○梅興無(湖北)
英籍女作家韓素音被譽(yù)為是繼史沫特萊、斯諾之后,第三位與新中國結(jié)下深厚情誼的外籍作家。在20世紀(jì)五六十年代,她的作品為全世界了解中國提供了一個(gè)窗口。韓素音的血脈中流淌著中華民族的血液,有著濃厚的家國情懷,她深為中國人民所尊敬,老一輩領(lǐng)導(dǎo)人毛澤東、周恩來、鄧小平等都曾會見過她。周恩來曾先后11次接見過韓素音,是她最為景仰和愛戴的中國領(lǐng)導(dǎo)人,她曾說:“周恩來改變了我的一生!”
韓素音出生于一個(gè)中西合璧的家庭,父親周映彤是鐵路工程師,母親瑪格麗特是父親在比利時(shí)留學(xué)期間結(jié)識的一位比利時(shí)姑娘。1917年9月12日,韓素音出生于河南信陽,父親給她起名周光瑚。韓素音是她在美國發(fā)表處女作《目的地重慶》時(shí)用的筆名,“韓”為“漢”的諧音,意即在世界上發(fā)出樸素的中國之音。
唐保黃是戴笠的親信,封建思想嚴(yán)重,不允許韓素音過多地與人交往。1941年1月,皖南事變發(fā)生后不久,為了揭露事件真相,周恩來決定在重慶舉行一次公開演講。韓素音對周恩來慕名已久,便背著丈夫偷偷跑去聽周恩來的演講。這是韓素音第一次見到周恩來,雖然只是眺望,但周恩來給她留下了深刻難忘的印象,她后來在《無鳥的夏天》一書中這樣描述:“他身材細(xì)長,臉孔瘦削,滿頭的黑發(fā),非常沉著,非常英俊,他的手勢都很輕快,具有最大的自我克制能力,感覺敏銳,耐心而又有遠(yuǎn)見卓識。你一看見他就會感到一種幾乎是可以觸摸到的確實(shí)可靠、自我克制和聰明才智?!?/p>
這次演講,周恩來講了差不多4個(gè)小時(shí),包括韓素音在內(nèi)的聽眾們聽到的“是一次最簡單、最不復(fù)雜、最不浮夸、幾乎是極其基本的講演,然而每個(gè)字都很重要”。演講結(jié)束后,韓素音試圖走到周恩來身邊,可是人群擁擠,未能如愿。
此后不久,唐保黃調(diào)任中國駐英國大使館武官,韓素音隨之前往英國。她進(jìn)入一所醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí),完成中輟的學(xué)業(yè)。1942年秋,韓素音的處女作《目的地重慶》在美國正式出版,受到廣泛關(guān)注。此時(shí),她雖加入了英國國籍,但魂?duì)繅衾@的依然是中國。1948年,她放棄在倫敦從醫(yī)的優(yōu)渥待遇,遷居到香港。她說:“在香港我可以聞到從大陸來的塵土,感受到從大陸來的氣息。”1952年,她的自傳體小說《瑰寶》出版,在西方引起轟動,奠定了她在歐美文壇的地位?!豆鍖殹泛髞肀缓萌R塢改編成電影《生死戀》,獲得3項(xiàng)奧斯卡獎。
1954年的一天,韓素音在香港街頭驚喜地遇到燕京大學(xué)時(shí)的同學(xué)龔澎。當(dāng)時(shí)龔澎擔(dān)任中國外交部新聞司司長,是周恩來外交工作的得力助手。龔澎誠邀韓素音回國走走看看。但韓素音內(nèi)心很矛盾,此時(shí)唐保黃雖死,但戴笠親信“眷屬”的身份,仍給她帶來困擾。龔澎見韓素音心存顧慮,就讓她再等等。
1955年,周恩來在出席萬隆會議時(shí)表示:“歡迎不明真相的人到中國來參觀訪問。”這給韓素音吃了一顆“定心丸”,她回國訪問的心情驟然迫切起來。然而,她在印度遞交的入境申請卻一直沒有回音,這令她十分著急。
11月,尼泊爾國王登基,中國大使在加德滿都遞交國書。在現(xiàn)場的韓素音通過大使轉(zhuǎn)給龔澎一封信,表達(dá)了希望回國訪問的迫切愿望。龔澎很快給韓素音回信:“周總理歡迎你回國看看!”
“歡迎你們!”陸叔叔熱情地說,“我們這里有好幾間客房,天這么晚了,而且天氣預(yù)報(bào)今晚還有大雪,你們就別回去了。正好我也可以帶你們好好參觀一下!”
