周敏 趙晨雨
【內(nèi)容提要】人類命運(yùn)共同體理念是為促進(jìn)世界和平與發(fā)展、解決人類社會共同面臨的問題而貢獻(xiàn)出的中國智慧和中國方案。自該理念提出以來,傳播負(fù)責(zé)任大國的國家形象、宣傳人類命運(yùn)共同體思想就成為我國對外傳播的關(guān)鍵任務(wù)?;诋?dāng)前國際局勢和輿論現(xiàn)狀,本研究認(rèn)為我國提出的這一理念的國際傳播還面臨著缺乏關(guān)注、被空洞引用、刻意抹黑等挑戰(zhàn),需要從增強(qiáng)認(rèn)同鞏固態(tài)度、大局著手借勢傳播、講好故事多元敘事、擴(kuò)大節(jié)點(diǎn)立體傳播、減少理念文化折扣等現(xiàn)實(shí)路徑,探尋人類命運(yùn)共同體理念的國際傳播的輿論著力點(diǎn),從而在新形勢下更好實(shí)現(xiàn)中國國際傳播能力建設(shè)的目標(biāo),找準(zhǔn)講好中國故事的突破口與立足點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】人類命運(yùn)共同體 對外傳播 國際輿論
當(dāng)前,世界紛爭持續(xù)不斷,新冠肺炎疫情尚未結(jié)束,在復(fù)雜動蕩的國際局勢中,凝聚共識、加強(qiáng)合作、推動發(fā)展更顯重要而珍貴,這與中國主張的人類命運(yùn)共同體理念息息相關(guān)。但美國等主導(dǎo)的西方輿論語境中,不乏對這一理念的誤讀、誤解、偏見甚至惡意抹黑、污名化。對這一理念的對外傳播、闡釋形成諸多挑戰(zhàn)、阻礙。因此,聚焦世界主流報(bào)刊關(guān)于人類命運(yùn)共同體這一話語體系的報(bào)道特征,明確其在對外傳播中的現(xiàn)狀與困境,探究該話語體系的未來傳播戰(zhàn)略顯得至關(guān)重要,這也是習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)的“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述”的題中之義。
一、人類命運(yùn)共同體話語體系的境外輿論現(xiàn)狀
在報(bào)道的內(nèi)容選取方面,本研究通過LexisNexis全球新聞數(shù)據(jù)庫以“人類命運(yùn)共同體”的英文(a Community of Shared Future for Mankind)等為文本關(guān)鍵詞,搜索2017年1月1日至2022年4月30日期間境外主要報(bào)刊關(guān)于“人類命運(yùn)共同體”的相關(guān)報(bào)道,篩選出與研究主題相關(guān)的報(bào)道共72篇,通過對境外主流報(bào)刊報(bào)道進(jìn)行分析,了解境外新聞媒體對人類命運(yùn)共同體理念的報(bào)道特征,探究當(dāng)前存在的問題與挑戰(zhàn),以便更好地構(gòu)建應(yīng)對策略。
(一)報(bào)道趨勢
從報(bào)道數(shù)量的年度變化看,人類命運(yùn)共同體理念的引用多與國內(nèi)重大時(shí)間節(jié)點(diǎn)相關(guān)。2017年我國領(lǐng)導(dǎo)人在日內(nèi)瓦發(fā)表重要講話后相關(guān)報(bào)道大量涌現(xiàn)。2020年,新冠肺炎疫情暴發(fā)促使各國團(tuán)結(jié)協(xié)作抵抗病毒,人類命運(yùn)共同體理念得到更多關(guān)注。2021年中國共產(chǎn)黨迎來建黨100周年,疫情防控相對平穩(wěn),關(guān)于人類命運(yùn)共同體和中國的正負(fù)面報(bào)道也接踵而至。2021年末至2022年初,北京冬奧會的召開吸引全球媒體的關(guān)注,北京冬奧會的舉行與中國構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的主張被聯(lián)系起來。
(二)報(bào)道來源與情感態(tài)度
