shù)成果引領(lǐng)了世界滿學(xué)的發(fā)展,為蘇聯(lián)時(shí)期的滿學(xué)發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
沙俄時(shí)期,俄國滿學(xué)的研究和教育機(jī)構(gòu)主要包括服務(wù)于中俄貿(mào)易的恰克圖華文館、俄羅斯?jié)h學(xué)重鎮(zhèn)喀山大學(xué)、圣彼得堡大學(xué)、遠(yuǎn)東漢學(xué)與滿學(xué)的主要培訓(xùn)基地海參崴東方學(xué)院。
佟克力對(duì)18世紀(jì)以來俄羅斯的滿學(xué)家及其生平和著作進(jìn)行了系統(tǒng)整理[6]:生活在18世紀(jì)至19世紀(jì)的滿學(xué)家主要包括羅索欣(《滿漢文的俄文轉(zhuǎn)寫》《資治通鑒綱目前編》《1714年前往伏爾加地區(qū)晉見卡爾梅克汗阿于琦的中國使團(tuán)旅俄記》《三字經(jīng)》)、帕雷舍夫(Парешев,《大清帝國1772—1782年秘密行動(dòng)、企圖、事件和事變錄》Журнал секретных действий,намерений,случаев и перемен,бывших в Тай цинском Государстве с1772по1782года、《滿俄辭典》Маньчжурско-русский словарь)、卡緬斯基(Иванович Каменский,《漢滿例句詳解成語詞典》Подробный Словарь идиом с примерами предложений на китайском и маньчжурском языках、《蒙滿俄拉丁語辭典》Монгольско-маньчжурско-русско-латинский словарь)、利波夫索夫(Степан Васильевич Липовцов,《準(zhǔn)噶爾概述》Джунгарский обзор、《滿漢俄語辭典》Маньчжурско-Китайско-русский словарь、《滿文識(shí)字課本》Учебник маньчжурской грамотности)、沃伊采霍夫斯Иосиф(Осип)Павлович Войцеховский(《漢滿語初學(xué)課本》Учебник для начинающих по китайскому и маньчжурскому языкам、《滿語語法規(guī)則新釋》Новая интерпретация маньчжурских правил грамматики、《〈清文啟蒙〉漢滿文分析》Просвещение цинской литературы Анализ китайской и маньчжурской)、西維洛夫(Димитрий Сивиллов,《法漢滿成語辭典》Французско- китайскоманьчжурский словарь идиом)、列昂季耶夫斯基(Захар Фёдорович Леонтьевский,《漢滿例句詳解成語詞典》Подробный cловарь идиом с примерами предложений на китайском и маньчжурском языках、《蒙滿俄拉丁語辭典》Монгольско-маньчжурско-русско-латинский словарь)、科瓦列夫斯基(Осип Михайлович Ковалевский,《喀山大學(xué)圖書館館藏梵文、蒙古文、藏文、滿文和漢文書籍與手稿目錄》Каталог санскритским, монгольским, тибетским,маньджурским и китайским книгам и рукописям,в библиотеке императорского Казанского университета хранящимся)、羅佐夫(Григрий Михйлович Рзов,《金史》Истории Цзин、《滿俄辭典》Маньчжурско-русский словарь、《滿語語法》Грамматики маньчжурского языка)、扎哈羅夫(Захаров, Иван Ильич,《滿俄大辭典》Полный манчжурско-русский словарь)、瓦西里耶夫(Василий Павлович Васильев,《滿洲志》Описание Маньчжурии、《元明兩朝關(guān)于滿族人的資料》Сведения о манчжурах во времена династии Юань и Мин、《大清初期對(duì)蒙古人的安撫》Приведение в покорность монголов при начале Дайцинской династии、《圣彼得堡大學(xué)東方書籍簡(jiǎn)介》Записка о восточных книгах в С.-Петербургском университете、《滿語文選》Маньчжурская хрестоматия等)、戈?duì)査够ě'荮学乍讧蕨讧?