1956年5月,韓素音終于踏上了闊別15年的故土。她先回河南看望年邁的父親和一些親朋好友,后前往北京,以海外作家的身份列席旁聽了第一屆全國人民代表大會第三次會議。
6月9日,韓素音應(yīng)邀出席英國駐華使館臨時(shí)代辦為慶祝英國女王生日而舉行的招待會。在招待會開始前,龔澎把韓素音正式介紹給了周恩來。周恩來兩道濃眉一揚(yáng),微笑著握著她的手,說:“歡迎你回來看看!”眼見機(jī)會難得,韓素音連忙把長達(dá)6頁的采訪提綱呈交給了周恩來。可事后她又覺得自己很唐突,一國總理那么忙,哪有時(shí)間回答那么多問題!
令韓素音意外的是,一個(gè)星期之后,她突然接到了龔澎的通知:周恩來和鄧穎超要請她去家里做客。龔澎陪同她來到中南海西花廳,周恩來和鄧穎超站在門口迎接。4人圍坐在一張圓桌旁,像家人一樣邊吃邊談。
周恩來拿起韓素音的采訪提綱,說:“全部回答你的6大問題至少得一夜,我先回答你的兩三個(gè)問題吧!”針對韓素音所提問題多與發(fā)揮知識分子作用有關(guān),周恩來著重談了中共的知識分子政策。在談及中西方關(guān)系時(shí),周恩來說:“西方不了解中國,要經(jīng)過很長時(shí)間才能接受中國的觀念。我們是有耐心的,我們不會挑起戰(zhàn)爭?!彼膭铐n素音用作品說話,讓西方看看中國究竟是什么樣。韓素音表示:“中西方需要有一座相互了解的橋梁,我兼通中西方文化,我愿意做這一座橋梁。”
在兩個(gè)多小時(shí)的會面中,周恩來一言一行中所展現(xiàn)的學(xué)識、氣魄、格局,讓韓素音心生敬意。她后來說:“這次談話改變了我的一生,……1956年成為我的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。從那時(shí)起,我認(rèn)識到中國是在前進(jìn),整個(gè)國家將發(fā)生巨大的變化。我更體會到世界上其他許多國家多么不了解中國,不了解中國的革命。我認(rèn)為要讓全世界的人更好地了解中國,這一點(diǎn)是很重要的。這樣我就開始從事我自己選擇的這項(xiàng)工作,廣泛地介紹中國的情況和各方面的成就?!?/p>
此后,韓素音轉(zhuǎn)型為介紹新中國的“記者型作家”,不斷在海外發(fā)表介紹新中國的文章。在那個(gè)相對封閉的時(shí)代,新中國在西方主流媒體的鏡頭里呈現(xiàn)的是羸弱不堪的形象,而韓素音則用細(xì)膩、客觀的筆觸將一個(gè)真實(shí)的、鮮活的、正在進(jìn)步的新中國展現(xiàn)給世界。因此,她被反華勢力誣蔑為紅色中國的“傳聲筒”,甚至有人別有用心地問她:“你為什么不長期住在那里?”其實(shí),韓素音還真有過歸國定居的想法,并真誠地向周恩來提出這一要求??芍芏鱽頂[擺手,說:“你在國外的作用更大。住在中國寫文章,人家會說你有偏見?!?/p>
韓素音不僅是一位國際知名作家,而且還是一位積極的社會活動家。她與印度總理尼赫魯、新加坡總理李光耀、印度尼西亞總統(tǒng)蘇加諾等世界政壇要人都有比較密切的私人關(guān)系,并積極利用這些關(guān)系來推動中外交流。
1959年11月13日,周恩來在會見再次回國訪問的韓素音時(shí),與她深入交流了中印關(guān)系問題,詳細(xì)解釋了中印邊界爭端的來龍去脈。韓素音了解了這些情況后,便自告奮勇充當(dāng)起中印關(guān)系的“調(diào)停人”。
11月底,韓素音訪問印度,與尼赫魯見面,談了中印邊界問題,但這次“調(diào)停”沒有獲得她所期待的積極成果。她察覺到印度方面并不急著解決中印邊界問題,因?yàn)橥袊[些糾紛,印度能夠得到美國、蘇聯(lián)的“青睞”,于是便寫信向龔澎通報(bào)了這一情況,龔澎立即向周恩來做了匯報(bào)。接著,韓素音又采訪了英迪拉·甘地夫人,為改善中印關(guān)系繼續(xù)奔走。
