• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文旅融合背景下中華文化“走出去”的翻譯策略

    2022-09-07 09:06:58王夢(mèng)恬
    關(guān)鍵詞:楚文化走出去中華文化

    王夢(mèng)恬

    2021年5月31 日, 中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)聚焦國(guó)際傳播能力建設(shè)。 習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),講好中國(guó)故事, 傳播好中國(guó)聲音, 展示真實(shí)、 立體、 全面的中國(guó), 是加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)。 必須加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì)和研究布局, 構(gòu)建具有鮮明中國(guó)特色的戰(zhàn)略傳播體系, 著力提高國(guó)際傳播影響力、 中華文化感召力、 中國(guó)形象親和力、 中國(guó)話語(yǔ)說(shuō)服力、 國(guó)際輿論引導(dǎo)力①。 自2018 年文化和旅游部成立至今, “詩(shī)和遠(yuǎn)方” 已進(jìn)入全面融合發(fā)展的第四個(gè)年頭。 伴隨著百年未有之大變局與新冠疫情多重影響疊加, 如何抓住文旅融合這一契機(jī), 講好中國(guó)故事, 傳播中國(guó)聲音, 實(shí)現(xiàn)中華文化“走出去”, 正當(dāng)其時(shí)。

    要有效地實(shí)現(xiàn)對(duì)外傳播中華文化, 進(jìn)而提升國(guó)家文化軟實(shí)力, 增強(qiáng)國(guó)際交往主導(dǎo)權(quán), 翻譯是至關(guān)重要的一環(huán)。 怎樣處理好中華文化對(duì)外傳播時(shí)的翻譯策略, 尤其是在文旅融合背景下傳統(tǒng)地域文化的文本翻譯, 成為翻譯界的重要論題。 作為傳統(tǒng)地域文化的代表之一 ——荊楚文化是湖北的 “中國(guó)形象”。 近年來(lái), 湖北省深入貫徹中華文化 “走出去”戰(zhàn)略, 成功舉辦了一系列卓有成效的對(duì)外文化交流活動(dòng), 打造了以 “荊楚文化走世界” 為核心內(nèi)容的對(duì)外文化交流品牌, 推動(dòng)了中華文化的對(duì)外傳播。在文化強(qiáng)國(guó)、 文化強(qiáng)省戰(zhàn)略背景下, 充分挖掘荊楚文化的當(dāng)代價(jià)值, 為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展服務(wù), 實(shí)現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換, 也成為荊楚學(xué)界研究新趨勢(shì)。

    整體上, 就中華文化的對(duì)外翻譯特別是荊楚文化的翻譯相關(guān)研究當(dāng)前尚未構(gòu)成體系。 查閱相關(guān)資料, 僅有程璐 (2021)②, 余承法、 萬(wàn)光榮 (2021)③,蘇艷飛、 劉彥仕 (2020)④, 馬秀平 (2017)⑤, 金曉舒、 李曉婧 (2020)⑥, 張靚 (2019)⑦, 馮?。?017)⑧等學(xué)者從中華文化 “走出去” 視閾下對(duì)傳統(tǒng)地域文化的外譯作出相關(guān)研究, 但話題大多圍繞網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、 典籍翻譯、 文化策略構(gòu)建、 翻譯思想研究等層面, 涉及荊楚文化的外譯探索則寥寥無(wú)幾, 僅有唐燕 (2014)⑨、 石詩(shī) (2014)⑩的論文對(duì)荊楚文化的內(nèi)涵和湖北歷史文化旅游景點(diǎn)的翻譯個(gè)案予以關(guān)注, 翻譯研究的視角相對(duì)單一。 故此, 本文擬從文旅融合背景下中華文化的對(duì)外傳播視角,對(duì)荊楚文化相關(guān)文化負(fù)載詞和語(yǔ)篇文本的翻譯進(jìn)行文化解讀, 揭示譯介中華文化文本過(guò)程中積極異化的翻譯策略, 以期助力 “荊楚文化走世界” 和 “中華文化走出去”, 為中華文化的對(duì)外傳播提供實(shí)踐參考和理論意義。

