艾 金 瑩
(牡丹江市教育教學研究院, 黑龍江 牡丹江 157013)
信息時代的來臨,單一的掌握某項知識,已經無法解決面臨的綜合性問題,因此stem課程應運而生。信息時代背景下的教育教學的改革,首先體現(xiàn)在教材的時代性和應用性,教材的內容互為聯(lián)系,互為基礎,互相補充。因此在教育教學改革的推進過程中,我們深刻意識到,任何一個學科都無法完全單獨推進,必須打破學科中的原有界限,重視學科之間的聯(lián)系,利用其它學科的知識基礎和學生對于其它學科的學習經驗解決本學科的學習問題,拓寬學生思維、培養(yǎng)學生學習能力是學生發(fā)展過程中的重要途經。尤其是同為語言學科的英語和語文,學習內容有許多相通的之處,英語教學無法擺脫中文的基礎,語文教學也不能遠離英語的語言特點和外國文化背景。兩個學科相互補充和互為依托。因此,在高中跨學科教學中的嘗試中,應該有效融合兩個學科,為學生能力培養(yǎng)創(chuàng)造一條新路。
1.高中語文學科的培養(yǎng)目標包括幫助學生了解世界文學概況,學習外國文學知識,培養(yǎng)學生進行跨文化理解和分析的能力。而高中英語教材體現(xiàn)了使用英語國家的各個方面,包括生活、學習、文化、歷史、音樂、詩歌、文學等。學科知識交叉內容廣,互為依托,相互支撐具有很強的融合性。
2.英語、語文都是語言類學科,都具有交際性、人文性、工具性,并均具有隨歷史和文化發(fā)展變化的特點。語法互通,表達相近,詞匯對應,諺語相對。學習過程中,相互解釋無法避免,只有深入了解兩個學科的異同,才能更好地發(fā)展本學科教學。
3.英語新課程標準要求利用語言的工具,向世界傳播中國文化和中國精神,其前提是學生必須了解我們高度的文明和精深的文化,這本身就需要在教育教學中跨學科教學和融合。
1.三大主科(數(shù)、語、外),語文、外語占據(jù)其二,無論是學生和家長都有現(xiàn)實的需要,兩個學科的融合對學生的發(fā)展和成績都是有推動作用的。
2.漢語是我們的母語,英語教師在教學中不可能完全擺脫其現(xiàn)實的輔助作用。而且,我們的英語教師的中文表達能力普遍較強,而語文教師大部分都具有英文四、六級的水平。這是其它學科教師難以具備的。
3.英語教師的年輕化和高學歷比例較高,尤其是教育發(fā)達地區(qū),英語教師出國率、碩博率都是最高的。他們具有深厚的文化底蘊和語言功底。因此,能夠開發(fā)出高水平的融合型課程,并具有比較強的實施能力。
英語的發(fā)音和漢語的發(fā)音習慣完全不同,但是在英語語音教學中必不可免地運用漢語的解釋來闡述連讀和爆破等發(fā)音習慣。因此,在英語語音教學中,必須恰當運用漢語來解釋加深理解和訓練達到必要的效果。同時,在語文教學中,也經常遇到英文轉化過來的漢語詞匯,諸如beer(啤酒),coffee(咖啡),chocolate(巧克力),sofa(沙發(fā)),jeep(吉普車),jazz(爵士),model(模特),Olympic(奧林匹克),marathon(馬拉松)等,其詞匯來源和語言發(fā)音,必須借助英語來解決,才能確切地理解其真實的含義,并正確的運用。
英語的教學最終要達到的目的是英英相互解釋,在英語課的詞匯教學上原理上是應該用英語精確解釋來理解新詞匯的,英文英漢意義完全對等詞匯較少。但是這需要一個過程,而且高中學生的水平分化比較嚴重,用英文解釋英文需要一個長久的過程。借助標準的漢語意義解釋詞匯無疑是我們不得不做出的理智選擇。同樣,在新時代漢語文章和對話中英文詞匯屢見不鮮,并成為了“00后”交流的潮流,教導他們恰當運用也是語文教學的必然過程。在詞匯備課教研中,英語語文教師要互相研討,尋求兩種語言、兩個學科在詞匯教學的恰當切入點,在英語詞匯的運用場景中,尋求最佳漢語的語言翻譯。同樣,英語詞匯運用于中文的上下文情景中,也要必要的解釋和應答,只有這樣才能為學生打好基礎,為未來語言文化的深度融合打好基礎,也為最終的目的做好完美的鋪墊。
1.中英文比較課程