中法建交是20世紀(jì)60年代新中國外交工作的一個(gè)重大成果。中法兩國在建交前的接觸中,周恩來曾委托韓素音擔(dān)任自己與法國總統(tǒng)戴高樂溝通的特使。韓素音不辱使命,在她的斡旋下,戴高樂愈加關(guān)注中國這個(gè)“比有記載的歷史還要悠久”的文明古國。
三年困難時(shí)期,許多西方媒體大肆渲染中國將要崩潰、沒有辦法克服經(jīng)濟(jì)困難云云。周恩來在會見回國訪問的韓素音時(shí),沒有回避中國經(jīng)濟(jì)遇到的暫時(shí)困難和挫折,他對韓素音說:“在一個(gè)落后的國家里,社會主義經(jīng)濟(jì)怎么搞?我們還不知道,都要學(xué)。你看列寧那時(shí),蘇聯(lián)革命不也是出了事嗎?”周恩來對形勢的看法和堅(jiān)定的信心,使韓素音深受鼓舞,她相信中華民族是不會被任何困難所壓倒的。于是,她每次去歐美國家發(fā)表演講時(shí),總會說中國人民是不可戰(zhàn)勝的,一定會處理好眼前的困難。
此后,韓素音每年都來中國訪問,有時(shí)甚至一年來兩三次。新中國日新月異的變化感召著韓素音,她以真實(shí)而富于文采的筆觸,寫下了《亞洲的風(fēng)雷》《2001年的中國》《早晨的洪流》《風(fēng)滿樓》等30多部著述。這些作品洋溢出的真情實(shí)感和生動描述,吸引了大量的西方讀者,成為西方研究者認(rèn)識中國、研究中國的必讀物。她應(yīng)邀到世界各地發(fā)表演說,參加各種學(xué)術(shù)討論和會議2000多場次,并在電臺和電視臺作廣播講話,將中國故事向世界傳播。
1967、1968年,韓素音兩次申請回國,但周恩來卻沒有同意。韓素音開始還不太理解,后來才明白這是周恩來在保護(hù)自己,內(nèi)心非常感激。1969年8月中旬,韓素音終于再度來華訪問。在龔澎等人的陪同下,周恩來在人民大會堂會見了韓素音。她看著消瘦憔悴、面色蒼白的周恩來,心里十分擔(dān)心,但看到他精力仍那么充沛,又釋然了。韓素音為周恩來的精神和激情所激動鼓舞,甚至忘掉了疲勞。
會見結(jié)束后,周恩來特地指定外交部新聞司副司長熊向暉與龔澎一起負(fù)責(zé)接待韓素音。周恩來還指出,你們要向韓素音多了解國際情況,訪問的地方可以讓她定,想要找什么人就找什么人。并明確提出在北京可以安排她訪問4個(gè)人:第一個(gè)是郭沫若,讓郭老請她吃一次飯;第二個(gè)是梁思成,讓梁見見她;再找錢偉長和她談一談;還要讓周培源夫婦在家里搞個(gè)小茶會,歡迎她。你們都不要參加,讓她隨便談。
1974年9月30日晚 上,正在國內(nèi)訪問的韓素音應(yīng)邀參加了國慶招待會。當(dāng)時(shí)周恩來的病情已十分嚴(yán)重,在他講話時(shí),全場爆發(fā)出熱烈的掌聲,掌聲中包含著大家對周恩來的熱愛、見到他的喜悅和為他身患重病而感到的痛苦。韓素音手都拍疼了,眼里閃著激動的淚花。但她萬萬沒想到,這是自己最后一次見到周恩來,聽到周恩來講話。
回顧自己與周恩來的交往歷程,韓素音深情地說:“周恩來慷慨無私地給予我很多時(shí)間,與我會面、交談,這是我一生中得到的最寶貴的東西?!?/p>
1976年1月8日,周恩來不幸辭世。聞知噩耗,韓素音悲痛不已,她在床上躺了10天,不愿意出門,也不愿意見人。她說:“一提起他我就想哭,20多年了,連我爸爸去世,我也沒有這么傷心。”
經(jīng)過20余年與周恩來的交往,韓素音深深感到,周恩來不僅受到了中國人民的衷心愛戴,而且在世界各地也贏得了敬仰和欽佩。她希望為自己崇慕的一代偉人周恩來寫一本傳記,但又一直感到自己準(zhǔn)備得不夠充分。
