瞿欣蓉
(上海財經(jīng)大學(xué)浙江學(xué)院,浙江 金華 321013)
當(dāng)前“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,教育信息化呈現(xiàn)出高速發(fā)展、廣泛運用的態(tài)勢。混合式教學(xué)作為教育信息化的重要載體,已被納入各類高等教育教學(xué)改革舉措。《大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)》明確提出大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)大力推進信息技術(shù)與課程教學(xué)的融合,積極實施混合式教學(xué)模式[1]。由此可見,探索大學(xué)英語教學(xué)中混合式教學(xué)模式的運用與創(chuàng)新有助于完善大學(xué)英語課程建設(shè)并提升教學(xué)效果。文章以語義波理論、產(chǎn)出導(dǎo)向法為理論框架,初步探索混合式教學(xué)模式嵌入大學(xué)英語教學(xué)的路徑,以期為大學(xué)英語混合式教學(xué)的發(fā)展提供參考。
混合式教學(xué)歷經(jīng)多年迭代,內(nèi)涵幾經(jīng)演變,逐漸發(fā)展為“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下的教育新常態(tài)[2]。胡杰輝認(rèn)為將混合式教學(xué)視作線上線下教學(xué)混合的狹隘界定存在明顯缺陷。除去突破時空限制的特點之外,混合式教學(xué)整合線上線下共同適用的學(xué)習(xí)與教學(xué)理論,構(gòu)建出超越技術(shù)工具觀的教學(xué)生態(tài)系統(tǒng)[3]。
梅頓(Maton)通過語義波(semantic waves)理論闡釋了實現(xiàn)累積式知識建構(gòu)(cumulative knowledgebuilding)的可能性。語義波反映了語義密度(semantic density)和語義引力(semantic gravity)兩者間的交互變化。語義密度用于體現(xiàn)話語意義濃縮程度,單位話語承載的意義越多則語義密度越高;語義引力表示話語對語境的依賴程度,依賴越強則語義引力越強[4]。語義密度與語義引力多成負(fù)相關(guān)關(guān)系。在語義刻度中,語義密度高、引力弱的抽象話語多處于波峰位置,而語義密度低、引力強的具象話語則位于波谷。語義波中由波峰過渡到波谷的階段,語義密度降低,引力增強,反映在知識建構(gòu)中是知識“解包”(unpacking)的過程,將抽象概念轉(zhuǎn)化為具象理解;由波谷過渡到波峰的階段,語義密度升高,引力減弱,在知識建構(gòu)中體現(xiàn)為知識的“再打包”(repacking),將具體事物歸納為抽象理論。
教學(xué)情境中,若語義波缺失“解包”或“再打包”的過程都可能導(dǎo)致學(xué)生遭遇知識盲區(qū),或者無法銜接片段式知識。因此,教學(xué)應(yīng)當(dāng)兼顧概念、理論的講解和現(xiàn)象、細節(jié)的歸納,構(gòu)建多重語義波,推動話語信息流動,有效實現(xiàn)知識的累積式建構(gòu)。