從報(bào)道媒體所屬地來看,72篇報(bào)道共由11家境外媒體發(fā)布,尤以亞洲媒體居多,且均為中國周邊國家(地區(qū))媒體,包括新加坡、泰國、日本、韓國等。這說明在地緣位置上最為接近的亞洲媒體更為關(guān)心中國提出的人類命運(yùn)共同體理念,因?yàn)槠渑c中國同處于東亞文化圈,相對更能在同一語境下理解該理念。除此之外,澳大利亞、美國、加拿大、英國也是報(bào)道的主要來源國家,這提醒傳播主體在進(jìn)行對外理念宣傳時(shí)要重點(diǎn)關(guān)注國外輿論情況,及時(shí)掌握媒體報(bào)道風(fēng)向并做出回應(yīng)。
細(xì)分到報(bào)道情感與態(tài)度,在11家境外媒體中,媒體報(bào)道態(tài)度主要偏向中性的有6家,偏向負(fù)面的3家,偏向正向的2家。在全部72篇報(bào)道中,正面報(bào)道占比20.8%,中性報(bào)道占比44.5%,負(fù)面報(bào)道占比34.7%。這說明西方主導(dǎo)的輿論語境對人類命運(yùn)共同體相關(guān)報(bào)道的態(tài)度傾向主要偏向無明顯態(tài)度或負(fù)面態(tài)度,正面報(bào)道相對較少。針對這一問題,我國媒體在對外傳播實(shí)踐中應(yīng)該對持有不同態(tài)度的境外國家和地區(qū)采取不同的傳播策略,及時(shí)回應(yīng)降低負(fù)面報(bào)道的影響,同時(shí)擴(kuò)大正向媒體報(bào)道的宣傳力度。
(三)報(bào)道體裁
為更加明確人類命運(yùn)共同體理念相關(guān)報(bào)道的具體類型和涉及議題,本研究對72條報(bào)道進(jìn)行了分類。結(jié)果發(fā)現(xiàn),新聞?lì)愖h題最為廣泛,占比56.9%,具體寫法通常為領(lǐng)導(dǎo)人或官員參加會議或政治活動時(shí),相關(guān)發(fā)言被直接引用,因此大部分報(bào)道為中性或正面態(tài)度。評論類議題因?yàn)閹в凶髡叩闹饔^感情,而西方媒體通常將中國堅(jiān)持的人類命運(yùn)共同體理念看作“對世界的征服戰(zhàn)略”,因此情感態(tài)度多偏向負(fù)面。宣傳類議題通常為其他國家出于友好的目的向本國民眾宣傳中國理念的報(bào)道,整體為正面態(tài)度,但總體僅占9.7%。
綜合來看,境外主流報(bào)刊相關(guān)報(bào)道總體以新聞和評論為主,新聞多偏向正面和中性報(bào)道,評論多偏向負(fù)面態(tài)度。所以在進(jìn)行話語體系的對外傳播過程中,不僅要關(guān)注西方媒體的新聞報(bào)道,也要關(guān)注新聞媒體的評論態(tài)度。
(四)議題關(guān)聯(lián)分析
為了探究報(bào)道中人類命運(yùn)共同體理念與其他概念的關(guān)聯(lián),本研究采用語義分析軟件WORDij對72篇報(bào)道進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)語義分析。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在語義網(wǎng)絡(luò)中,人類命運(yùn)共同體理念在總體報(bào)道中更多處于邊緣地位,報(bào)道仍以中國、中國人、發(fā)展、全球、合作、國家、世界、人民為核心關(guān)鍵詞。盡管新聞媒體在報(bào)道中涉及人類命運(yùn)共同體,但這一理念一般不作為核心報(bào)道出現(xiàn),更多的是在論述中國的同時(shí)被提及。相比于關(guān)注這個(gè)具體理念,境外媒體更多關(guān)注宏觀意義上的“中國”,對話語體系的使用仍然停留在單純引用上,人類命運(yùn)共同體話語體系的認(rèn)可度和延伸度不足。
二、人類命運(yùn)共同體理念對外傳播的挑戰(zhàn)與阻礙