    一、 文旅融合時(shí)代中華文化 “走出去”的翻譯現(xiàn)狀

    2021 年3月, 《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十四個(gè)五年規(guī)劃和2035 年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(以下簡(jiǎn)稱 《綱要》) 發(fā)布, 明確提出要實(shí)施 “文化產(chǎn)業(yè)數(shù)字化戰(zhàn)略” 和 “推動(dòng)文化和旅游融合發(fā)展”,并就我國(guó) “十四五” 時(shí)期文化強(qiáng)國(guó)的戰(zhàn)略實(shí)施做出具體指示和部署。 深刻學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)習(xí)近平總書記關(guān)于文化和旅游工作特別是文化和旅游融合發(fā)展重要論述精神, 讓翻譯在話語(yǔ)轉(zhuǎn)化和國(guó)際傳播中發(fā)揮更加突出的作用, 具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。

    文旅融合發(fā)展, 簡(jiǎn)而言之, 是為了讓文化和旅游獲得更好發(fā)展, 對(duì) “中華文化走出去” 這一戰(zhàn)略來(lái)說(shuō), 這種融合的必要性尤為凸顯。 無(wú)論是基于產(chǎn)業(yè)發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需要, 還是文化輸出的戰(zhàn)略目標(biāo), 文旅融合最深層的理論基礎(chǔ)就根植于中華文化的對(duì)外傳播這一命題本身。?要提升我國(guó)文化軟實(shí)力, 更好地推動(dòng)中華文化走出去, 在具體實(shí)踐過(guò)程中, 我們必須要超越西方世界的 “他者” 設(shè)限, 以中華文化為本位, 從一個(gè)被西方 “表述” 的 “客體角色”,轉(zhuǎn)變?yōu)?“講好中國(guó)故事” 的獨(dú)立主體, 重建民族文化自信, 走出一條不同于西方的具有鮮明中國(guó)特色的現(xiàn)代化之路。?

    從歷史上看, 中華文化的對(duì)外翻譯曾歷經(jīng)四次高潮。 第一次是從東漢 (東漢恒帝建和二年, 即公元148 年) 到唐宋的佛經(jīng)翻譯, 第二次是明末清初的西方科技著作的漢譯和中國(guó)典籍的西譯, 第三次是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)至五四時(shí)期的西方人文科學(xué)的翻譯, 第四次是建國(guó)以后, 尤其是改革開(kāi)放以來(lái), 對(duì)西方的全面譯介?。 近代以來(lái), 在中華民族偉大復(fù)興的歷史進(jìn)程中, 翻譯也一直在中華文化 “走出去” 中發(fā)揮著獨(dú)特的作用。 其中具有代表性的對(duì)外翻譯項(xiàng)目就有: 1951 年由葉君健等人創(chuàng)刊的英文版 《中國(guó)文學(xué)》, 這是當(dāng)時(shí)唯一的對(duì)外譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的官方刊物; 1981 年由楊憲益開(kāi)創(chuàng)的 “熊貓叢書”,這是中華文化外譯的第一個(gè)里程碑, 是1995 年中國(guó)政府啟動(dòng)的 “大中華文庫(kù)” (漢英對(duì)照) 工程;國(guó)家社科基金也從2010 年起增設(shè) “中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”?。 此外, 近年來(lái)各地在深入貫徹落實(shí)中華文化 “走出去” 重大戰(zhàn)略部署方面也取得積極成效。 以湖北省為例, 近年來(lái)先后成功舉辦了一系列對(duì)外文化交流活動(dòng), 打造以 “荊楚文化走世界” 為核心內(nèi)容的對(duì)外文化交流品牌, 推動(dòng)了荊楚文化對(duì)外傳播工作的長(zhǎng)足發(fā)展。 譬如: 成功舉辦2021 年及2018 年 “外交部湖北全球特別推介活動(dòng)”; 連續(xù)10 年組織藝術(shù)團(tuán)參與文化和旅游部重大對(duì)外文化交流品牌 “歡樂(lè)春節(jié)” 項(xiàng)目; 先后12 次與海外中國(guó)文化中心舉辦部省對(duì)口合作活動(dòng)——荊楚文化走非洲、 走澳洲、 走美洲、 走歐洲等多國(guó)品牌項(xiàng)目; 加強(qiáng)與文化和旅游部云平臺(tái)、 中國(guó)駐外文化中心和旅游辦事處、 央廣國(guó)際在線等重要外宣平臺(tái)的合作;等等。 這些重大對(duì)外交流活動(dòng)的開(kāi)展, 對(duì)于展示荊楚文化的深厚底蘊(yùn)、 展現(xiàn)湖北文化發(fā)展成果、 塑造當(dāng)代中國(guó)和平合作形象, 特別是推廣 “荊楚文化走世界” 和中華文化 “走出去” 的文化交流品牌, 起到了積極的推動(dòng)作用。