產(chǎn)出導(dǎo)向法是文秋芳針對英語教學(xué)提出的教學(xué)理論,其體系包含教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)、教學(xué)流程三部分[5]。該體系主張“學(xué)用一體說”,強調(diào)英語教學(xué)中聽、讀等輸入性學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)與說、寫、譯等產(chǎn)出性運用深入結(jié)合。也正是該理念催生了富有語言教學(xué)特色的教學(xué)假設(shè)“輸出驅(qū)動”與“輸入促成”。而由此設(shè)計的教學(xué)流程分別為“驅(qū)動”“促成”“評價”?!膀?qū)動”流程設(shè)置交際場景,明確產(chǎn)出任務(wù),提升學(xué)習(xí)熱情;“促成”流程指導(dǎo)學(xué)生圍繞產(chǎn)出任務(wù)進行選擇性學(xué)習(xí);“評價”流程兼顧學(xué)習(xí)成果和產(chǎn)出任務(wù)的雙重評價。
順應(yīng)混合式教學(xué)發(fā)展新趨勢,教學(xué)設(shè)計應(yīng)當(dāng)融入學(xué)習(xí)理論,遵循學(xué)生知識發(fā)展規(guī)律;結(jié)合教學(xué)理論,提升教學(xué)效率與效果。語義波理論揭示累積式知識建構(gòu)途徑。產(chǎn)出導(dǎo)向法深入剖析英語教學(xué)特點,為大學(xué)英語教學(xué)提供有力的教學(xué)理論支撐。筆者以上述兩項理論為支撐,設(shè)計了大學(xué)英語混合式教學(xué)方案,探索增強線上線下教學(xué)合力的模式。
傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)模式常以語言知識講解為主,強調(diào)抽象知識的具象轉(zhuǎn)化,即語義波中的“解包”過程。實現(xiàn)知識提煉與整合的教學(xué)設(shè)計相對缺乏,“再打包”過程受阻。學(xué)生在知識建構(gòu)過程中出現(xiàn)斷層,無法達到累積效果。此外,傳統(tǒng)英語教學(xué)多圍繞具體語篇展開,對具體語境依賴強,與實際交際場景存在差距,學(xué)生跨文化交際能力的提升受限?;旌鲜浇虒W(xué)模式為解決上述兩類問題提供了途徑。通過線上線下教學(xué)內(nèi)容的再分配,將知識“解包”過程轉(zhuǎn)移至線上,從而線下教學(xué)能夠著眼于促成更具難度的知識歸納、總結(jié)、遷移[6],補充“再打包”環(huán)節(jié),實現(xiàn)累積式知識建構(gòu)。此外,教師能夠在線下教學(xué)過程中引入實際交際場景,引導(dǎo)學(xué)生完成跨語境知識遷移與整合的“再打包”過程,彌補教學(xué)語篇與實際交際場景間的鴻溝,有效提升學(xué)生跨文化交際能力。
然而依托線上教學(xué)完成側(cè)重知識講解的“解包”過程也存在風(fēng)險。雖然當(dāng)前線上教學(xué)形式多樣、資源豐富,但相較于線下教學(xué),其依然存在互動性減弱、缺乏教師監(jiān)管等問題。如何提升學(xué)生積極性與專注度是線上教學(xué)設(shè)計不可規(guī)避的問題。產(chǎn)出導(dǎo)向法理論主張在英語教學(xué)中,教師預(yù)先設(shè)置合理的產(chǎn)出任務(wù)能夠有效提升學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。基于該理論,混合式教學(xué)模式中,展開線上教學(xué)之前,教師可依據(jù)現(xiàn)實交際場景設(shè)置產(chǎn)出任務(wù)。一方面,貼近實際的交際場景能引發(fā)學(xué)生的共鳴,激發(fā)線上學(xué)習(xí)興趣;另一方面,學(xué)生嘗試完成產(chǎn)出任務(wù)時會遇到語言和交際能力瓶頸,線上學(xué)習(xí)動力相應(yīng)增強。
