北京語言大學 殷成竹
“死亡”是人類社會生活永恒的主題,并被賦予了重要的文化意義。殯葬文化已經(jīng)成為人類文明體系中不可或缺的一部分。墓地作為人死亡之后的埋葬之地,不僅具有物質(zhì)意義,也對與之相關(guān)的在世者有紀念意義。逝者的死亡并不意味著其與生前所建立的一切社會關(guān)系的徹底斷絕,相反,其身份認同(identity)會被其在世的親友等采取多種策略維持下來(Unruh 1983)。這些策略很多都要依靠話語手段來實現(xiàn),其中自然也包括通過墓地這一媒介完成的話語實踐。在話語研究中,身份認同往往被看作是話語建構(gòu)的產(chǎn)物而非固定的社會范疇(Benwell & Stokoe 2006;De Finaetal.2006;高一虹等 2008)。因此,就話語層面而言,對逝者身份認同的符號表征不僅是對其生前經(jīng)歷的客觀描寫,更是一種建構(gòu),而墓碑作為包含了語言文字和圖像多種模態(tài)的符號聚合體,更是表征與建構(gòu)逝者身份的主要手段。從這個意義而言,墓碑文本作為死亡話語(death discourse)(高一虹 2019)的一種形式,對研究逝者身份建構(gòu)問題具有重要意義。墓碑上涉及逝者身份認同的語言(符號)要素較為多樣,其中最為顯著的是對逝者的稱謂語(如“先考/妣”“慈父/母”等)。這些稱謂語處在墓碑中最顯眼的位置,是除了逝者姓名之外對逝者最直接的指稱成分。因此,稱謂語(address terms)研究可以作為死亡話語研究的一個新的結(jié)合點。
稱謂語是社會語言學的一個重要研究領(lǐng)域,是交際過程中對參與者關(guān)系的定位(Braun 1988)。早期社會語言學研究中對稱謂語的關(guān)注點主要在社會結(jié)構(gòu)下稱謂系統(tǒng)的描寫(Brown & Gilman 1960;Brown & Ford 1961;Evrin-Tripp 1972)。國內(nèi)的早期研究則有祝畹瑾(1984)對現(xiàn)代漢語中稱謂語“師傅”使用情況的描寫。傳統(tǒng)的稱謂語研究關(guān)注的往往是口語交際過程中稱謂語的使用情況,在非口語交際中則主要關(guān)注了書信中的稱謂語使用(于全有 1998;曹湘洪 2008)。此外,戲劇、小說、法庭記錄等書面文本也擴展了稱謂語研究的語料類型,為歷時研究提供了便利(劉永厚 2008)。然而,這些仍然是廣義交際層面上的稱謂語研究。實際上,稱謂語不僅包括交際中對對方的稱呼,也包括間接指稱第三方的情況(么孝穎 2008),因此,對非交際情境下稱謂語的使用進行研究是有意義的。就本研究而言,墓碑文本中對逝者的稱謂語是逝者身份的符號表征的基本手段。在缺乏事實上的“交際對象”的情況下,這種作為敘稱的稱謂語使用在語義成分及具體用詞上的選擇包含了更豐富的內(nèi)涵。逝者與立碑人之間通過稱謂語建立起了聯(lián)系,而這種聯(lián)系的表征從某一特定的角度建構(gòu)了逝者的身份認同,從而實現(xiàn)了生者對逝者的紀念。另一方面,由于社會語言生活的變遷和社會生死觀念的變遷也會反映在不同時期稱謂語使用的變化上,因此對稱謂語的歷時分析也是本研究需要關(guān)注的一部分。事實上,Giguere(2007)曾對美國早期墓碑中不同性別逝者的稱謂語做了研究,發(fā)現(xiàn)對女性的稱謂往往是親屬稱謂語,而對男性的稱謂則與其職業(yè)或社會地位有關(guān),這種差異反映了對二者社會角色建構(gòu)的不同。然而,該研究沒有關(guān)注到稱謂語的互動性以及歷時變化問題?;谏鲜鲇懻?,本研究對北京某公墓進行考察,主要關(guān)注以下三個問題:
1)公墓墓碑親屬類稱謂語具有哪些語義特征?使用上發(fā)生了哪些變異與變遷?