英語新教材(外研版2019)包括多篇原汁原味的英文小說,正確的理解其含義,必須要深入了解作者,而且需要研討其時代背景、語言風格和表達習慣。對于同一篇小說,不同的翻譯者對于文章的不同理解和分析翻譯的結果常常大相徑庭,而且作者的文風,對于翻譯者來說是一個極大的挑戰(zhàn)。學生需要自己理解,也需要教師的輔助,教師要引導學生探討字詞翻譯過程中的細微不同來感受語言的魅力和發(fā)展自身的能力,尤其是在developingideas的文章中,文章的理解是教學的關鍵和指向,融合語文的教學是十分必要的。同樣,語文教學中涉及到很多外語小說和詩歌類文章,引入英語原文進行中英文比較課程和理解,了解其蘊含的深刻的文學和藝術價值,無疑是有突破性的。
2.中英文時事閱讀與互譯課程
新時代普通高中育人目標是立德樹人,要在課程中落實必然要在課程中發(fā)展素質教育,培養(yǎng)全面發(fā)展符合時代要求的社會主義建設者和接班人,因此學生必須學習與世界同步的時事課程,這些課程不僅能夠幫助他們了解社會、擴大視野、形成正確的人生觀和世界觀,有完整的人格和正確的政治導向。而且,符合學生的身心發(fā)展的要求,滿足學生的求知欲和好奇心,提升他們對于閱讀的積極性,增加閱讀的樂趣。例如:我們可以選取中外名人的演講,中外的各種風俗習慣、文化差異、重大事件等文章,引導學生閱讀,并創(chuàng)設情境引導他們分析、理解和表達。開展多元的閱讀活動,以學生最喜歡的方式,讓學生參與其中,才能提高閱讀和語言學習的有效性。
3.譯文賞析類課程
所有語言類學科,必須有文化賞析類課程,比如補充閱讀教材,通過引導學生閱讀經典作品,在學生從英漢的經典作品和優(yōu)秀譯本的賞析過程中,感受英語、漢語表達的思維方式的不同,感受中英語表達方式與思維方式的特點。比如《老人與?!肺恼沦p析過程中,教師可引導學生對原作和譯作反復閱讀,從中英文雙角度感受其立意和文化差異。然后,根據(jù)學生理解的情況,反復閱讀體味文章的情景和感情色彩。最后,對一些重點句型逐一分析,從詞、句、段、章入手,研討譯文和原文的表達,多角度、多層次感受,并加入時代的元素,結合現(xiàn)代語言發(fā)展的特點,感受文章,滲透核心素養(yǎng)的培養(yǎng)。
通過開設各類融合校本課程,培養(yǎng)學生雙學科貫通的理解力和滲透力。比如在進行中文校本課程(中文古代經典課程,中文現(xiàn)代經典課程,中文詩歌課程),英文校本課程(英文經典名著閱讀課程,英語演講課程,英語人文閱讀課程等)的基礎上進行中英文跨學科校本課程(中英文口語表達差異課程,中英文名言互譯課程,名人演講名著對比互譯課程)等來加強學生對語言文化的深度理解,培養(yǎng)符合未來發(fā)展的高層次人才。
跨學科課程要通過各種方式增加學生的體驗性學習與實踐性學習。因此,我們應該嘗試開發(fā)英語演講與辯論課程、中英文文藝創(chuàng)作課程、經典演講作品中英文對照演說課程、經典影視橋段模仿課程、課本劇表演課程。通過演講比賽、經典橋段配音與模仿、詩歌朗誦、話劇實驗、校園廣播等表演活動,培養(yǎng)學生表演中運用語言的能力,讓學生體驗文化與藝術的魅力,感受不同的文化品格,拓寬其發(fā)展基石。還要給學生創(chuàng)設平臺展示其語言文化才能,比如微視頻制作,各種文藝匯演,中英文演講比賽和寫作比賽,各種晚會活動,為學生搭建平臺,展示他們的能力,激發(fā)他們的創(chuàng)作潛能,提升他們的能力。
根據(jù)現(xiàn)實情況對于國家課程和教材的再次整合和開發(fā)是我們進行新教材教學的必要過程,也應該是我們必須進行的重要工作。語文學科可以從教材或課外閱讀材料入手,尋找適合于我國教育需要,符合人文要求,有激勵性的文章對學生進行語言文化再領悟。比如:普希金的《致大?!泛突萏芈摹蹲约褐琛贰=處熆梢韵茸寣W生誦讀中文的譯文,進行初步的感受。然后,誦讀英語原文,了解其語言表達方式和思維方式,感受其文化內涵。最后,英語老師應該用詩歌蘊含的豐富的情感和意蘊,引導學生理解其內涵。同時,教師從這些詩歌中所倡導的自由、勇氣、公平、正義來鼓勵學生去追求生命的意義和對未來的向往。英語教師不要只局限于語法知識的教學和詞匯的積累,更要關注課文的材料的文學性、現(xiàn)實性和正確的導向性,讓學生掌握真正的語言表達技巧和方式,最終達到運用語言推廣中國的文化、思想和歷史底蘊的目的。