線上線下教學(xué)之間如何實現(xiàn)緊密銜接也是混合式教學(xué)發(fā)展過程中值得商榷的議題。產(chǎn)出導(dǎo)向法理論體系下,產(chǎn)出任務(wù)是教學(xué)的起點,貫穿“驅(qū)動”“促成”“評價”多重教學(xué)環(huán)節(jié)。將該理論運用于混合式教學(xué),貫穿教學(xué)全流程的產(chǎn)出任務(wù)能夠串聯(lián)起線上與線下教學(xué),成為兩者間的橋梁。“驅(qū)動”環(huán)節(jié)中產(chǎn)出任務(wù)的設(shè)置需要充分融入語言、交際目標(biāo)在內(nèi)的各類教學(xué)目標(biāo)。緊隨其后的“促成”流程中,教師為學(xué)生提供輸入材料并引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)產(chǎn)出任務(wù)要求進行選擇性學(xué)習(xí)。該階段概念性知識通過例證、辨析等手段得以拆解,實現(xiàn)抽象向具象轉(zhuǎn)變的“解包”過程。依據(jù)上文所述,“解包”環(huán)節(jié)通過線上教學(xué)實現(xiàn),因而線上教學(xué)輸入材料和講解重點均圍繞產(chǎn)出任務(wù)展開。除了運用慕課視頻等公開資源外,教師還可自行錄制微課用于線上教學(xué)。線下教學(xué)側(cè)重“評價”環(huán)節(jié),圍繞線上學(xué)習(xí)和產(chǎn)出任務(wù)完成情況展開多種形式的評價。學(xué)生提交的產(chǎn)出任務(wù)成果不僅能夠體現(xiàn)其對目標(biāo)知識的理解與掌握情況,還能反映其對目標(biāo)知識的總結(jié)、運用與遷移情況。其中,后者涉及更多辯證性思辨,學(xué)生往往難以僅通過自主學(xué)習(xí)或線上學(xué)習(xí)便達到目標(biāo)效果。正因如此,教師在線下教學(xué)組織評價的過程中需要穿插鼓勵學(xué)生思辨的教學(xué)活動,從而提升學(xué)生對知識的總結(jié)、運用與遷移,促成知識的“再打包”流程。綜上所述,線上和線下教學(xué)均圍繞預(yù)先設(shè)置的產(chǎn)出任務(wù)展開,分別強調(diào)對目標(biāo)知識的“解包”和“再打包”,循序漸進地達成教學(xué)目標(biāo)。
簡而言之,本教學(xué)設(shè)計主要依托線上教學(xué)進行知識辨析與講解,通過線下教學(xué)實現(xiàn)難度更大的知識歸納與遷移,前者是后者實現(xiàn)的前提與基礎(chǔ),后者是對前者的鞏固與升華。設(shè)置合理產(chǎn)出任務(wù),以此為教學(xué)起點并貫穿線上線下教學(xué)全程,提升學(xué)生學(xué)習(xí)動力的同時增強各教學(xué)流程間的連貫性與融合性。
筆者依托所在高校開設(shè)的大學(xué)英語課程展開上述混合式教學(xué)設(shè)計的實踐研究。該課程所用教材為高等教育出版社出版的《大學(xué)體驗英語綜合教程》。本研究以該教材基礎(chǔ)目標(biāo)下冊第4單元“中國文化”的教學(xué)實踐為案例分析大學(xué)英語混合式教學(xué)的設(shè)計與實踐。
該課程每個單元的教學(xué)需要8學(xué)時,其中線上和線下教學(xué)各分配4學(xué)時。為達到由點及面、循序漸進的效果,教學(xué)分為兩個階段。每個階段均需要完成設(shè)置產(chǎn)出任務(wù)、展開線上教學(xué)、組織線下教學(xué)三個步驟。鑒于本單元主題“中國文化”內(nèi)涵豐富,教學(xué)第一階段僅著眼于單個文化要素;第二階段引導(dǎo)學(xué)生遷移、運用上階段所學(xué)知識探討其他中國文化要素。
本單元教學(xué)目標(biāo)細分為語言、交際、思政三方面。其中語言目標(biāo)為:(1)掌握與中國文化相關(guān)的英語詞匯、表達與句式;(2)了解介紹類英語語篇行文結(jié)構(gòu)和特點。交際目標(biāo)包括:(1)探索介紹中國文化可采用的視角;(2)探索受眾接受度高的介紹中國文化的形式。思政目標(biāo)為深化對中國文化的認(rèn)識,增強文化自信與傳播中國文化的內(nèi)驅(qū)力。