2)這些稱謂語的使用如何建構(gòu)了逝者的身份認同?
3)公墓墓碑親屬類稱謂語的變遷如何反映了社會語言生活與社會生死觀念的變化?
必須指出的是,鑒于逝者的家庭成員仍然是殯葬活動的主要負責人,本研究將對稱謂語的分析限制在具有“親屬”語義成分的稱謂語(即“親屬類稱謂語”)上,力圖探索逝者作為家庭成員的形象是如何被塑造的。
人類墓葬的歷史可以追溯至原始社會。古代中國在墓葬形式上曾長期采用家族墓地的形式,而公墓則是近代從西方引進的產(chǎn)物。“公墓”(cemetery)即“公共墓地”,其英語詞源來自希臘語koimeterion,本義為“睡覺的地方”?,F(xiàn)代意義的公墓往往遠離市區(qū),由政府或其他世俗企業(yè)所管理,是市政服務的重要組成部分。近代西方社會文化思潮傳入中國,也將公墓這種墓葬形式帶到了國內(nèi)。本研究的研究對象為北京郊區(qū)某國有公墓——平安公墓(化名)。公墓建立于20世紀30年代,現(xiàn)為北京最重要的公墓之一。分有多個區(qū)域,埋葬有多名各界名流,但都是分散分布在公墓各處,與普通人的墓葬沒有實質(zhì)區(qū)別,公墓的每個分區(qū)埋葬人士地位平等。
公墓中典型的墓碑主要包括如下要素:
1) 對逝者的稱謂語(如“慈父/母”等)
2) 逝者的姓名
3) 逝者生卒年份
4) 立碑人(一般為逝者的親屬)信息
5) 立碑時間
其中,除了1)部分為對逝者的稱謂語外,4)中的立碑人信息中,除了立碑人的姓名外,也包含有“兒”“女”“媳”“婿”“(外)孫”等對立碑人的稱謂語,與對逝者的稱謂語(“慈父/母”)(1)如果沒有特別說明,本文中“稱謂語”專門指對逝者的稱謂語。形成了對應關(guān)系。這在下文的分析中是一個要點。
由于平安公墓面積較大,墓碑數(shù)量較多,想要窮盡性地收集公墓內(nèi)所有墓碑的信息較為困難,因此本研究采取了整群抽樣法,抽取了一個區(qū)域共466座墓碑作為研究樣本,選取的標準為墓碑使用了含有“親屬”語義的稱謂語。筆者對樣本中每個墓碑進行了拍照,并利用編碼軟件Nvivo 11對墓碑立碑時間和逝者稱謂語使用類型進行編碼。此外,本研究還按照立碑時間對墓碑進行分期,分為“1980年(不含)前”“1980—1999年”“2000年(含)后”三個時代,三個時代的墓碑例數(shù)如圖1所示。
圖1 樣本分布情況
本研究主要采用了量化研究方法。首先,在編碼的基礎(chǔ)上利用軟件自帶的查詢功能統(tǒng)計各類稱謂語出現(xiàn)的頻次,并利用統(tǒng)計軟件SPSS 22對不同時期稱謂語的使用情況進行推斷性統(tǒng)計分析(卡方檢驗),然后結(jié)合相關(guān)理論對研究結(jié)果進行進一步的解讀。
從語法結(jié)構(gòu)的角度看,稱謂語屬于名詞詞組。例如,稱謂語“慈父/母”可以拆分成“慈”與“父/母”兩個部分,因此不能簡單地將稱謂語看作一個整體,而要從其內(nèi)部的結(jié)構(gòu)出發(fā)予以分析。系統(tǒng)功能語言學中,名詞詞組的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)被分為指示語(deictic)、數(shù)量語(numerative)、修飾語(epithet)、分類語(classifier)和事物(thing)五個部分(詳見表1)。