Васильевич Горский,《論當(dāng)代統(tǒng)治中國和清朝的始祖與滿族名的起源》О происхождении родоначальника ныне правящей в Китае династии Цин и имени народа маньчжу、《滿洲王室的崛起和創(chuàng)業(yè)》Начало и первые дела маньчжурского дома)、斯卡奇科夫(Скачков Константин Андрианович,《自古迄今滿族入關(guān)中國軍事組織的歷史概述》Исторический обзор военной организации в Китае с древних времен до воцарения Манджурской династии)、拉德洛夫(Василий Васильевич Радлов,《西伯利亞日記》Из Сибири Страницы:дневник)、齊維利科夫(Звеликов,《滿俄簡(jiǎn)明辭典》Маньчжурско-русский краткий словарь)、波茲涅耶夫(Алексей Матвеевич Позднеев,《搜集滿洲文學(xué)范本的經(jīng)驗(yàn)》Опыт собрания образцов маньчжурской литературы)、伊萬諾夫斯基(Алексей Осипович Ивановский,《滿洲史概要》Очерк истории Маньчжурии、《北滿的戲劇》Драма в Северной Маньчжурии、《滿洲的銅幣》Медная монета в Маньчжурии、《北滿的中國民歌》Китайские песни в Северной Маньчжурии、《滿語文選》Маньчжурская хрестоматия、《滿洲學(xué):索倫語和達(dá)斡爾語范例》Маньчжурские исследования: Примеры Саурона и Даура、《滿語轉(zhuǎn)寫的西藏經(jīng)文》Тибетские священные писания,переведенные на маньчжурский等)、克羅特科夫(Кротков Николай Николаевич,《伊犁、塔城地區(qū)錫伯族薩滿教現(xiàn)狀簡(jiǎn)述》Краткие заметки о современном состоянии шаманства у сибо, живущих в Илийской области и Тарбагатае、《關(guān)于伊犁地區(qū)和錫伯族人的歷史、統(tǒng)計(jì)和民族志資料》Историческая,статистическая и этнографическая информация о регионе Или и народе сибо、《俄滿辭典》Русскоманьчжурский словарь、《滿語語法資料》Материалы для маньчжурской грамматики)、施密特(Шмидт,Александр Эдуардович,《滿語教科書》Маньчжурский учебник、《阿爾巴津征服記》Завоевание Албазина等)、科特維奇(Котвича В.Л.)等。
俄國十月革命之后,俄國社會(huì)發(fā)生了急劇變化。在意識(shí)形態(tài)上,俄國社會(huì)徹底摒棄了沙俄時(shí)代人文社會(huì)科學(xué)的研究,開始按照馬克思列寧主義建立全新的蘇聯(lián)東方學(xué)。
蘇聯(lián)時(shí)期的滿學(xué)漸次衰微,再難呈現(xiàn)沙俄時(shí)代的勃興景象,突出表現(xiàn)如下。嚴(yán)格說來,蘇聯(lián)并無專設(shè)的滿學(xué)研究機(jī)構(gòu),蘇聯(lián)滿學(xué)人才及資料分布在以下科研院所、大專院校、協(xié)會(huì)、圖書館及博物館中:蘇聯(lián)科學(xué)院語言研究所、民族研究所、東方學(xué)研究所、遠(yuǎn)東研究所、西伯利亞總分院、遠(yuǎn)東分院;莫斯科大學(xué)亞非學(xué)院、列寧格勒大學(xué)東方系、遠(yuǎn)東大學(xué)東方系、全蘇中國學(xué)家協(xié)會(huì)、全蘇東方學(xué)家協(xié)會(huì)、全蘇地理協(xié)會(huì)東方委員會(huì);國立列寧圖書館(國外東方部)、全蘇國立外國文學(xué)圖書館(東方部)、蘇聯(lián)科學(xué)院中國學(xué)圖書館、蘇聯(lián)科學(xué)院東方研究所圖書館、國立艾爾米塔什博物館(東方部)、國立東方民族藝術(shù)博物館等。