教學(xué)流程的設(shè)置綜合考慮學(xué)時安排和教學(xué)目標(biāo)。由于教材中設(shè)置的教學(xué)語篇為《中國書法(Chinese Calligraphy)》,第一階段教學(xué)圍繞“書法”該文化要素展開。產(chǎn)出任務(wù)的設(shè)置,在體現(xiàn)該要素的同時需要盡量貼近學(xué)生可能參與的交際場景,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與動力。故該階段產(chǎn)出任務(wù)設(shè)置如下:學(xué)校將組織“書法節(jié)”活動,需要準(zhǔn)備一份面向留學(xué)生的介紹手冊,請你撰寫一篇200詞左右的英文短文介紹中國書法。第一階段首個教學(xué)流程即在線上教學(xué)平臺發(fā)布上述產(chǎn)出任務(wù),并要求學(xué)生在規(guī)定時間內(nèi)撰寫短文大綱并上傳平臺。該要求是為了確保學(xué)生在進行線上學(xué)習(xí)前充分了解產(chǎn)出任務(wù),理解完成該任務(wù)所需語言、交際知識與自身知識儲備之間的差距,從而提升后序線上學(xué)習(xí)的目的性與主動性。下一個教學(xué)流程是展開線上教學(xué),以教材中設(shè)置的語篇《中國書法》為輸入材料,要求學(xué)生閱讀該語篇并提取素材完成前序流程提出的產(chǎn)出任務(wù)。其本質(zhì)是要求學(xué)生理解語篇中涉及的語言和交際知識,是知識“解包”的過程。為指引學(xué)生從輸入語篇中選擇性提取知識點,教師錄制微課視頻并上傳線上平臺。微課視頻共兩則,一則圍繞語篇內(nèi)容與結(jié)構(gòu)進行講解,分析該文從書法定義、發(fā)展歷史、書法名家、書法工具、文化內(nèi)涵五個角度對中國傳統(tǒng)書法進行介紹。另一則講解文中與書法相關(guān)的英文詞匯和表達,以及介紹類文章常用句型。學(xué)生觀看完視頻后需在線上平臺完成與該語篇內(nèi)容理解、語言知識相關(guān)的練習(xí)。通過該步驟,學(xué)生對相關(guān)語言和交際知識的掌握情況得以鞏固,為完成產(chǎn)出任務(wù)奠定了基礎(chǔ)。該流程最后一步便是要求學(xué)生在規(guī)定時間內(nèi)完成產(chǎn)出任務(wù)并上傳。該階段的最終流程為組織線下教學(xué),圍繞產(chǎn)出任務(wù)展開評價。教師先組織學(xué)生以小組的形式進行互評,要求每組在評價過程中總結(jié)觀點,隨后在全班進行分享與討論。完成該步驟后進行教師評價,首先展示從學(xué)生提交的短文中挑選出的多個典型樣本,引導(dǎo)學(xué)生歸納其中體現(xiàn)的共性問題:(1)表達冗余,介紹重點模糊;(2)介紹以說明為主,難以引發(fā)讀者興趣與共鳴。針對以上兩項問題,組織學(xué)生討論,引導(dǎo)學(xué)生提出解決策略:(1)開宗明義,精簡表達,增強行文邏輯;(2)結(jié)合個人經(jīng)歷與有趣事例進行介紹,增強文章可讀性。通過以上兩步教師引導(dǎo)學(xué)生分析,總結(jié)在介紹文化要素時具有普適性的角度與表達方式,歸納撰寫介紹類文章的共性問題并提出解決方案,完成知識的“再打包”。