    當(dāng)前, 中華文化對(duì)外翻譯事業(yè)正在經(jīng)歷由 “翻譯世界” 向 “翻譯中國(guó)”、 由 “翻譯大國(guó)” 向 “翻譯強(qiáng)國(guó)” 的歷史性轉(zhuǎn)變, 如何進(jìn)一步增強(qiáng)中華文化的對(duì)外翻譯能力, 推動(dòng)中國(guó)與世界在更廣領(lǐng)域、 更深層次的開(kāi)放交融、 互聯(lián)互通, 為實(shí)現(xiàn)第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)、 建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)作出更大貢獻(xiàn), 是我們文化翻譯工作必須思考的重要議題和必須面對(duì)的踐行要?jiǎng)?wù)。

    二、 荊楚文化 “走世界” 的翻譯策略

    在推進(jìn)荊楚文化乃至中華文化的對(duì)外傳播過(guò)程中, 怎樣處理特定的文化負(fù)載詞, 做好傳統(tǒng)地域文化的文本翻譯, 采用積極恰當(dāng)?shù)姆g策略, 顯得至關(guān)重要。

    翻譯策略大體上分為兩種, 要么適應(yīng)目的語(yǔ)和目的語(yǔ)文化, 要么忠實(shí)于源語(yǔ)和源語(yǔ)文化。 這兩種方式又可稱為歸化和異化。 最早明確提出該理念的是德國(guó)翻譯家、 哲學(xué)家施萊爾馬赫。 早在 1813 年,他就翻譯的不同方法提出: “只有兩種翻譯。 要么譯者盡可能地遠(yuǎn)離作者, 與讀者靠近; 要么譯者盡可能地遠(yuǎn)離讀者, 與作者靠近?!?該理念真正得到廣泛討論是, 在20 世紀(jì)80 年代翻譯的文化轉(zhuǎn)向之后, 這兩種方式也成為處理文化翻譯的主要方法。將這種理論予以發(fā)展, 并首次提出 “歸化” 和 “異化” 概念的是韋努蒂, 他在1995 年出版的 《譯者的隱身》 中, 初次提出這兩個(gè)二元對(duì)立概念。 他認(rèn)為, 歸化是一種減譯他者文本從而服從于目的語(yǔ)文化, 將作者帶回本族種族中心的策略。 它會(huì)促使透明翻譯的產(chǎn)生, 從而 “減少對(duì)于目的語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō)的他者”。?因此, 歸化要求譯入語(yǔ)流暢并符合目的語(yǔ)文化, 從而為目標(biāo)讀者創(chuàng)作相似的舒適的閱讀感受。 與此相反, 異化則是 “采取反民族中心化的價(jià)值取向, 標(biāo)記出異語(yǔ)文本語(yǔ)言和文化上的不同, 讓讀者感受異域風(fēng)情”。?這種翻譯策略會(huì)通過(guò)保留源語(yǔ)的異質(zhì)性而故意打破目標(biāo)語(yǔ)常規(guī)。 通過(guò)對(duì)比兩者定義, 我們可以看出, 兩種方式的主要區(qū)別在于是否保留源語(yǔ)異質(zhì)性。