20世紀(jì)以來的蘇俄滿學(xué)家和滿學(xué)研究者包括帕什科夫(Пашков.Б.К.Борис,《滿語》Маньчжурский язык)、多布羅維多夫(Добровидов,《滿洲兩部分指南》Двухчастный путеводитель по Маньчжуриия)、迪亞科夫(Алексей Дьяков)、戈?duì)柌煞蛩箍▼I(Горцевская, Вера Августовна,《通古斯語滿語研究史綱》Очерк истории изучениятунгусо-маньчжурских языков、《埃文基語和滿語中的描繪詞》Изобразительные слова в эвенкийском и маньчжурском языках)、阿夫羅林(Аврорин Валентин Александрович,《關(guān)于通古斯—滿語分類》О классификации тунгусо-маньчжурских языков.)、蘇尼克(Суник,《通古斯?jié)M語系句法綱要》Очерки по синтаксису тунгусо-маньчжурских языков.Поссессивный строй предложения、《通古斯?jié)M語系的動(dòng)詞、形態(tài)學(xué)結(jié)構(gòu)和動(dòng)詞形式系統(tǒng)》Глагол в тунгусо-маньчжурских языках:Морфол.структура и система форм глагольного слова等)、齊赫文斯基(Тихвинский Сергей Леонидович,《滿族在中國的統(tǒng)治》Маньчжурское владычество в Китае)、梅里霍夫(Георгий Васильевич Мелихов,《在努爾哈赤和皇太極統(tǒng)治下的滿族的崛起》Возвышение маньчжуров при Нурхачи и Хуан Тайцзи、《17世紀(jì)80年代滿洲人深入阿穆爾河上游的歷史》К истории проникновения маньчжуров в бассейн верхнего Амура в80-х гг.XVII в.、《明帝國對(duì)女真人的政策》Политика Минской империи в отношении чжурчженей、《17世紀(jì)東北的滿族》Маньчжуры на Северо-Востоке.XVII в.、《滿洲統(tǒng)治者在征服中國期間其世襲領(lǐng)地的北部邊界》Северная граница наследственной территории правителей Маньчжурии во время завоевания Китая)、沃爾科娃(Волкова, Майя Петровна,《蘇聯(lián)科學(xué)院亞洲民族研究所滿文手稿概述》Описание маньчжурских рукописей Института народов Азии АН СССР 、《滿洲學(xué)》Маньчжурия等,發(fā)表了《〈尼山薩滿〉的滿文本和俄譯文》Маньчжурский текст и русский перевод〈Нишань Шаман〉)等等。
20世紀(jì)上半葉,活動(dòng)于中國東北地區(qū)的俄僑民族學(xué)家也對(duì)滿族及其相關(guān)問題進(jìn)行了細(xì)致的民族學(xué)田野調(diào)查和資料收集。中國東北俄僑的民族學(xué)研究始于1898年中東鐵路建成后。從事中東鐵路建設(shè)的俄羅斯技術(shù)人員和翻譯人員首次展開對(duì)鐵路沿線居民的民族學(xué)、民俗學(xué)調(diào)查和研究。1909年,俄羅斯東方學(xué)家協(xié)會(huì)在哈爾濱成立,協(xié)會(huì)的著名成員包括俄羅斯遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家И.А.多布羅沃利斯基(Добровольский И.А.),俄羅斯遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家П.В.施庫爾金(Шкуркин П.В.),俄羅斯遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家А.Д.斯皮岑(Спицин А.Д.)。俄羅斯東方學(xué)家協(xié)會(huì)致力于研究東亞地區(qū)的殖民問題、中俄貿(mào)易關(guān)系、現(xiàn)代中國和哈爾濱東方學(xué)的發(fā)展,為中東鐵路的學(xué)校和學(xué)校教師舉辦中國地理、歷史、文化方面的講座,發(fā)行期刊《亞細(xì)亞時(shí)報(bào)》(Вестник Азии)。據(jù)彭傳勇統(tǒng)計(jì),《亞細(xì)亞時(shí)報(bào)》從創(chuàng)刊起至1927年共出刊54期,刊發(fā)了66篇關(guān)于中國邊疆歷史與地理問題的文章,占全部研究中國方面的文章的44%[7]。俄羅斯東方學(xué)家協(xié)會(huì)存在至1927年,之后成為“‘滿洲地區(qū)(東省)’研究會(huì)”的一部分。