王 沛
20世紀中國大陸的新聞主播以標準的語音、昂揚的基調(diào)、相對固定的節(jié)奏形成了風格鮮明的“播”新聞的業(yè)務樣態(tài)。這種語言樣態(tài)以“內(nèi)三外四”為播音創(chuàng)作基礎,強調(diào)播音形式上的字音準確、調(diào)值到位、情緒飽滿、音色明朗、語感大氣、態(tài)度鮮明,以達到清楚、準確、明意的傳播目的。這樣的“播”新聞的形式成了此后20年主流的新聞語言表達形式。
2000年前后,隨著社會生產(chǎn)方式,社會生活節(jié)奏的變遷,電視新聞節(jié)目漸漸開始多元化,帶來了受眾對于新的表達形式的期盼,《元元說話》《鳳凰早班車》《南京零距離》等一批新的語言樣態(tài)的節(jié)目應運而生。這些節(jié)目的內(nèi)容依然是新聞范疇,而主播/主持人的語言樣態(tài)已經(jīng)產(chǎn)生了變化,這種變化迅速為受眾所喜聞樂見并給予“接地氣”“說人話”的評價。業(yè)界也給這種新聞表述形式定義為“說”新聞。
從“播”到“說”,新聞內(nèi)容的創(chuàng)作規(guī)律并沒有大的改變,改變的是語言表達的呈現(xiàn)形式,這種改變主要是從以下五個方面展開的。
在“播”的層面,《中國播音學》主編張頌先生明確提出,“語氣既不是日常生活中具體人的自然語氣,也不是電影、話劇里邊的角色語氣,而是播音語氣,是指在一定的具體思想感情支配下具體語句的聲音形式”,提倡強調(diào)分析語句本質(zhì)及不同語境,使得每一個語句必然呈現(xiàn)出“這一句”的情感色彩和分量,音色、音高、音強、音長相對統(tǒng)一立體呈現(xiàn)?!安ァ钡恼Z氣更多呈現(xiàn)的是相對客觀中立的態(tài)度,思想感情的起伏運動相對恒定,曲線變化不大。
而在“說”的層面,在具體思想感情支配的前提下,“具體人”的自然語氣、不利用技巧具體修飾的生活化語氣被突出了,音色、音高、音強、音長不一定追求一致性,這種語氣變化因人而異,不再具備統(tǒng)一的標準,而是在具體播講人的閱歷、自然語言習慣、對思想情感的度的拿捏等作用下的統(tǒng)一調(diào)度,情感表達的因素更多,播講者的態(tài)度更鮮明。
這個節(jié)奏就是指有聲語言運動的形式,在“播”的層面,節(jié)奏是以全篇為單位,在思想感情的驅(qū)動下,聲音形式有規(guī)律地回環(huán)往復。技巧上重點強調(diào)抑與揚、頓與挫、輕與重、緩與急之間規(guī)律性的對比關(guān)系,節(jié)律感較強,規(guī)律相對固定。
而在“說”的層面,同樣在思想感情的驅(qū)動下,播講者個人的表達節(jié)律往往突破“播”的創(chuàng)作規(guī)律,聲音的表現(xiàn)形式不一定是規(guī)律性的回環(huán)往復,抑與揚、頓與挫、輕與重、緩與疾往往不那么明確和明顯。有的播講者“揚”前未必“抑”,甚至“揚”后繼續(xù)“揚”,“頓”“挫”的界限不再分明,有的播講者“急”往往多于“緩”,或者“緩”遠遠多于“急”,這些變化跟播講者個人的習慣與個體性格的關(guān)系反而聯(lián)系得更緊密。
這里的“重音”就是指具體語句中最能體現(xiàn)語句目的需要重點強調(diào)的部分,在“播”的語境下,重音的選擇主要以并列性重音、對比性重音、呼應性重音、遞進性重音、轉(zhuǎn)折性重音、強調(diào)性重音、比喻性重音、擬聲性重音、肯定性重音、反義性重音等十類劃分來確定,以強弱、快慢、虛實這三種方法來運用,以達到準確鮮明的表意目的。
在“說”的層面,播講者在這十類重音中往往更加頻繁地使用強調(diào)性重音、轉(zhuǎn)折性重音、反義性重音這三種重音方式,且在具體運用中強弱變化運用是使用率最高的,重音位置的發(fā)聲往往更重,重音的選擇更多,但詞組的輕重格式通常不那么明顯。
也就是語句表達中的停頓與連接。“播音”的“?!笔侵父鶕?jù)稿件的意思層次、標點符號指示作出表達上的休止、停頓?!斑B”是指稿件上有標點符號,但內(nèi)容、情感上不需要休止停頓的地方作出的表達延續(xù)?!巴!焙汀斑B”都是語言表達中表明語意傳遞情感的方法。
在“說”的層面播講者在處理停連關(guān)系的時候往往不像“播”那么有一定的運行規(guī)律。相較于“播”,“說”的停頓頻率明顯減少了,但是每次停頓的時長變得更長,休止、疑問、強調(diào)的意味變得更重。而“連”的功能性則被削弱了,在“說”者的播講語勢中“停”的功能更加放大甚至部分取代了“連”的作用,在“播”的狀態(tài)中被強調(diào)的“直連”和“曲連”的區(qū)別也在“說”的狀態(tài)下差別不大了。這樣的停連方式聽起來較為接近生活口語方式。
播音員、主持人在播講節(jié)目時其實是有具體交流對象的,在“播”的情境中,播講者更加注重客觀、中立的語態(tài)和立場,在情感的拿捏上更加強調(diào)分寸感,“度”的界限很明晰。這種交流方式讓“通告”“廣而告之”的意味很明確,首要傳播目的是讓信息內(nèi)容傳播出去。
在“說”的層面播講者在語態(tài)上更多強調(diào)的是“敘”,這種“敘”是建立在“共情”的基礎上,強調(diào)講述要帶“感”,這個“感”是指情感、語言形象、語言畫面感的烘托,“共情”共的是交流對象的情感,是感受交流對象的感受,因而在交流中產(chǎn)生交互的可能,便于在與具體交流對象的交流過程中引發(fā)共鳴。
從“播”到“說”不是簡單的說話方式的改變,它還有三個必要的條件。首先需要從節(jié)目調(diào)性的角度出發(fā),是“播”還是“說”要根據(jù)節(jié)目的內(nèi)容、基調(diào)來確定。其次還要根據(jù)節(jié)目具體受眾對象背景來調(diào)整話語方式。再次節(jié)目播講人的具體表達個性是否能將節(jié)目傳播目的釋放到最大化。因而節(jié)目調(diào)性、受眾背景、播講人表達個性三者的高度統(tǒng)一才是決定節(jié)目講述方式的根本。