對于墓碑稱謂語而言,最重要的成分當屬事物與修飾語:事物部分為名詞詞組的語義核心;修飾語用以描述事物一些次類別的性質(zhì),又可分為經(jīng)驗修飾語和人際修飾語兩類,前者反映事物的客觀特征,后者則用以表達人們的主觀態(tài)度(Halliday & Matthiessen 2014: 376)。在稱謂語“慈父/母”中,“慈”可被視作(人際)修飾語,而“父/母”則為稱謂語的事物部分。具體而言,平安公墓墓碑稱謂語的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)主要為“(經(jīng)驗或人際)修飾語 + 事物”的模式,當然也存在無修飾語(如直接以“父/母親”為稱謂語)或者包含其他成分(如“我父/母”中的“我”可被視為指示語)?;诖耍瑢ΨQ謂語的分類可以基于事物和修飾語兩類成分進行。
表1 名詞詞組的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)示例(Halliday & Matthiessen 2014: 364)
墓碑稱謂語的事物部分包含了對逝者的直接指稱。在親屬類稱謂語中,事物部分為各類包含了“親屬”語義的普通名詞,如“父”“母”“兄”“子”“妻”等。因此,按照指稱的親屬類型可將稱謂語分為兩類:
1)父母類:用帶有“父親”“母親”等語義特征的稱謂語稱呼逝者,如“先(顯)考/妣”“慈父/母”等;
2)非父母類:用帶有父母之外的親屬成員語義特征的稱謂語稱呼逝者,如“先祖母”“愛妻”等。
根據(jù)這一分類,研究樣本中父母類稱謂語共有411例(86.0%),而非父母類僅有67例(14.0%)(2)由于部分墓碑所用稱謂語不止一種類型,故其總數(shù)可能超過墓碑總數(shù),下同。??梢钥闯觯改割惙Q謂語占據(jù)了絕對優(yōu)勢。就意義取向而言,父母身份是最為重要的身份類型,這也反映了孝道觀念在殯葬文化中的體現(xiàn)(王夫子 1998: 216-218):子女作為父母逝世后料理喪事的第一責任人,在設(shè)立墓碑紀念逝者時需要標明逝者與自己的親子關(guān)系,無論具體的用詞如何,“父母”的語義成分是必不可少的。同時,墓碑文本的稱謂語不僅包括對逝者的稱謂語,也包括對立碑人的稱謂語。父母類稱謂語是公墓墓碑文本中最常用的逝者稱謂語,而與之對應的立碑人稱謂語則是語義上指稱晚輩的親屬類型,使用的具體稱謂語既包括兒子輩的“子/兒/男”“女”“媳”“婿”,也包括孫子輩的“(外)孫”等。換言之,立碑人名單中孫輩人物的出現(xiàn)說明使用“父母”的概念稱謂逝者,與其說是完全準確地反映了立碑者和逝者的親屬關(guān)系,不如說父母身份是逝者身份表征中被凸顯的類型。
非父母類親屬稱謂語涉及的情況更為復雜。在涉及的親屬身份類型上,既包括長輩(祖父母、叔伯等),也包括同輩(兄弟姐妹、配偶等)和晚輩(子女)。其具體用詞與父母類稱謂語有相似的結(jié)構(gòu),有如“先祖母”“故兄”“愛子”“四弟”等表達。但在具體的使用上,情況相比于父母類稱謂語更為復雜。其中指稱長輩類親屬的稱謂語往往出現(xiàn)在家族合葬墓墓碑上,指代作為核心的夫妻之外的家族成員(如祖父母等),也有可能出現(xiàn)在逝者無子女、由其近親屬為其立碑的情況(如叔伯等)。而指稱同輩或晚輩類親屬的稱謂語則更多地出現(xiàn)在英年早逝者的墓碑上,立碑人為其兄弟姐妹、配偶或父母。
