■ [印度]泰戈?duì)?/p>
□ 蕭興政 編譯
清晨寧?kù)o的大海蕩起鳥兒歌唱的漣漪;路邊花兒都喜笑顏開;當(dāng)我們匆忙趕路,不經(jīng)意間,云層間灑下燦爛的金光。
我們沒有歡聲歌唱,也沒有嬉戲;我們不到村里做交易:我們不作聲,也不笑;我們不在路上流連。時(shí)間飛逝,我們的腳步也越來越快。
太陽升到中天,鴿子在陰涼處咕咕叫喚??萑~在正午熱氣中盤旋飛舞。牧童在榕樹的樹蔭下昏昏欲睡,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),我在水邊躺下,在草地上伸展我疲憊的四肢。
同伴們嘲笑我;他們抬著頭趕路;沒有回望也沒有休息;消失在遠(yuǎn)方藍(lán)色薄霧中。他們穿過許多草地、山岡,走過陌生、遙遠(yuǎn)的疆域。征途上英勇的隊(duì)伍啊,光榮全屬于你們!
譏笑和責(zé)備催我起身,但我卻沒有反應(yīng)。我放棄自己迷失在樂于蒙羞的深處——在淡淡喜悅的陰影中。
陽光織成綠色昏暗的安眠,漸漸彌漫到我的心。我忘記了為何旅行,毫無掙扎地把我的神智交給陰影和歌曲的迷宮。
最后,我從沉睡中醒來,睜開眼睛,我看見你站在我的身旁,你的微笑淹沒了我的睡眠。我曾多么害怕這道路漫長(zhǎng)、令人疲倦,到你面前的奮斗有多艱難!