人類命運(yùn)共同體理念提出以來得到國際社會高度認(rèn)同,但根據(jù)當(dāng)前境外媒體的傳播現(xiàn)狀來看,西方主導(dǎo)下的輿論語境下,人類命運(yùn)共同體話語體系的對外傳播實(shí)踐仍面臨諸多挑戰(zhàn)與阻礙。
(一)西方媒體關(guān)注度較低
當(dāng)前,人類命運(yùn)共同體理念對外傳播面臨的主要挑戰(zhàn)之一為缺少西方主導(dǎo)輿論語境中的媒體關(guān)注。根據(jù)上文,涉及人類命運(yùn)共同體理念的報(bào)道中,這一概念往往并非是媒體的核心關(guān)鍵點(diǎn),境外媒體關(guān)注度總體較低。有研究者統(tǒng)計(jì)了2011年至2020年推特平臺上英文媒體賬號發(fā)布的有關(guān)人類命運(yùn)共同體理念的591條推文,結(jié)果發(fā)現(xiàn),外國媒體發(fā)布的推文僅有60條,占比10.2%,其余均由中國媒體發(fā)出,①從而印證了這一結(jié)論:部分境外媒體尚未對人類命運(yùn)共同體理念予以應(yīng)有重視。
媒體關(guān)注度不足的根源是美國等主導(dǎo)的西方媒體刻意將這一被中國大力弘揚(yáng)的理念置于邊緣,刻意彰顯和發(fā)揮其話語霸權(quán),刻意阻礙中國的理念主張通過西方媒體傳達(dá)給世界。人類命運(yùn)共同體理念雖然反映了全球人民的期待和愿景,但客觀上超越了“西方中心主義”的狹隘價(jià)值主張,因此西方媒體在進(jìn)行報(bào)道時(shí)會出于意識形態(tài)的對抗而降低對理念的關(guān)注度。
(二)正面闡釋、深入報(bào)道不足
關(guān)于人類命運(yùn)共同體話語體系的境外主流報(bào)刊的報(bào)道,主要以新聞為主,在新聞中的表現(xiàn)方式又以直接引用為主,較少有媒體對理念做出正面闡釋。對于海外受眾來說,這種表述方式使他們難以理解話語體系的深刻內(nèi)涵,而僅能將其作為符號化概念進(jìn)行接收。通過對德國媒體關(guān)于人類命運(yùn)共同體的報(bào)道詞語搭配分析,有學(xué)者發(fā)現(xiàn)德國新聞中“說”(redet、sagte)等詞經(jīng)常出現(xiàn),這代表著德國媒體對“人類命運(yùn)共同體”采用直接引語。②通過這些方式,西方媒體正選擇性地回避對人類命運(yùn)共同體內(nèi)涵的深入探究,并刻意將其塑造為抽象的宏觀論斷。
西方學(xué)界和媒體正在刻意忽視對人類命運(yùn)共同體的闡釋,并通過專家背書淡化人類命運(yùn)共同體的深刻內(nèi)涵。美國國家亞洲研究局高級研究員納德格·羅蘭聲稱,“命運(yùn)共同體”無邊界且定義不清,這樣一個(gè)崇高的理想聽起來“太過空洞而沒有意義”,因此不值得關(guān)注。③在西方學(xué)界和由資本控制的研究所的影響下,媒體也對此采取“忽視”態(tài)度,僅報(bào)道其概念或進(jìn)行直接引用,不對其具體內(nèi)容和相應(yīng)做法進(jìn)行闡釋,使得國外受眾對于人類命運(yùn)共同體理念產(chǎn)生疏離感。
(三)西方的刻意污名化
當(dāng)前,人類命運(yùn)共同體理念對外傳播面臨的最主要問題是部分西方媒體的污名化和誤讀。目前境外媒體對人類命運(yùn)共同體的負(fù)面報(bào)道主要集中在國內(nèi)意識形態(tài)和控制、國際社會中的中國威脅兩方面,人類命運(yùn)共同體倡導(dǎo)的合作共贏、共建共享、全球治理等理念被惡意歪曲為“中國控制世界”的“新霸權(quán)體系”。