綜上所述,從事物部分所反映的親屬類型來看,親屬類稱謂語的使用較為客觀地反映了逝者與立碑人的關(guān)系。再加上孝道觀念的影響,父母類稱謂語的使用屬于無標記的稱謂語使用,而非父母類稱謂語的使用則更多地是特殊的客觀條件的反映,在指稱的親屬關(guān)系之外幾乎沒有特殊含義。單從親屬類型的角度來看,親屬類稱謂語是家庭結(jié)構(gòu)中對逝者親屬身份的表征,賦予主動建構(gòu)的空間十分有限,進一步的分析則需要從修飾語的角度進行。
就修飾語而言,父母類與非父母類稱謂語在結(jié)構(gòu)上具有相似性,據(jù)此可以將稱謂語分為四類:
1)“考妣”類:使用“考/妣”作為事物部分的稱謂語,一般形式為“先(顯)考/妣”;
2)“故去”類:用含有強調(diào)“逝者已經(jīng)故去”意義的成分修飾的稱謂語,如“先父/母”“故兄”等,修飾語除了“先”“故”外,還有“亡”“殤”等詞;
3)評價類:用評價性成分修飾的稱謂語,如“慈父/母”“愛妻”等,修飾語除了最常用的“慈”“愛”之外,還有“恩”“嚴”“賢”等詞;
4)無修飾類:沒有特殊的修飾成分,如“父/母(親)”“四弟”等,也包括“我父/母”這種包含有修飾語之外成分的稱謂語。
其中,1)與2)類的修飾語都屬于經(jīng)驗修飾語,二者的區(qū)別主要在于1)中“考/妣”一詞在語義上的特殊性(具體討論見后文),而3)類的修飾語則屬于人際修飾語。本研究發(fā)現(xiàn),相比于事物,修飾語更能反映公墓墓碑親屬類稱謂語的意義變異與變遷,因此下一節(jié)的分析主要圍繞修飾語進行。
從上述討論可以看出,平安公墓墓碑中的親屬類稱謂語既可按照名詞短語的事物部分反映的親屬類型進行分類,也可按照其修飾語的語義成分來劃分。稱謂語在指稱親屬的身份上更多地是對逝者與立碑人親屬關(guān)系的客觀反映:父母類稱謂語作為無標記的稱謂語類型,其使用本身即是孝道觀念的體現(xiàn);非父母類稱謂語是在逝者無子女或子女無法參與立碑時才使用的。相較而言,修飾語由于其更靈活的意義建構(gòu)性,似乎比事物部分更能反映稱謂語的意義變遷與變異。本節(jié)從歷時與共時兩個角度探討平安公墓使用的親屬稱謂語的語義特征,并對部分具體的個案進行討論。
如表2所示,根據(jù)修飾語劃分的四類稱謂語的使用在時代分布上具有差異性?!翱煎鳖愂桥f時代墓碑常用的稱謂語,但1980年后的使用占比大幅度減小(即使1980年后的24個墓碑中有11個(45.8%)的墓主人實際去世時間是1980年乃至1949年之前)。因此,這種情況下“考妣”類稱謂語的使用可以看作是對歷史的遵循而不反映立碑時的語言實踐。另一方面,評價類稱謂語是1980年后才出現(xiàn)的新式稱謂語類型,其一出現(xiàn)就占據(jù)了主導地位。從總體變化趨勢來看,1980年后,后三類稱謂語在分布上發(fā)生了顯著的變化(χ2= 19.290,df= 2,p<0.001),“故去”類稱謂語占比下降,評價類稱謂語的主導地位更加穩(wěn)固,已經(jīng)成為了新的主流稱謂語類型。
表2 稱謂語修飾成分分布情況