由中俄學(xué)者共同創(chuàng)辦的“‘滿洲地區(qū)(東省)’研究會(huì)”存在于1922年至1928年,是當(dāng)時(shí)中國東北地區(qū)地方志學(xué)的中心,發(fā)行《東省雜志》(Вестник Маньчжурии)等一系列期刊?!稏|省雜志》是當(dāng)時(shí)刊發(fā)中國東北邊疆史地研究文章數(shù)量最多的俄文學(xué)術(shù)期刊,根據(jù)彭傳勇的統(tǒng)計(jì),它從創(chuàng)刊起至1934年共出刊130期,刊發(fā)了695篇關(guān)于中國東北邊疆史地問題研究的文章,占全部學(xué)術(shù)性文章的58%[8]?!秮喖?xì)亞時(shí)報(bào)》和《東省雜志》刊發(fā)的不少文章涉及東北地區(qū)民族學(xué)的研究。俄羅斯“滿洲地區(qū)研究會(huì)”成員、遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家Н.А.巴依科夫(Байков Н.А.),俄羅斯東方學(xué)家協(xié)會(huì)成員、遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家П.В.施庫爾金(Шкуркин П.В.),俄羅斯“滿洲地區(qū)研究會(huì)”成員、遠(yuǎn)東民族學(xué)家、民俗學(xué)家С.М.希羅克加洛夫(Широкалов С.М.)等人大量展開以滿族為中心的東北地區(qū)民族志調(diào)查,作品展現(xiàn)了東北民族的叢林生存法則和他們的民族文化特征與宗教信仰,而且對(duì)“紅胡子”這一具有鮮明時(shí)代和地域特色的人群投以巨大的關(guān)注。
1991年蘇聯(lián)解體,俄羅斯傳統(tǒng)滿學(xué)的研究進(jìn)一步衰落,學(xué)術(shù)界對(duì)滿學(xué)的關(guān)注主要投入到對(duì)以埃文基人(эвенки)為主的西伯利亞和遠(yuǎn)東通古斯-滿族系少數(shù)民族的文化傳統(tǒng)、宗教信仰、先民考古學(xué)文化的研究方面。該研究奠基于史祿國等學(xué)者,以田野調(diào)查為主要特色,特別注重體質(zhì)人類學(xué)、文化人類學(xué)、口述文學(xué)材料的積累;有關(guān)通古斯人的起源及其與“古亞細(xì)亞人”的互動(dòng)關(guān)系也受到了俄羅斯學(xué)界的廣泛關(guān)注,積累了豐富的民族學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)、民俗學(xué)、口述文學(xué)等材料;多學(xué)科交融的趨勢(shì)進(jìn)一步增強(qiáng),逐漸發(fā)展為以“通古斯學(xué)”為核心的新滿學(xué),形成了俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東分院(符拉迪沃斯托克)、俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所(圣彼得堡)、圣彼得堡國立大學(xué)東方學(xué)系(圣彼得堡)、阿穆爾國立大學(xué)語文系與國際關(guān)系系(布拉戈維申斯克)等學(xué)科中心,涌現(xiàn)了一批優(yōu)秀的致力于跨學(xué)科研究方法進(jìn)行通古斯-滿族系少數(shù)民族及其先民研究的學(xué)者和學(xué)科帶頭人。例如從事西伯利亞與遠(yuǎn)東考古學(xué)研究的А.П.奧克拉德尼科夫(Окладников А.П.),從事黑龍江下游新石器時(shí)代和女真文化研究的В.Е.麥德韋杰夫(Медведев В.Е.),從事遠(yuǎn)東中世紀(jì)歷史研究的М.В.沃羅比約夫(Воробьев М.В.),從事遠(yuǎn)東中世紀(jì)歷史研究的В.Е.拉里切夫(Ларичев),從事黑龍江流域考古學(xué)研究的С.П.涅斯杰羅夫(Нестеров С.П.),從事黑龍江流域考古學(xué)、宗教學(xué)、民族學(xué)研究的А.П.扎比亞科(Забияко А.П.),從事俄羅斯遠(yuǎn)東僑民研究的А.А.扎比亞科(Забияко А.?。瑥氖露砹_斯濱海地區(qū)中世紀(jì)考古學(xué)研究的А.Л.伊夫里耶夫(Ивлиев А.Л.)、Е.И.格爾曼(Гельман Е.И.)、Н.Г.阿爾捷米耶娃(Артемьева Н.Г.)等。上述學(xué)者在涉及滿族及其先民的考古學(xué)和歷史文獻(xiàn)學(xué)研究方面取得了斐然的成果,具體內(nèi)容詳見下一部分之論述。