根據(jù)分析,在72篇文章中負(fù)面報(bào)道占比36.1%,在評論類文章中負(fù)面報(bào)道占比高達(dá)87.5%,而這些負(fù)面說法多為主觀抹黑或惡意表達(dá),這在學(xué)術(shù)研究中也不難見到。日本研究員土屋貴裕將人類命運(yùn)共同體定性為一種“政治恩惠主義”,目的是換取別國對中國政權(quán)的支持。④種種污名化行為不僅是對話語體系本身進(jìn)行抹黑,更是通過將這種污名輻射和擴(kuò)散到污名客體的其他身份、特征或行為上來,最終實(shí)現(xiàn)對污名客體的多重否定。⑤當(dāng)前國外學(xué)界、業(yè)界、媒體對該理念的抹黑已經(jīng)關(guān)聯(lián)到“一帶一路”等相關(guān)領(lǐng)域,呈現(xiàn)出明顯的污名交織趨勢。這種輻射式的刻意抹黑不僅對話語體系的傳播造成認(rèn)同破壞,更嚴(yán)重的情況下,還將對中國的國家形象的表達(dá)和外交政策的實(shí)施造成一定沖擊。
三、人類命運(yùn)共同體話語體系的國際傳播戰(zhàn)略
基于以上挑戰(zhàn)與阻礙,本研究從現(xiàn)實(shí)出發(fā),深入探討人類命運(yùn)共同體這一話語體系的對外傳播策略,為該理念國際傳播提供戰(zhàn)略性思考。
(一)增強(qiáng)認(rèn)同:根據(jù)不同主體態(tài)度有針對性地輸出中國話語
在世界范圍內(nèi),不同國家的媒體和受眾都存在既有的立場態(tài)度和情感傾向,加強(qiáng)原本對人類命運(yùn)共同體話語體系持有認(rèn)可態(tài)度的主體態(tài)度,相較于扭轉(zhuǎn)對中國具有固有偏見的主體態(tài)度更為有效。人們對政治問題的看法并不取決于一時(shí)的政治宣傳,而是來自人們既有的政治立場。因此我國要占領(lǐng)國際輿論高地,就要強(qiáng)化既有正面傾向的主體態(tài)度,并持續(xù)不斷地傳播中國話語,使態(tài)度不明的受眾了解中國,更要通過多元有效的方法路徑改變持負(fù)面態(tài)度的海外媒體和大眾。
綜上,我國在進(jìn)行話語體系的對外傳播時(shí),首先可以將與中國友好往來的國家作為首要傳播目標(biāo),通過傳播正面積極的傳播理念影響該國媒體和受眾,繼而以這些持正面態(tài)度的主體為出發(fā)點(diǎn),形成影響周邊國家的輻射圈。就中國的地緣情況和外交現(xiàn)狀來看,亞洲文化圈國家相較英語系國家更能理解人類命運(yùn)共同體話語體系的內(nèi)涵,與中國建立友好關(guān)系的區(qū)域也可以作為重點(diǎn)傳播對象。
對于一直以來對中國持中性或負(fù)面態(tài)度的西方相關(guān)主體,我們更需要持續(xù)保持中國聲音的對外傳播,在國際上主動設(shè)置議題,由淺入深逐步改變被動應(yīng)付的局面,主動融通中外思想資源中的新世界主義話語,由此才能在根本上增強(qiáng)我國際話語權(quán),改變“西強(qiáng)我弱”的傳播格局。
(二)大局著手:借勢影響力事件弘揚(yáng)理念精神
在境外媒體報(bào)道中,人類命運(yùn)共同體話語體系往往以引用的單一理念出現(xiàn),其內(nèi)涵和延伸難以在新聞中展現(xiàn),因此,我國對外傳播過程中,應(yīng)該努力挖掘人類命運(yùn)共同體的豐富元素,與國內(nèi)外具有重大影響力的事件相關(guān)聯(lián),借勢宣傳,多元展現(xiàn)人類命運(yùn)共同體的內(nèi)涵。
我國人類命運(yùn)共同體話語體系的對外輿論著力點(diǎn),不僅是傳遞人類命運(yùn)共同體這個(gè)觀念,也是對發(fā)展、文明、安全、人權(quán)、生態(tài)、國際秩序和全球治理等各領(lǐng)域進(jìn)行內(nèi)涵延伸。因此,傳播過程可以結(jié)合中國特色社會主義的成功實(shí)踐,用開放自信的語態(tài)和生動可愛的方式,宣傳中國主張、中國成就、中國貢獻(xiàn)。在這個(gè)意義上,展現(xiàn)給世界一個(gè)堅(jiān)決維護(hù)和平發(fā)展、創(chuàng)造人類美好未來的大國形象,就是傳遞出了人類命運(yùn)共同體的理念。