親屬類稱謂語按修飾成分所分的四種類型中,“考妣”類和“故去”類的共同點在于其所蘊含的“死亡”意義。然而,父母類稱謂語和非父母類稱謂語在使用這兩類修飾語時存在一定變異。首先,“考”和“妣”本身作為文言文中對過世的父親和母親的稱謂,在指稱親屬類型時只能是父母,因此“考妣”類稱謂語不可能用于非父母親屬類稱謂語上。其次,“故去”類稱謂語中,父母類和非父母親屬類稱謂語在常用的修飾語上也不盡相同。父母類稱謂語常用的是“先”字,因為其在語義上不僅指“已過世的”,更強調(diào)修飾的人為長輩或年長者。非父母親屬類稱謂語中,“先”字使用較少,且只有一例“先兄”為同輩,其余皆修飾的是長輩類親屬(如“先祖母”)。非父母類親屬稱謂語更多地用“亡”或“故”修飾。不難看出,這兩類稱謂語的變異現(xiàn)象主要是由于其組成成分的固有語義造成的,在一定程度上反映了傳統(tǒng)文化中的家庭秩序問題。
相比于共時的變異,含有“死亡”意義的稱謂語的歷時變化更值得探討?!翱煎鳖惡汀肮嗜ァ鳖惙Q謂語盡管都蘊含了“死亡”意義,但其所依附的語言成分并不相同。“考妣”類稱謂語的死亡意義直接來自詞組的事物部分,與“父母”語義是不可分割的?!肮嗜ァ鳖惙Q謂語則通過修飾語實現(xiàn)“死亡”意義,使得“父母”意義變成可與之分離的。因此,在歷時變化上,“考妣”類讓位于“故去”類,絕不僅僅是由于社會語言生活變遷使人們更傾向于使用白話文詞匯,這其中蘊含著將死亡與親屬身份相剝離的內(nèi)涵。
另一方面,評價類稱謂語的興起乃至成為新的主流更進一步地反映了“死亡”意義的消失。評價類稱謂語作為1980年后新形成的話語實踐,與前兩類最大的區(qū)別在于其語義成分上并不包括“死亡”意義。修飾語所表達的評價意義與死亡沒有直接關(guān)系,單把這類稱謂語挑出來用以形容在世的親屬也是合適的。在這種情況下,人們不再強調(diào)“逝者已逝”的情況,而更多地通過這種評價行為建立生者與逝者的情感聯(lián)系,二者之間因為死亡造成的區(qū)隔被弱化了。同時,從名詞短語的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)來看,包含了經(jīng)驗修飾語的“故去”類稱謂語更多地反映的是逝者去世這一客觀狀態(tài),除此之外再無更深層次的內(nèi)涵,而評價類稱謂語所包含的人際修飾語帶有一定的主觀態(tài)度,使得作為親屬的逝者形象更為立體,具有了更多意義建構(gòu)的可能性。
稱謂語規(guī)范的背后是文化規(guī)范,因此稱謂語系統(tǒng)的歷時變化背后實際上是文化規(guī)范的變化(Jucker & Taavitsainen 2003)。在形式取向上,文言文作為中國古代長期存在的典雅文體,在與口語分化數(shù)千年后依然保持了生命力,被作為正式書面文體為士大夫階層所使用。盡管中國在20世紀上半葉就經(jīng)歷了轟轟烈烈的白話文運動,白話文已經(jīng)成為了教育、學術(shù)、行政等領(lǐng)域的主要文體,在日常生活之外的領(lǐng)域,文言文依然具有較大的影響力,這在該時期的墓碑“考妣”類稱謂語占據(jù)主導地位這一點上有所體現(xiàn)。1980年以后,這套文化規(guī)范才逐漸消亡,更白話的“父/母”占據(jù)了主導地位。就意義取向而言,由于死亡觀念與家族、孝道的密切關(guān)系,親屬類稱謂語(尤其是父母類稱謂語)占據(jù)主導的地位一直沒有發(fā)生根本性變化。然而,稱謂語中蘊含的“死亡”意義逐漸從固有成分轉(zhuǎn)變?yōu)榭蓜冸x的成分乃至最后徹底消失,與之相對應的評價意義的出現(xiàn)更反映了隨著時代發(fā)展的殯葬文化不再倡導生與死的完全隔絕,逝者與生者的情感聯(lián)系不再因為生命的消亡而消失。