西方關(guān)于周恩來的各種傳記可謂層出不窮。一些急功近利或別有用心的作家,便將目光轉(zhuǎn)向了周恩來的隱私上,甚至不惜捕風(fēng)捉影,肆意歪曲。韓素音對此嗤之以鼻,毫不留情地予以批駁:“現(xiàn)在有一些人養(yǎng)成了一種很壞的習(xí)慣,那就是到處尋找挖掘別人的隱私以及做過的不好的事情,我把這種行為叫作‘廁所窺探’。我認(rèn)為,人們更應(yīng)該記住別人做過的好事,而非其他?!表n素音到美國紐約圖書館仔細(xì)地查閱了館藏所有的關(guān)于周恩來的書籍和資料,發(fā)現(xiàn)其中有不少不準(zhǔn)確甚至是謬誤的內(nèi)容。于是她下定決心,為周恩來寫傳絕對不能用那些不可靠的資料,自己要寫的一切都要親自搜集材料,認(rèn)真核實(shí)。
1987年以后的幾年時(shí)間里,韓素音幾乎每年都要回國兩三次,走遍了周恩來生活和工作過的地方,采訪了大量了解周恩來生平的有關(guān)人士。鄧穎超曾兩次會見她,并與她進(jìn)行了長時(shí)間的深入交談。
1988年3月,韓素音特意前往周恩來的故鄉(xiāng)江蘇淮安采訪,以便獲取周恩來家世和童年的一些資料。她參觀了周恩來故居,會見了周恩來的侄兒周爾輝,并向他詳細(xì)核對周恩來的家譜。周爾輝驚奇地發(fā)現(xiàn),韓素音對周家三代人的名字都如數(shù)家珍。
有記者了解到韓素音將她寫的周恩來傳記定名為《周恩來與他的世紀(jì)1898—1998》后,便問她:“為一個(gè)人寫傳,一般都是從他出生寫到逝世,可您為什么要寫周恩來一個(gè)世紀(jì)呢?他去世后還有什么可寫呢?”韓素音胸有成竹地回答:“有的人活著,但他已經(jīng)‘死了’;有的人雖然死了,但他仍然活在人們心中,周恩來就是這樣的人。他雖然仙逝了,但他的精神是不朽的?,F(xiàn)在無論是在國際上還是中國國內(nèi),在許多人心目中,周恩來好像還在‘看著’他們,人們還在為他那偉大的精神所影響著。我認(rèn)為,周恩來是一個(gè)世紀(jì)的人物,其影響不限于生前,而且及于身后,他會影響整整一個(gè)世紀(jì)。20世紀(jì)是周恩來的世紀(jì),全世界很少能有人和他相比。周恩來不僅是屬于中國的,而是屬于全人類的?!?/p>
作為歷史的記錄者,韓素音本應(yīng)不帶任何個(gè)人感情色彩地對待研究對象,但對周恩來她卻做不到。在書中,字里行間流露出一股她根本就不想掩藏的溫情,一種時(shí)時(shí)急于表達(dá)的贊頌之意,這在現(xiàn)代西方的政治領(lǐng)袖傳記中是不多見的。有人問她:“難道就找不出他的一點(diǎn)毛病嗎?”韓素音回答:“我找過,而且花了很大力氣找過,可我找不到任何有價(jià)值想要的東西。”她動情地說:“他沒有遺產(chǎn),沒有兒女,骨灰撒向祖國的山河土地,但他擁有熱愛他的人民,人民的頌詞就是他最好的墓志銘?!?/p>
《周恩來與他的世紀(jì)1898—1998》由美國著名的道布爾德出版社出版。1992年11月,其中文譯本由中央文獻(xiàn)出版社出版。這部凝聚韓素音心血之作,將周恩來平凡而偉大之形象展現(xiàn)在中國讀者面前。每當(dāng)回憶起這部傳記,韓素音總是自豪地說:“我們敬愛的周總理是中國領(lǐng)導(dǎo)人中杰出的代表,他非常關(guān)懷和理解在海外的中國人。多少海外游子就是受到他人格魅力的感召,才毅然回國報(bào)效祖國的啊!周總理生前曾多次接見過我,我們之間是能夠傾心而談的好朋友。”
韓素音晚年一直居住在瑞士洛桑,她家客廳的墻上懸掛著一幅周恩來的黑白肖像照。韓素音說:“我最崇拜的人就是周總理。在我的家里,只掛他一個(gè)人的照片?!币?yàn)檫@個(gè)原因,西方媒體曾造謠說她是周恩來的“情人”。韓素音知道后哈哈大笑,說:“其實(shí),我與周總理500年前是一家,我們都是周敦頤的后裔。如果說我有情人的話,周恩來是我思想上的‘情人’!”
2012年11月2日,韓素 音在瑞士洛桑的家中去世,享年96歲。