2021年6月,十多頭西雙版納的野生亞洲象北上遷徙,途中被攝像機(jī)捕捉到的一張集體臥倒睡覺的可愛形象引起世界關(guān)注。以往一直對中國持偏見態(tài)度的西方媒體,這次卻積極報(bào)道了中國的動物保護(hù)、生態(tài)建設(shè)甚至是疫情防控工作的成效,令世界的目光關(guān)注到了中國成就。從象群遷徙到環(huán)境保護(hù),外宣通過選擇合適的議題、實(shí)際的行動、生動的講述引導(dǎo)國際輿論,借勢人類命運(yùn)共同體中的生態(tài)觀表現(xiàn)向世界展現(xiàn)了中國的文明進(jìn)步。
(三)講好故事:具像化敘事與跨文化復(fù)調(diào)傳播
話語是人類命運(yùn)共同體對外傳播的首要著力點(diǎn),尋找人類命運(yùn)共同體話語體系的輿論著力點(diǎn),就是要講好“話語”,讓海外受眾聽懂中國故事。在講好人類命運(yùn)共同體的故事方面,有兩種主要策略。
一是采取具像化敘事策略,即將宏大敘事轉(zhuǎn)變?yōu)槲⒂^的具體的故事進(jìn)行講述。相較于以往對外傳播采用的對講話精神、重大活動等進(jìn)行轉(zhuǎn)譯的直接宣傳,微觀的真實(shí)性符號更貼近受眾的認(rèn)知,更能引起受眾共鳴。建立話語體系,應(yīng)該從受眾的體驗(yàn)出發(fā),選擇接近性的議題和元素,采用受眾最容易理解的概念、范疇、表述,以大化小,通過移情、通感喚起他們的聯(lián)想和認(rèn)同。
二是要進(jìn)行復(fù)調(diào)傳播。復(fù)調(diào)的產(chǎn)生需要給予作品中的每一個(gè)個(gè)體以充分的話語權(quán),而不僅僅只聽見作者的聲音,意義在對話的過程中產(chǎn)生,對話是復(fù)調(diào)的核心。④對外傳播就是中國向世界發(fā)言,引起各國的回應(yīng)、對話、爭論,從而在不斷的互動中加深理解的過程。但是多人的發(fā)聲并不意味著一定能達(dá)到思想的共識,一味地追求一致性認(rèn)同,最終也可能會形成“單聲語篇”。因此,在進(jìn)行傳播時(shí),應(yīng)賦予話語體系多元解讀的可能,給予他國受眾充足的理解空間,才能避免在單維度話語體系下國外受眾表現(xiàn)出對人類命運(yùn)共同體的疏離、拒斥甚至作出對抗式解讀,從而在互動對話中不斷豐富人類命運(yùn)共同體的話語內(nèi)涵。
(四)擴(kuò)大節(jié)點(diǎn):聯(lián)合多元主體形成立體式傳播
隨著我國綜合國力的提升,對外傳播中向世界展示一個(gè)立體、真實(shí)、全面的中國是推廣人類命運(yùn)共同體理念的必要前提,為此主流媒體也需要通過多元主體擴(kuò)大我國對外傳播的節(jié)點(diǎn),構(gòu)建多維立體的國際傳播新格局。
中國國際形象有著豐富的內(nèi)涵,當(dāng)然也包括多元立體的地方特色。因此,在中央媒體負(fù)責(zé)主要話語傳播的同時(shí),深耕本地的地方媒體也可以根據(jù)當(dāng)?shù)孛袂椤⑻厣诰騻鞑ヒ?。各地要善于調(diào)動所在地的資源,聚焦地方特性,充分發(fā)掘地方特色,把更為鮮活的內(nèi)容傳播出去。
與此同時(shí),從民間視角出發(fā),以平等真實(shí)的姿態(tài)與世界對話,也有助于在國際輿論中更好展現(xiàn)中國形象。這需要民間多層主體的參與:一是廣泛吸納在我國的跨國公司和他國企業(yè),通過品牌宣傳帶動對所在地和所屬地的文化傳播;二是以民間社會組織為溝通橋梁,通過活動、學(xué)術(shù)、貿(mào)易、援助、交流等民間往來,增加參與主體對中國的文化了解和認(rèn)同;三是通過民間意見領(lǐng)袖和網(wǎng)友個(gè)體進(jìn)行自主交流,包括通過民間網(wǎng)紅、海內(nèi)外自媒體、西方權(quán)威人士等展現(xiàn)中華文化之美、破除“中國威脅論”,也包括來自四海八方的網(wǎng)友在社交平臺交往的過程中傳遞最真實(shí)的國家印象。
(五)減少折扣:提升傳播有效性,增進(jìn)受眾理解