近年來,俄羅斯學(xué)界的滿學(xué)研究以2019年在阿穆爾國立大學(xué)召開的第三屆國際跨學(xué)科通古斯研討會(huì)為重要標(biāo)志。第一屆通古斯會(huì)議于2013年在法國召開;第二屆通古斯會(huì)議于2015年在立陶宛召開。第三屆通古斯會(huì)議由阿穆爾國立大學(xué)(俄羅斯)、維爾紐斯大學(xué)(立陶宛)、阿穆爾州北部世居少數(shù)民族聯(lián)合會(huì)(俄羅斯)等相關(guān)機(jī)構(gòu)和高校主辦,于2019年6月14日至6月16日在俄羅斯阿穆爾州首府布拉戈維申斯克市召開。本次會(huì)議以“在西伯利亞與中國的社會(huì)互動(dòng)、語言與形勢(shì)(埃文基、埃文、鄂倫春及其他民族)”為主題,致力于在歷史學(xué)、考古學(xué)、人類學(xué)、語言學(xué)、社會(huì)文化學(xué)等多學(xué)科領(lǐng)域開展歐亞東部以通古斯-滿族社群為中心的民族研究。來自圣彼得堡、莫斯科、哈巴羅夫斯克、布拉戈維申斯克、赤塔、雅庫茨克等俄羅斯城市和地區(qū)以及法國、德國、中國、加拿大、美國、立陶宛、日本等國的一百三十多位學(xué)者參會(huì),探討了通古斯-滿族及其相關(guān)族群起源、演變、發(fā)展及其歷史形成的諸多學(xué)術(shù)問題。會(huì)后由阿穆爾國立大學(xué)出版了會(huì)議論文集,收錄了三十余篇與滿學(xué)相關(guān)的優(yōu)秀成果[9]。本次會(huì)議的成功舉辦在俄羅斯乃至國際滿學(xué)、通古斯學(xué)領(lǐng)域具有重要的學(xué)術(shù)意義,推動(dòng)了西伯利亞、遠(yuǎn)東、中國東北少數(shù)民族社群的民族學(xué)研究。
俄羅斯學(xué)界對(duì)滿族及其近親民族和先民歷史遺跡的接觸和了解,始于17世紀(jì)中葉最早來到黑龍江流域的“土地開拓者”。В.波亞爾科夫(Поярков В.)、Е.哈巴羅夫(Хабаров Е.)、О.斯杰潘諾夫(Степанов О.)等沙俄早期“土地開拓者”的探險(xiǎn)紀(jì)錄提及居住于黑龍江、結(jié)雅河沿岸的包括久切爾人、通古斯人在內(nèi)的滿族近親民族的文化面貌、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、習(xí)俗,對(duì)與達(dá)斡爾人、久切爾人發(fā)生沖突的記載尤多,同時(shí)描述了這些少數(shù)民族設(shè)防聚落的基本情形。
19世紀(jì)中葉以來,沙俄和蘇聯(lián)學(xué)者對(duì)俄羅斯遠(yuǎn)東黑龍江沿岸和濱海地區(qū)的包括靺鞨、女真等滿族先民城址在內(nèi)的古代和中世紀(jì)遺址進(jìn)行了科學(xué)的考古調(diào)查、著錄、研究。1855年,沙俄遠(yuǎn)東僑民、旅行家Р.馬克(Маак Р.)在《1855年阿穆爾河當(dāng)代航行志》(Путешествие на Амур,совершенное в1855году)中調(diào)查并且簡(jiǎn)要記錄了阿爾巴津堡和其他遺址的情況,其中包含17世紀(jì)80年代的滿族防御軍事營地遺址[10]。民族學(xué)家С.馬克西莫夫(Максимов С.)的《東方:在阿穆爾河的航行,旅行札記與回憶(1860—1861)》(На Востоке.Поездка на Амур(в1860—1861гг.)Дорожные заметки и воспоминания)著錄了若干處防御性聚落(古城)遺址和村落遺址[11]。沙俄地質(zhì)學(xué)家、地方志學(xué)家И.А.洛巴金(Лопатин И.А.)于1862年至1864年在阿穆爾河沿岸地區(qū)進(jìn)行地質(zhì)調(diào)查時(shí),對(duì)黑龍江沿岸靺鞨、女真等滿族先民古城進(jìn)行了最早的科學(xué)著錄和研究。沙俄地方志學(xué)家П.И.卡法羅夫(Кафаров П.И.)、Ф.Ф.布謝(Буссе Ф.Ф.)、А.З.費(fèi)多羅夫(Федоров А.З.)、В.К.阿爾謝尼耶夫(Арсеньев В.К.)等人關(guān)注到濱海中世紀(jì)遺跡的相關(guān)情況。其中,П.И.卡法羅夫首次提出“分散在南烏蘇里斯克邊疆區(qū)的古代遺存,主要是屬于位于滿洲的渤海王朝統(tǒng)治時(shí)期”的論斷。П.И.卡法羅夫在遠(yuǎn)東濱海地區(qū)的考古學(xué)調(diào)查為女真遺存的研究提供了寶貴的線索,貢獻(xiàn)巨大。И.А.洛巴金、沙俄地方志學(xué)家Н.阿諾索夫(Аносов Н.)、沙俄地方志學(xué)家Н.М.比爾日瓦里斯基(Пржевальский Н.М.)也對(duì)女真遺跡進(jìn)行了調(diào)查。
20世紀(jì)初,基于考古學(xué)材料的積累,Ф.Ф.布謝和沙俄地方志學(xué)家Л.А.克魯泡特金(Крапоткмн Л.А.)創(chuàng)建了第一部阿穆爾河沿岸地區(qū)考古遺址名錄,包括了墓冢、龜趺(即完顏忠墓神道遺物)、遺址等。沙俄地方志學(xué)家В.Я.古羅夫(Гуров В.Я.)撰著了第一部阿穆爾河左岸考古圖資料。