    美國(guó)漢學(xué)家吉爾拉多認(rèn)為, “對(duì)東方文化的理解和闡釋通常可以采取幾種方式: 既可以作為好斗的改良者去肆意強(qiáng)加自己的觀念, 也可以小心翼翼地忠實(shí)地再現(xiàn)東方文化的本質(zhì); 既可以像勇猛的將軍那樣去征服東方文化, 也可以像謹(jǐn)慎朝圣者那般去尊重東方文化”。?筆者以為, 在譯介中華傳統(tǒng)文化的文本時(shí), 應(yīng)該忠實(shí)于中國(guó)傳統(tǒng)文化, 尊重東方文化的民族身份, 尊重東西方的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值體系差異, 通過(guò)異化的翻譯策略, 讓西方看到一個(gè)沒(méi)有被改寫的東方文本, 一個(gè) “真實(shí)的東方”。 因此,筆者選取2021 外交部湖北全球推介、 《湖北省對(duì)外文化和旅游交流工作項(xiàng)目?jī)?cè)》、 《中國(guó)湖北》 等重大對(duì)外文化和旅游交流工作項(xiàng)目的英譯本進(jìn)行細(xì)讀, 以提供譯介中華文化文本的有效手段和方法探尋。

    ( 一) 文化負(fù)載詞

    東西方文化有普遍的共性, 但又具有特殊的個(gè)性。 其個(gè)性正是兩種文化產(chǎn)生差異的客觀條件。 東西方文化特有的個(gè)性在長(zhǎng)期的流傳和演變中逐漸凝聚成形, 成為區(qū)別于彼此的 “文化負(fù)載詞”, 這些文化負(fù)載詞 “標(biāo)志某種文化中特有事物的詞、 詞組和習(xí)語(yǔ)。 這些詞匯反映了特定民族在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中逐漸積累的、 有別于其他民族的、 獨(dú)特的活動(dòng)方式”。?因此, 本文選取了英譯本中特定的文化負(fù)載詞進(jìn)行解讀, 如表1 所示。

    表1 文化負(fù)載詞例表

    實(shí)際上, 在 “荊楚文化走世界” 的對(duì)外翻譯過(guò)程中, 中英文本中還有大量的文化負(fù)載詞, 篇幅有限, 此不贅述。 學(xué)者克里斯蒂娃認(rèn)為, 在譯文文本中, 互文性從一種語(yǔ)言流向另一種語(yǔ)言, 從一種文化傳遞到另一種文化, 憑借文本間千絲萬(wàn)縷的互文聯(lián)系, 通過(guò)不同符號(hào)組織手段, 展現(xiàn)出更強(qiáng)大的文化和語(yǔ)言魅力?。 譯者基于其面向外國(guó)讀者的異語(yǔ)文本基礎(chǔ)上, 常常會(huì)考慮本國(guó)文化和本國(guó)人民受眾, 而將本國(guó)文化回歸母體形態(tài), 而選擇在中譯英的過(guò)程中通過(guò)意譯或增補(bǔ)對(duì)中國(guó)文化中的意象進(jìn)行還原, 進(jìn)而實(shí)現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的還原。

    從列表中可見(jiàn), 一方面, 譯者在翻譯中式傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)表達(dá)時(shí), 多借用西方文化中的意象或概念的英文詞匯替代想要表達(dá)的中國(guó)傳統(tǒng)文化意象, 如 “靈秀湖北” “鳳凰涅槃” “山水畫廊” “承東啟西”的翻譯, 都是采用意譯的翻譯策略讓西方受眾能第一時(shí)間理解中文源語(yǔ)所表達(dá)的意思, 來(lái)實(shí)現(xiàn)文化還原。 另一方面, 譯者在中文翻譯過(guò)程中多采取積極的異化翻譯策略讓中國(guó)文化直接回歸母體形態(tài), 如音譯 “方艙 (Fangcang)” 等, 用注釋 “楚文化(also known as Chu culture)”, 用直譯 “萬(wàn)里茶道(Ten Thousand Li Tea Road)”, 用文化還原策略如“三顧堂 (Memorial Hall of Liu Bei’s Three Visits)” 等, 漢語(yǔ)名稱本身很抽象, 需要知道相關(guān)歷史典故才能理解, 因而在翻譯中增補(bǔ)源語(yǔ)文化所隱含的文化歷史內(nèi)蘊(yùn)。 這些積極的異化翻譯策略客觀上一定程度保留了荊楚文化內(nèi)容的原滋原味, 盡管其可能破壞其譯文的接受程度。