國際傳播也是跨文化傳播,需要跨越不同文化間高低語境的差異,盡可能將受眾對人類命運(yùn)共同體話語體系理解的文化折扣降到最低。傳播過程中的信息表達(dá)的折扣現(xiàn)象主要來源于三個(gè)基本方面:傳播文本編制時(shí)的因理解差異造成的損耗、渠道傳播時(shí)的傳輸損耗以及用戶解讀時(shí)的認(rèn)知加工損耗。⑦因此在人類命運(yùn)共同體的跨國傳播過程中,應(yīng)該使用接近性的跨文化策略減少人類命運(yùn)共同體內(nèi)涵理解的折扣。
傳播主體在對話語體系進(jìn)行加工時(shí)應(yīng)該考慮受眾對內(nèi)容的理解難度和解釋立場,避免采用強(qiáng)硬的傳播語態(tài)。當(dāng)前我國在國際話語體系中仍處于弱勢地位,社交媒體應(yīng)成為未來輿論引導(dǎo)的主要發(fā)力點(diǎn)。在將文化產(chǎn)品作為載體傳播時(shí),可以故事性敘事為主,以關(guān)聯(lián)性場景調(diào)動受眾感受跨越文化折扣,以人情味、生活感、趣味等情感因素關(guān)聯(lián)受眾,同時(shí)將話語體系植入其中,在潛移默化中影響受眾。
在傳播過程中,話語的出海需要考慮信息如何通過有效渠道和載體傳達(dá)至海外受眾。傳播主體應(yīng)該詳細(xì)了解每一種渠道的特點(diǎn)和用戶畫像,選擇適合的渠道輔助傳播,否則傳播效果也可能適得其反。在載體創(chuàng)新上,突破以往的文本圖片、新聞視頻,采用多元方式,如影視綜藝、短視頻、視頻博客、合拍紀(jì)錄片、國產(chǎn)游戲等更適合當(dāng)今的媒介化手段更能突破傳播壁壘。
解讀部分是話語出海最為關(guān)鍵和難以把控的環(huán)節(jié),內(nèi)容的接收并不是終點(diǎn),受眾通過理解人類命運(yùn)共同體話語促進(jìn)個(gè)人行動,形成對中國積極而正面的認(rèn)同才是最終目的。在此過程中,可以參照目標(biāo)受眾群體的用戶特性,以典型任務(wù)、典型事件的示范引領(lǐng),以接近性的文化元素或潮流時(shí)尚感染受眾,從而促進(jìn)社會認(rèn)同的發(fā)生和強(qiáng)化。這需要前面步驟措施的扎實(shí)到位,也需要國家外宣在國際形勢變化中不斷調(diào)整策略,以更好把握輿論著力點(diǎn)。
周敏系北京師范大學(xué)新聞傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;趙晨雨系北京師范大學(xué)新聞傳播學(xué)院碩士研究生
「注釋」
①劉瀅、蒲昳林:《“人類命運(yùn)共同體”理念的國際社交媒體呈現(xiàn)——基于Twitter平臺的內(nèi)容分析和語義網(wǎng)絡(luò)分析》,《新聞與寫作》2021年第6期,第81-90頁。
②許涌斌、高金萍:《德國媒體視域下的“人類命運(yùn)共同體”理念研究——語料庫輔助的批評話語分析》,《德國研究》2020年第4期,第151-167+191頁。
③Nadège Rolland,Examining Chinas“community of common destiny”,POWER 3.0,https://www.power3point0.org/2018/01/23/examining-chinascommunity-of-destiny/,2018-1-23.
④土屋貴裕.中國が推進(jìn)する「一帯一路」構(gòu)想の軍事·外交上の戦略的意図「:人類運(yùn)命共同體」の構(gòu)想と軍事的プレゼンスの拡大[J].インテリジェンス·レポート,2018(119):46-58.
⑤蔡文成:《西方學(xué)者有關(guān)“人類命運(yùn)共同體”的污名化論調(diào)、危害及其正確應(yīng)對》,《理論探索》2021第3期,第55-62頁。
⑥全燕:《從獨(dú)白到復(fù)調(diào):超越國家敘事的對外傳播話語想象》,《社會科學(xué)》2020第7期,第160-167頁。
⑦喻國明:《跨文化交流中的三個(gè)關(guān)鍵性傳播節(jié)點(diǎn)——關(guān)于減少和消除“文化折扣”的傳播學(xué)視角》,《新聞與寫作》2020年第3期,第62-65頁。
責(zé)編:吳奇志