盡管評價類稱謂語在1980年后逐漸成為了新的主流親屬類稱謂語類型,這類稱謂語并非完全統(tǒng)一,父母類和非父母類的稱謂語在具體使用上存在顯著的變異現(xiàn)象,具體表現(xiàn)在評價性修飾語的使用上。評價性修飾語的分析可以借助系統(tǒng)功能語言學的評價理論(appraisal theory)(Martin & White 2005)來進行。評價理論是語篇語義學的重要組成部分,被定義為“語篇中所協(xié)商的各種態(tài)度、所涉及的情感的強度,以及表明價值和聯(lián)盟讀者的各種方式”(Martin & Rose 2007: 25),具有態(tài)度、介入和級差三個系統(tǒng),體現(xiàn)了語言的人際元功能。其中態(tài)度系統(tǒng)又可分為情感(affect)(對情緒的表達)、判斷(judgement)(在一定社會規(guī)范內(nèi)對人的評判)和鑒賞(appreciation)(對事物的評價)三個子系統(tǒng)。劉永厚(2013)用評價理論分析交際中的稱呼語問題,指出通過這一方法可以發(fā)掘說話人對聽話人在情感、判斷和鑒賞三個方面的評價。盡管墓碑文本的稱謂語與在交際中使用的稱謂語在很多方面不盡相同,但遵循類似的原則。具體而言,對于這兩類稱謂語,其修飾語所屬的態(tài)度評價意義差別明顯。
父母類稱謂語在使用評價性修飾語時,除了最常用的“慈”外,還包括“嚴”和“恩”,其中“慈”和“嚴”可歸結(jié)為判斷類評價資源,而“恩”則屬于情感類評價資源。非父母類稱謂語所指稱的親屬類型一般為同輩的配偶和晚輩子女,皆為英年早逝者,常用的修飾語為“愛”,屬于情感類評價資源,也有屬于判斷類資源的“賢”(“賢妻”,僅有一例)??梢钥闯觯ㄟ^稱謂語對去世父母的紀念除了情感聯(lián)系外,往往力圖塑造逝者作為家長所擁有的優(yōu)良品質(zhì),表明其為“合格”的父母;而對于英年早逝的配偶與子女,情感聯(lián)系更為純粹,往往不包含對其道德品質(zhì)的要求。即便是同為情感類資源的“恩”,其所蘊含的具體評價意義類型——滿意性——也與“愛”(愉悅性意義)有本質(zhì)性差別,前者強調(diào)了父母對子女的養(yǎng)育之情,是以一種居高臨下的方式建構(gòu)逝者與立碑人的關(guān)系,而后者則沒有這種含義。
兩類稱謂語在評價意義上的變異反映了墓碑的設(shè)計者在表征與建構(gòu)兩類逝者的親屬身份認同上存在鮮明差異。孝道觀念在這一意義建構(gòu)過程中又起到了重要作用,子女與父母之間不僅存在情感上的依戀,后者還是前者的人生榜樣。而判斷類的評價資源所強調(diào)的在一定社會規(guī)范內(nèi)的做人準則,在建構(gòu)逝者作為父母的身份認同時體現(xiàn)了其作為家長是值得受到子女尊敬的。對早逝的配偶和子女而言,評價性修飾語對逝者身份的建構(gòu)不受孝道觀念的制約,因而能夠更純粹地表達家人之間的情感聯(lián)系。稱謂語在反映社會關(guān)系上具有權(quán)勢(power)和同等(solidarity)兩種情況。父母類稱謂語的使用更多地涉及到逝者與生者之間的權(quán)勢關(guān)系,而非父母類稱謂語更強調(diào)二者的同等關(guān)系。這也表明,盡管評價類稱謂語是一種新的話語實踐,傳統(tǒng)的文化觀念仍然能夠影響其具體的意義建構(gòu),社會的變遷絕不意味著與傳統(tǒng)徹底一刀兩斷,相反,舊的傳統(tǒng)可能以新的形式繼續(xù)發(fā)揮作用。