    ( 二) 英中對(duì)照語(yǔ)篇

    1. 湖北是土家族的發(fā)源地, 清江流域是土家族的世居之地, 吊腳樓、 土司城、 大水井古建筑群、《龍船調(diào)》、 擺手舞、 女兒會(huì), 與八百里清江畫廊、世界特大溶洞騰龍洞、 鬼斧神工的恩施大峽谷一起演繹出原汁原味的土家文化。

    Hubei is the birthplace of Tujia ethnic group,who has been residing in Qingjiang River Basin for generations. The original Tujia culture can be represented by Stilted Buildings, Tusi City, Dashuijing Ancient Architectural Complex, “Dragon Boat Melody”,Hand-waving Dance, Blind Date of Tujia Girls, combined with the 800-li Qingjiang River Gallery, the world’s largest karst cave—Tenglong Cave, and the spectacular Enshi Grand Canyon.

    首先, 土家族, “Tujia ethnic group” 是中國(guó)歷史悠久的民族之一, 負(fù)載著文化意味。 相較于歸化的翻譯策略, 譯者用音譯 “Tujia” 以保留其獨(dú)特文化內(nèi)涵, 而 “女兒會(huì)” 也叫土家女兒會(huì), 被譽(yù)為東方情人節(jié)或土家情人節(jié), 每年的農(nóng)歷七月十二是恩施州土家族具有代表性的區(qū)域性民族傳統(tǒng)節(jié)日之一, 其主要特征是年輕人以歌為媒, 自主擇偶。譯者并未選擇在翻譯時(shí)將其歸化為 “Daughter’s Club” 或者 “Girls’ Valentine’s Day”, 而是將其譯為 “Blind Date of Tujia Girls”, 表明其保留中華傳統(tǒng)文化的態(tài)度。 另外, 對(duì)于原文中如 “土司城”“大水井” “八百里清江畫廊” “騰龍洞” 等旅游景點(diǎn)的翻譯, 譯者采用 “音譯+直譯” 的方式, 充分保留源語(yǔ)文本的文化內(nèi)涵, 采取積極的異化策略來(lái)呈現(xiàn)中華文化的豐富內(nèi)容。

    2. 《編鐘國(guó)樂(lè)》 將編鐘、 編磬、 建鼓、 排簫等數(shù)十種古樂(lè)器與民族管弦樂(lè)相結(jié)合, 演奏出荊楚乃至中華文明的亙古之聲。 該作品涵蓋了 《八音和鳴》 《楚宮宴樂(lè)》 《編鐘禮樂(lè)》 等八個(gè)樂(lè)章, 展現(xiàn)了鐘鼓齊鳴的輝煌場(chǎng)景, 表達(dá)了楚人自強(qiáng)不息的精神, 彰顯了編鐘古樂(lè)的深厚底蘊(yùn)。

    The Imperial Bells of China combines chime,percussion instruments, drum, panpipes and other ancient instruments with national orchestral music, displaying the eternal sound of Chu culture and Chinese civilization. The performance covers 8 chapters,such as 8 Tones and Sounds, Chu Palace Banquet Music and Chime Bell Ritual Music. It shows the glorious scene of bells and drum chime, expresses the spirit of self-improvement of Chu people, and manifests the deep profundity of ancient chime music.