20世紀(jì)中葉,蘇俄從事黑龍江流域考古學(xué)研究的俄羅斯阿穆爾州最著名的地志學(xué)家、考古學(xué)家Г.С.諾維科夫-達(dá)斡爾斯基(Новиков-Даурский Г.С.)對(duì)阿穆爾地區(qū)古城開展了大量研究。在這一時(shí)期,他通過學(xué)術(shù)報(bào)告和宣講,對(duì)阿穆爾河沿岸地區(qū)的歷史、考古學(xué)、民族學(xué)、地志學(xué)做了大量具有啟蒙意義的研究和宣傳工作,出版了《阿穆爾歷史考古概述:論 文 與記 錄》(Историко-археологические очерки:Статьи.Воспоминания)[12]等著作。這些被著錄的古城除了室韋、靺鞨、女真等較少數(shù)量的古城外,大多與達(dá)斡爾人、久切爾人、通古斯人、滿族人的定居和活動(dòng)有關(guān)。
20世紀(jì)后半葉,俄羅斯學(xué)者對(duì)滿族及其先民的考古遺跡、歷史經(jīng)緯、精神文化等展開了大量研究工作。
20世紀(jì)50年代,А.П.奧克拉德尼科夫(Окладников А.П.)在對(duì)遠(yuǎn)東濱海地區(qū)(Приморье)奧西諾夫卡村(д.Осиновка)遺址的發(fā)掘中首次識(shí)別出了應(yīng)系滿族先民靺鞨的陶器材料,揭開了新時(shí)期俄羅斯(含蘇聯(lián))學(xué)界對(duì)滿族先民考古學(xué)和文化科學(xué)研究的序幕。20世紀(jì)60年代至70年代,蘇聯(lián)考古學(xué)調(diào)查并且發(fā)掘了奈費(fèi)爾德(Найфельд)、特羅伊茨基(Троицкий)、帽子山(Шапка)、錫卡奇-阿梁(Сикачи-Алян)、加夏(Гася)等一批靺鞨遺存,范圍是從阿穆爾河中游至下游地區(qū),逐漸確立了阿穆爾河沿岸地區(qū),識(shí)別出靺鞨文化的五種不同類型,其中前兩種分布在俄羅斯結(jié)雅-布列亞平原(Зейско-Буреинская равнина),后兩種分布在俄羅斯哈巴羅夫斯克邊疆區(qū)(Хабароский край)、濱海地區(qū)以及中國東北的松花江、阿什河流域[13,14]。學(xué)術(shù)界主要對(duì)奈菲爾德類型、特羅伊茨基類型這兩種區(qū)別較大、考古學(xué)材料豐富的靺鞨文化類型進(jìn)行了研究,形成了分別與黑水靺鞨和粟末靺鞨的大致對(duì)應(yīng)關(guān)系。А.П.扎比亞科(Забияко А.П.)主編的《阿爾穆河沿岸地區(qū)的民族與宗教》(Народы и религии Приамурья)一書較為系統(tǒng)地概述了阿穆爾地區(qū)靺鞨的歷史演進(jìn)過程。黑水靺鞨原居于松花江流域中游和下游以及烏蘇里江流域,后于8世紀(jì)至9世紀(jì)自小興安嶺東麓沿阿穆爾河逐漸向西遷徙推進(jìn)至布列亞河口及其周邊相鄰地區(qū),形成了靺鞨奈菲爾德類型。11世紀(jì)至12世紀(jì),奈菲爾德類型文化趨于消亡。13世紀(jì)左右,自東北南部松花江上游和中游地區(qū)北上的粟末靺鞨在同西阿穆爾地區(qū)(Западное Приамурье)米哈伊洛夫卡文化(Михайловская культура)人群的接觸中形成了特羅伊茨基類型。粟末靺鞨和黑水靺鞨之間發(fā)生了軍事沖突,最終形成勢(shì)均力敵的局面[15—17]。關(guān)于特羅伊茨基靺鞨,С.П.涅斯杰羅夫(Нестеров С.П.)認(rèn)為:“阿穆爾地區(qū)特羅伊茨基靺鞨的出現(xiàn),與粟末靺鞨從松花江上游遷徙至此有關(guān)。他們進(jìn)入西阿穆爾地區(qū)不早于公元8世紀(jì),始終保持著自己的傳統(tǒng)習(xí)俗,但殖民者們到來前,特羅伊茨基傳統(tǒng)還未出現(xiàn),說明靺鞨特羅伊茨基類型在西阿穆爾地區(qū)的形成是外來移民與米哈伊爾洛夫卡文化的居民——世居室韋人相互作用的結(jié)果?!保?8]
俄羅斯濱海地區(qū)的靺鞨遺存相對(duì)較為匱乏,少有靺鞨城址,多見村落遺址,主要分布在興凱湖沿岸地區(qū)低地、東北沿岸和南岸地區(qū)以及濱海邊疆區(qū)北部的海岸岬角、山地丘陵[19]。這些遺存的研究材料主要見于俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東分院從事俄羅斯濱海地區(qū)中世紀(jì)考古學(xué)研究的Ю.Г.尼基金(Никитин Ю.Г.)、俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東分院從事俄羅斯濱海地區(qū)中世紀(jì)考古學(xué)研究的Е.И.格爾曼(Гельман Е.И.)、俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東分院從事俄羅斯濱海地區(qū)中世紀(jì)考古學(xué)研究的Н.Г.阿爾捷米耶娃(Артемьева Н.Г.)等學(xué)者的研究[20—22]。由于渤海國的迅速崛起和快速推進(jìn)的城鎮(zhèn)化進(jìn)程,靺鞨文化被渤海文明特別是渤海城市文明快速吸收和整合,在濱海地區(qū)主要表現(xiàn)為以東京龍?jiān)螺狖}州城故址克拉斯基諾(Крастино)古城為代表的豐富的渤海物質(zhì)文化遺存。俄羅斯學(xué)者在濱海地區(qū)渤海城址、佛寺、墓地等的發(fā)掘和研究方面取得了斐然的成就。筆者認(rèn)為:“俄羅斯學(xué)者充分利用其境內(nèi)的各類靺鞨-渤??脊艑W(xué)遺存,已然初步建構(gòu)起較為完整的渤海文化的時(shí)空框架和‘渤海學(xué)’闡釋體系,特別是多學(xué)科在渤海考古中得以應(yīng)用?!保?3]