前文對墓碑文本親屬類稱謂語使用的分析從宏觀的視角展示了其共時變異與歷時變遷的情況。本小節(jié)選取了兩個案例進一步對前面的結(jié)論進行說明。這兩個案例雖然屬于平安公墓的非典型案例,但進一步說明了評價類稱謂語在意義建構(gòu)上的可能性。
在傳統(tǒng)家庭中,父親和母親被賦予的職責是不同的,因而其行為規(guī)范也是有差異的。盡管在多數(shù)墓碑文本中評價類的父母類稱謂語中,父親和母親的稱謂語修飾成分應當完全相同,但也有可能出現(xiàn)特例。第一個案例就是如此,該墓碑在父親和母親的稱謂語中所使用的評價性修飾成分是不同的,對父親的稱謂語為“嚴父”,而對母親的稱謂語為“慈母”?!皣栏浮焙汀按饶浮钡膶Ρ人坪醣砻髁⒈藢Ω改干矸莸谋碚髋c建構(gòu)存在差異性:父親被賦予了嚴厲、嚴格的形象,而母親則被賦予了慈愛、溫和的形象。這一例子中,“慈”和“嚴”這兩個評價性修飾語的區(qū)別不再僅僅反映逝者與立碑人之間作為親子的情感聯(lián)系,父親和母親被賦予的不同形象還來自人們傳統(tǒng)上對兩性的刻板印象,因此這更是在親屬身份表征與建構(gòu)之中所蘊含的家庭秩序因素。
稱謂語作為墓碑文本的組成部分之一,在意義建構(gòu)上并非完全獨立于其他成分。一定情況下,稱謂語也會與其他層次的符號要素進行互動。第二個案例墓碑中,語碼的混用是一個重要特征。漢語和英語語碼在逝者和立碑人的稱謂語中都發(fā)生了混用,且漢語和英語在語義上并不一致:在稱謂語“愛女”和“媽媽”之下,分別是英文的soulmate(靈魂伴侶)和bebe(寶貝)。漢語稱謂語“愛女”屬于典型的評價類稱謂語,建構(gòu)了逝者與立碑人之間的情感聯(lián)系,而相較于兩個漢語稱謂語對母女關(guān)系的直接表達,對應的英語似乎更像是戀人之間的用語,至少讓讀者感覺二人的關(guān)系是友人而非親人。英語和漢語兩種語碼在語義上的差異指向了不同的生者與逝者的關(guān)系。從文化的角度而言,漢語所代表的中國傳統(tǒng)文化似乎被看作是秩序性的,因此需要用有差異的親子關(guān)系來表示,而英語代表的西方文化則是平等性的,因此需要用平等的友人關(guān)系來表示。然而,漢英稱謂語之間不僅存在對立關(guān)系,也存在互動,“愛女”作為典型的評價類非父母親屬類稱謂語,與父母類親屬稱謂語最大的區(qū)別在于其對同等關(guān)系而非權(quán)勢關(guān)系的強調(diào),英語稱謂語對二人平等關(guān)系的建構(gòu)實際上也進一步強化了漢語稱謂語所蘊含的親子之間的情感聯(lián)系。