真正的實現(xiàn)語文、英語雙學科的深度融合,要創(chuàng)設有利于發(fā)展的學習環(huán)境和氛圍,同時改變學生單一的學習方式和攝取知識的方式和方法。應該從學生的閱讀環(huán)境入手,加大力度讓他們浸潤在語言文化的環(huán)境中。
班級閱讀角:每個班級應有適合學生基礎閱讀的區(qū)域和配備適合實際情況的書柜,讓學生自主閱讀和自由閱讀。
流動書屋:在校園內創(chuàng)設若干個流動的閱讀書屋,方便在校學生隨時、隨地、隨機閱讀他們喜歡的讀物。書籍由各種形式募集,比如校外捐贈、學生捐助等。
閱讀廣場:在校園內的學生主要實踐活動場所,設立自助電子閱讀設備,創(chuàng)設閱讀小網站,為學生提供先進、快捷、適應時代的網絡閱讀環(huán)境。
多媒體視聽室:為學生提供進行影視欣賞和語言訓練的基礎場所。
多功能語言教室:有條件的學??梢越⒍喙δ苷Z言模擬實驗室,兼容語言實驗實訓、多媒體制作、信息教學和英語聽力、語言模擬實訓“多合一”功能室,能夠為學生提供真實情景化的仿真情境實訓環(huán)境,使他們在真實情景環(huán)境中提高語言應用和交際能力。
深度閱讀研學室:為學生開展主題性閱讀、資料查閱、師生共讀、主題閱讀社團活動。
電子閱覽室:學??梢岳脤W校已有網站,增加課程專題內容,加入相關閱讀材料和視頻教育材料,并創(chuàng)造交互條件,以方便學生、家長,以及其它有需要的人員互動交流。
學生劇場:供學生舉行各種課外活動和語言藝術及大型表演藝術活動的區(qū)域。
文學雜志:師生文創(chuàng)表現(xiàn)平臺。主要供各主題閱讀社團呈現(xiàn)閱讀創(chuàng)作成果用。
影視制作室:師生文創(chuàng)表現(xiàn)平臺。主要供興趣特長生配合各主題閱讀社團呈現(xiàn)閱讀創(chuàng)作成果用。
課堂教學中語言的交流活動將是實現(xiàn)兩個學科深度融合的主要手段和方式,開口讀是第一步,晨讀和課堂的朗讀、跟讀、誦讀、聽說訓練,以及高一級的班級中英文演講和辯論、評論等方式都是有效實現(xiàn)語言互通、相互促進的有效方式,而且使課堂豐富有趣,內容更加充實,表現(xiàn)形式更加豐富,學生的參與性更高,使課程有效性達到最大的限度。
讓學生自主學習是學科融合的根本立足點,鼓勵學生通過隨機閱讀、自主學習,參與各種形式的研讀活動和校外的語言類活動,拓寬其國際視野,讓他們在學中深入理解語言學科的共通性,互聯(lián)互通,擴大視野,培養(yǎng)其豐厚的語言底蘊。
還要注意情景的創(chuàng)設,學生的學習尤其是語言方面的學習,必須有情景交際的部分。學生需要在具體而豐富的語言環(huán)境中去體驗,去提升,讓學生不僅在生活中體驗語言,而且也要在現(xiàn)實生活中體驗知識的力量。
學科深度融合的實現(xiàn)要依靠一線教師,因此教師在知識、素養(yǎng)、視野、教學方式、組織等諸多方面都要有所準備。
首先,教師應該在研究自己學科的基礎上,對于要融合的學科有一定的了解和學習,熟悉對應學科的基本知識和學科體系。找到兩個學科的融合點和入手點,并且要大面積、有深度地進行學科交流,建立跨學科體系,找到思維方式的對接點和學科基礎的融合點,培養(yǎng)好自己的跨學科能力。同時要形成多元視角看待學科教學實施的能力,具有綜合分析和理解能力,感受學科內涵,具有中英文跨越上課的基本能力。
其次,在教學方法上強調引導性。引導學生有多學科視角,學會知識的橫向鏈接,加強對中英雙學科的感知和思維,并雙語教學。在課程設計上,構建多樣化課程,建立獨特的以雙語互聯(lián)為目的的校本課程體系,加強跨學科教學的融合度和比重,強調聽說讀寫的互聯(lián)互通,并給他們提供不同層次、多樣化的訓練和學科參與活動。重視活動的體驗性和實效性,科學設計多種活動,鼓勵學生快樂學習、自主學習和主動學習。有條件的學校應該建立相應的線上和線下學習平臺,為學生創(chuàng)立最好的環(huán)境和條件。
最后,要形成團隊合作,形成長效性的學習活動共同體,共同努力,一起成長。要用學術研究和項目驅動等多種方式促進學科的融合。