對(duì)女真族群及其金國的研究自19世紀(jì)上半葉即已展開,是俄羅斯學(xué)界較早開展研究的滿學(xué)議題之一[24]。比丘林的《蒙古紀(jì)事》(Записки о Монголии,1828年)、《中華帝國的統(tǒng)計(jì)描述》(Статистическое описание Китайской империи,1842年)等多部著作中首次提及關(guān)于女真的信息。1851年出版的《古代中亞各民族歷史資料集》(Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена)通過對(duì)中國古代文獻(xiàn)的研究,提供了包括女真在內(nèi)的遠(yuǎn)東民族信息。П.И.卡法羅夫(Кафаров П.И.)、И.А.洛巴金(Лопатин И.А.)、Н.阿諾索夫(Аносов Н.)、Н.М.比爾日瓦里斯基(Пржевальский Н.М.)、Ф.Ф.布謝(Буссе Ф.Ф.)、Л.А.克魯泡特金(Кропоткин Л.А.)等人調(diào)查并且整理了最早的一批女真遺跡的考古學(xué)材料。
19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,沙俄學(xué)者對(duì)永寧寺碑的研究也較為引人注目,他們?cè)谟缹幩卤邪l(fā)現(xiàn)了女真文字的碑文。В.К.阿爾謝尼耶夫(Арсеньев В.К.)也對(duì)濱海地區(qū)女真考古做出了貢獻(xiàn)。
20世紀(jì)上半葉,蘇俄地方志學(xué)家А.В.格列別恩什科夫(Гребенщиков А.В.)、蘇俄地方志學(xué)家Н.Г.哈爾拉莫夫(Харламов Н.Г.)、蘇俄地方志學(xué)家Л.Н.伊萬尼耶夫(Иваньев Л.Н.)、蘇俄地方志學(xué)家А.Г.馬里亞夫金(Малявкин А.Г.)等學(xué)者在撰寫區(qū)域編年史時(shí)不同程度地論述了女真與金代歷史。蘇聯(lián)科學(xué)院從事女真歷史文化研究的В.П.瓦西里耶夫(Василиев В.П.)的著作《中亞東部的歷史與遺物》(История и древности Восточной части Средней Азии,1957年)首次較為科學(xué)和明確地研究了女真族及其歷史事件的情況。
20 世紀(jì)中葉至今,俄羅斯學(xué)界的女真研究幾乎全面轉(zhuǎn)向考古學(xué)研究,А.П.奧克拉德尼科夫(Окладников А.П.)、俄羅斯科學(xué)院西伯利亞分院從事俄羅斯西伯利亞和遠(yuǎn)東考古學(xué)研究的А.П.杰列維揚(yáng)科(Деревянко А.П.)、В.Е.麥德韋杰夫(Медведев В.Е.)、俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東分院從事俄羅斯濱海地區(qū)中世紀(jì)考古學(xué)研究的Э.В.沙弗庫諾夫(Шавкунов Э.В.)、Н.Г.阿爾捷米耶娃(Артемьева Н.Г.)等數(shù)代考古人對(duì)濱海地區(qū)女真城址、寺廟址、墓葬(諸如賽加古城、克拉斯諾亞爾古城、南烏蘇里斯克古城、拉佐古城、科爾薩科夫墓地、諾維茨基墓地等)進(jìn)行了考古發(fā)掘[25—31]。
20世紀(jì)80年代后,俄羅斯科學(xué)院西伯利亞分院從事俄羅斯西伯利亞和遠(yuǎn)東考古學(xué)研究的Е.И.杰列維揚(yáng)科(Деревянко Е.И.)、С.П.涅斯杰羅夫(Нестеров С.П.),阿穆爾州歷史文化遺產(chǎn)保護(hù)中心從事黑龍江流域考古學(xué)研究的Н.Н.扎伊采夫(Зайцев Н.Н.)先后領(lǐng)導(dǎo)了對(duì)帽子山古城的考古發(fā)掘,成為俄羅斯學(xué)術(shù)界探究阿穆爾河流域女真文化遺存最重要的考古學(xué)遺址之一[32]。М.В.沃羅比約夫(Воробьев М.В.)、В.Е.拉里切夫(Лаличев)等學(xué)者在充分吸收女真考古材料的同時(shí),還對(duì)《金史》等金代歷史文獻(xiàn)進(jìn)行了翻譯和釋讀[33—35]。