第二階段教學(xué)著重引導(dǎo)學(xué)生對前一階段所學(xué)知識進行遷移,由介紹單一文化要素“書法”拓展至其他文化要素。該階段產(chǎn)出任務(wù)設(shè)置為:學(xué)校將與海外合作院校聯(lián)合舉辦“中國文化藝術(shù)周”活動,現(xiàn)公開征集介紹中國文化要素的活動方案。要求如下:(1)每個方案僅展示一項中國文化要素,要素不限(書法除外);(2)介紹中國文化的形式不限,包括宣傳手冊、宣傳片、線上互動游戲等;(3)以團隊形式提交方案,每個團隊有5~10分鐘展示方案,展示語言為英語。第二階段首個流程同樣是通過產(chǎn)出任務(wù)“驅(qū)動”學(xué)生,在教學(xué)平臺發(fā)布上述產(chǎn)出任務(wù),通過平臺小組任務(wù)功能進行分組,每組由4~5名學(xué)生組成。緊隨其后的線上教學(xué)流程中,選擇的輸入材料為《舌尖上的中國》紀(jì)錄片片段,李子柒視頻作品片段等傳播中國文化的優(yōu)秀作品和相關(guān)英文評論文章。教師將視頻和文本材料上傳至平臺,要求學(xué)生在規(guī)定時間內(nèi)閱讀和觀看后在線上平臺討論板塊討論以上作品取得良好傳播效果的原因。引導(dǎo)學(xué)生理解話題選擇、交際形式對交際效果的影響,實現(xiàn)知識“解包”。最后的線下教學(xué)環(huán)節(jié)中,教師組織每組學(xué)生展示方案。隨后要求各組學(xué)生互評,每組選出三個優(yōu)秀方案并陳述原因。教師評價則著重評價學(xué)生在產(chǎn)出中是否體現(xiàn)對前一教學(xué)階段語言知識和線上學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)中交際知識的遷移與運用,進一步促成知識的“再打包”。
教學(xué)實踐表明以語義波理論和產(chǎn)出導(dǎo)向法為理論支持的混合式教學(xué)設(shè)計符合學(xué)習(xí)者知識建構(gòu)規(guī)律,通過構(gòu)建完整語義波實現(xiàn)知識的理解、提煉和運用。通過設(shè)置產(chǎn)出任務(wù)讓學(xué)習(xí)者明確學(xué)習(xí)目標(biāo),提升學(xué)習(xí)動力;緊密銜接線上線下教學(xué)流程,達成由淺入深的教學(xué)效果。
與此同時,教學(xué)實踐也表明線上與線下教學(xué)是相互作用的整體。線上教學(xué)承擔(dān)知識“解包”功能,線下教學(xué)承擔(dān)“再打包”功能是理想狀態(tài)下的劃分。該設(shè)計需要依據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生反饋進行靈活調(diào)整。若學(xué)生在線下教學(xué)過程中表現(xiàn)出對概念性知識掌握不佳,應(yīng)當(dāng)酌情及時重復(fù)對相關(guān)知識的“解包”。除此之外,如何設(shè)置產(chǎn)出任務(wù)也是教師面臨的挑戰(zhàn)。產(chǎn)出任務(wù)需要合理融合交際場景與教學(xué)目標(biāo),激發(fā)學(xué)生的興趣與動力,推動后續(xù)教學(xué)流程。其難度設(shè)置也需充分考慮,避免過于困難給學(xué)生帶來挫折感,或過于簡單,從而無法促使學(xué)生對目標(biāo)知識進行總結(jié)、遷移,完成知識“再打包”。
混合式教學(xué)已不再被視作線上技術(shù)與線下課堂的簡單相加,其發(fā)展需要學(xué)習(xí)和教學(xué)理論提供支撐。本研究以語義波理論和產(chǎn)出導(dǎo)向法為理論框架,從學(xué)與教的雙重視角出發(fā)進行大學(xué)英語混合式教學(xué)設(shè)計,提出以設(shè)置產(chǎn)出任務(wù)為教學(xué)起點,通過線上教學(xué)促成知識理解,線下教學(xué)實現(xiàn)知識遷移與運用。該教學(xué)設(shè)計已初步運用于大學(xué)英語教學(xué)實踐并獲得積極反饋。但本研究實踐范圍較小、周期較短,相關(guān)教學(xué)設(shè)計對混合式教學(xué)效果的提升仍需進一步驗證?;旌鲜浇虒W(xué)與學(xué)習(xí)、教學(xué)理論的融合與共同發(fā)展也將通過后續(xù)研究與實踐得以創(chuàng)新與完善。