本研究分析了墓碑文本中親屬類稱謂語的使用情況,討論了稱謂語的結(jié)構(gòu)與意義對建構(gòu)逝者身份認同的意義??傮w而言,對逝者的稱謂語以父母類稱謂語為主,表明父母親屬身份仍舊是第一選擇,盡管在形式上發(fā)生了較為顯著的變化,但傳統(tǒng)孝道觀念影響下的殯葬觀念并沒有發(fā)生根本性改變,逝者的子女依舊是父母喪事的主要操辦人。正如顏青山(2005)指出的那樣,中國傳統(tǒng)文化中死亡的最高德性為“死在家中”,這里不僅僅是其字面意義上的“死亡的地點是其家中”,更指的是個體通過血緣關(guān)系與整個家族建立的聯(lián)系,因此與死亡相關(guān)的葬禮也必須要圍繞著“家族”的概念進行。另一方面,親屬類稱謂語由于存在修飾語而使其不僅只是簡單地指稱某一特定的親屬類型。這些修飾語或者強調(diào)了“逝者已逝”的情況,或者是采用評價性的修飾成分以建立逝者與生者之間的情感聯(lián)系,因此這類稱謂語的使用也不僅僅是單純親屬身份類型的指稱,更主動地建構(gòu)了逝者親屬身份的內(nèi)涵。
親屬類稱謂語對逝者身份認同的表征與建構(gòu)的主要變化趨勢是稱謂語意義的變遷反映了家庭關(guān)系的變遷。稱謂語“死亡”意義的弱化乃至消失與新的評價性意義的興起是這一趨勢的主要表現(xiàn)形式,因此稱謂語的名詞短語經(jīng)驗結(jié)構(gòu)的變化不僅是社會語言生活變遷之下形式取向上的變化,更影響了意義取向?,F(xiàn)代公墓本身就是將生者與逝者世界相區(qū)別開的一種空間形式,而具有“死亡”意義的稱謂語則是對這一生死界限的進一步強化。盡管逝者與生者之間的親屬關(guān)系依然被承認,但死亡已經(jīng)使雙方成為了完全不同世界的成員,因此必須要用含有“死亡”語義成分的表達來明確這種情況。但隨著時代變遷,親屬類稱謂語中的“死亡”意義逐步讓位于評價性意義,這些新的稱謂語很大程度上也能用于形容在世的親屬,因此模糊了生與死的界限,盡管公墓作為區(qū)隔生死世界的空間依然沒有變。評價性意義逐漸占據(jù)主流也反映了作為親屬的逝者成為了可以被評價的對象,生者對逝者的紀念不再是單純的親子關(guān)系所賦予的義務,而是需要通過評價予以合法化的(van Leeuwen 2007)。在共時變異上,評價性意義出現(xiàn)的父母類與非父母類的區(qū)別也表明,親屬之間的情感聯(lián)系之外,孝道觀念依然在起作用,只有在與孝道觀念無關(guān)的情況才能做到純粹的情感表達。
綜上所述,墓碑親屬類稱謂語的意義變遷對逝者身份認同的表征反映了殯葬文化觀念的變化。一方面,傳統(tǒng)的孝道文化依舊影響人們的殯葬觀念,逝者與立碑人的親屬關(guān)系依舊是墓碑文本稱謂語對逝者身份表征的主要關(guān)系類型,孝道觀念依舊占據(jù)主流。另一方面,社會的發(fā)展也使得稱謂語所體現(xiàn)的殯葬活動的意義發(fā)生了變化,由過去強調(diào)生死相隔的儀式性轉(zhuǎn)變?yōu)樽⒅丶彝コ蓡T之間的情感聯(lián)系。進一步而言,這種變遷也反映了當今社會家庭關(guān)系上的變化,傳統(tǒng)上尊卑有序的家庭秩序在現(xiàn)代化的沖擊下逐步弱化,親子之間因而有了更為直接的情感表達,并通過墓碑這一媒介得以呈現(xiàn)。殯葬文化的保守性又使得傳統(tǒng)的家庭秩序依舊制約著墓碑上這種情感的表達,進而維持了家庭秩序觀念。傳統(tǒng)與現(xiàn)代兩種力量在同一個公墓空間之下和諧共處,這種“變”與“不變”造就了公墓的相對多元性。