近年來,俄羅斯學(xué)界女真研究的代表性成果為阿穆爾國立大學(xué)扎比亞科·安德烈(Забияко А.П.)教授領(lǐng)導(dǎo)的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)對(duì)阿穆爾州阿爾哈拉河女真巖畫題記的研究和釋讀。2003年至2018年,該團(tuán)隊(duì)對(duì)阿穆爾州阿爾哈拉河女真巖畫題記進(jìn)行了連續(xù)多年的調(diào)查和研究,在阿爾哈拉河岸崖壁上發(fā)現(xiàn)了女真文字書寫的墨書題記,記述了申忒鄰于金太宗天會(huì)五年丁未十月十九日(公元1127年12月1日)來到“塔里安朵”的信息。該題記系學(xué)術(shù)界迄今所知最早的女真文文書[36],這一發(fā)現(xiàn)為女真文字學(xué)、女真人在黑龍江流域的歷史提供了極為珍貴的新材料。
17世紀(jì)的俄羅斯哥薩克人將阿穆爾女真的直系后裔命名為久切爾人(дючеры)。久切爾人在那乃人(нанайцы)、烏里奇人(ульчи)、其他阿穆爾河沿岸地區(qū)的當(dāng)代通古斯族群等滿族近親民族的形成中,扮演著重要的主導(dǎo)作用[26]。蘇聯(lián)科學(xué)院從事西伯利亞民族學(xué)研究的Б.О.多爾基赫(Долгих Б.О.)認(rèn)為久切爾人在黑龍江流域形成了四個(gè)主要區(qū)域性群體:上阿穆爾(Верхний Амур)、下阿穆爾(Нижний Амур)、松花江和烏蘇里江的久切爾人[37]。
在遠(yuǎn)東南部的外興安嶺、大興安嶺、黑龍江沿岸平原還居住著通古斯人。莫斯科關(guān)于阿穆爾地區(qū)最早的一份報(bào)告記述了在石勒喀河和阿瑪扎爾河存在“為數(shù)眾多的通古斯人”,在阿穆爾河支流下游也“居住著大量通古斯人”[38]。俄羅斯人將民族學(xué)構(gòu)成上與之異質(zhì)的人群稱為“通古斯人”,晚近時(shí)則將阿穆爾河上游和中游的通古斯人稱之為埃文基人。通古斯這一民族概念的起源,存在不同的假說。從事遠(yuǎn)東民族學(xué)研究的沙俄民族學(xué)家Д.И.奧爾洛夫(Орлов Д.И.)作為最早涉足通古斯研究的學(xué)者之一,于19世紀(jì)解釋了通古斯人的族稱及地理位置:“通古斯與鄂倫春的名稱意為流浪的異族人,他們僅僅存在這樣的空間區(qū)別:從巴爾古津城向東到維季姆河——幾乎整個(gè)維季姆河左岸;以及安加拉河流域及基切爾河流域。他們被稱之為通古斯人。而維季姆河流域外的奧廖克瑪河、通吉爾河、紐克扎河、奧利多亞河以及阿穆爾河沿岸的‘流浪人’被稱之為鄂倫春人。第一個(gè)稱謂來自俄語發(fā)音為‘庫恩古(Кунгу)’的單詞,意為馴鹿皮制作的毛皮、羊毛縫制的上衣。這些異族人在秋天、冬天和春天穿用,夏季有時(shí)也會(huì)著裝。第二個(gè)稱謂砬子詞匯‘鄂羅恩(Орон)’(馴鹿)——唯一的家畜,用于騎乘和馱運(yùn)貨物……”[39]還有一些觀點(diǎn)認(rèn)為,通古斯這一族稱可以追溯到通古斯人的先民東胡,為蒙古語“林中人”之意。雅庫特語中的“通古”意為“凍僵嘴唇的人”,轉(zhuǎn)譯為操著某種難以理解的語言[40]。同時(shí),“通古斯-滿族”群體的起源至今也存在著較大爭(zhēng)議,不同的研究者將“通古斯-滿族”群體的族源歸結(jié)于阿爾泰、貝加爾湖沿岸、后貝加爾地區(qū)、黑龍江沿岸地區(qū)、黃河中游以及歐亞大陸東北部的一些地區(qū)的早期族群。近年來,俄羅斯阿穆爾國立大學(xué)扎比亞科·安德烈(Забияко А.П.)教授致力于通過對(duì)遠(yuǎn)東黑龍江流域早期巖畫的研究,為通古斯人的起源提供了另一種假說。他認(rèn)為,這些距今1萬年至1.1萬年的新石器時(shí)代早期巖畫與來自東南亞的太平洋蒙古利亞人種(古亞細(xì)亞人)和通古斯人的起源具有密切的關(guān)系。
俄羅斯?jié)M學(xué)濫觴于18世紀(jì)以來阿爾巴津(雅克薩)人戰(zhàn)俘入京、歷屆東正教駐北京使團(tuán)和中俄恰克圖貿(mào)易的興起,滿學(xué)在俄羅斯的興起與傳教和貿(mào)易關(guān)系極為密切。沙俄時(shí)代和蘇聯(lián)前期的滿學(xué)主要側(cè)重于對(duì)滿文文本的譯介、釋讀、研究,具有鮮明的語文學(xué)和文本學(xué)特點(diǎn)。十月革命后,傳統(tǒng)滿學(xué)趨于衰落,隨著蘇俄學(xué)界對(duì)西伯利亞和遠(yuǎn)東地區(qū)通古斯少數(shù)民族問題的關(guān)注和考古發(fā)掘的展開,滿學(xué)研究逐漸由傳統(tǒng)的文本考究轉(zhuǎn)向以田野調(diào)查為主要工作方法的民族志研究和對(duì)滿族族系先民(靺鞨、渤海、女真)考古學(xué)文化的探索。以埃文基人、埃文人、那乃人等少數(shù)民族為主的民族志調(diào)查,以田野調(diào)查為主要特色,注重多學(xué)科聯(lián)合攻關(guān),逐漸發(fā)展為以“通古斯學(xué)”為核心的新滿學(xué)。滿族先民所留下的考古遺跡,既成為建構(gòu)俄羅斯東西伯利亞和遠(yuǎn)東古代歷史文化編年序列的重要實(shí)物材料,也成為俄羅斯東方考古學(xué)的主要組成部分。