    此句中, 蘊(yùn)含著文藝氣息的民族交響樂(lè)表演《編鐘國(guó)樂(lè)》 被翻譯為 “The Imperial Bells of China”, 不能說(shuō)完全準(zhǔn)確, 但基本符合源文本想要傳達(dá)的意圖。 譯者將極具文化意味的 “荊楚” 譯為“Chu Culture”、 將 “編鐘禮樂(lè)” 譯為 “Chime Bell Ritual Music” 同樣值得考究。 《論語(yǔ)》 中孔子經(jīng)常提及的理念之一是 “禮”, 著名漢學(xué)家理雅各在翻譯時(shí)將其解讀為 “the rule of propriety”, 與孔子以“禮” 治國(guó)的觀念相一致。 此處譯者為了保留中國(guó)傳統(tǒng)文化概念, 體現(xiàn)民族交響樂(lè)儀式慶典中的宗教禮節(jié), 將其譯為 “ritual”, 再次表明其積極的翻譯態(tài)度。

    3. 黃鶴樓位于武漢市武昌區(qū)蛇山之上, 俯瞰長(zhǎng)江, 極目楚天, 氣勢(shì)磅礴, 雄偉壯觀, 有 “天下江山第一樓” 之譽(yù), 為武漢標(biāo)志性建筑, 自古為登臨勝地。 樓高五層, 攢尖頂, 層層飛檐, 四望如一。公園內(nèi)還有白云閣、 勝象寶塔、 碑廊、 山門等建筑。

    Yellow Crane Tower is located on the Snake Mountain in Wuchang District of Wuhan City. Overlooking the Yangtze River and looking afar to the open sky of Hubei, it is full of power and grandeur so as to be entitled as “The First Tower in China”.As a landmark building in Wuhan, it has been the ideal place for climbing since ancient times. Characterized by 5 stories, pyramidal roof and layers of eaves, its most distinctive character is that it looks the same from all sides. White Cloud Pavilion, Sacred Stupa, Stele Colonnade and Temple Gate are located there.

    對(duì)于具有荊楚文化意象的景點(diǎn)如 “黃鶴樓”“白云閣” “勝象寶塔” 等景點(diǎn)的翻譯, 譯者采用了直譯的積極翻譯策略, 最大程度上傳遞了中華文化概念, 特別是 “勝象寶塔” 一詞, 指的是 1343年由元代威順王建于黃鶴樓故址前的黃鵠磯頭, 中文指的是佛教密宗佛塔, 是非常典型的文化負(fù)載詞, 因而譯者在翻譯時(shí)特別選用了 “stupa” 一詞指代 “佛塔、 舍利塔”, 而非常用的 “pagoda”, 從這層意義上來(lái)說(shuō), 這種積極的異化翻譯策略, 有效地保留了中華傳統(tǒng)文化。

    4. 位于赤壁市境內(nèi), 是我國(guó)古代 “以少勝多,以弱勝?gòu)?qiáng)” 的七大戰(zhàn)役中唯一尚存原貌的古戰(zhàn)場(chǎng)。主要景觀有赤壁摩崖石刻、 周瑜塑像、 拜風(fēng)臺(tái)、 鳳雛庵、 翼江亭、 赤壁大戰(zhàn)陳列館、 赤壁碑廊、 千年銀杏、 三國(guó)雕塑園等。

    Located in Red Cliff (Chibi City), Hubei, it is the only ancient battlefield of one of the seven major battles, known as “the few beating the more and the weak beating the strong” in ancient China. The major scenic attractions include Cliff Inscriptions,Statue of Zhou Yu , Baifeng Palace, Fengchu Temple, Yijiang Pavilion, Red Cliff War Exhibition Hall,Red Cliff Stone Tablets, Millennium Ginkgo Tree,Sculpture Garden of the Three Kingdoms, etc.

    本段以人名如 “周瑜” “鳳雛”, 地名如 “赤壁”, 典故如 “拜風(fēng)” “翼江” 命名的旅游景點(diǎn),譯者按照漢語(yǔ)拼音字母拼寫規(guī)則進(jìn)行音譯, 盡管這意味著譯文的可讀性和接受性有所破壞, 但通過(guò)這種方式也可以讓西方受眾接受東西方文化的異質(zhì)性, 從而原原本本地傳遞出原文中文化負(fù)載詞的中華文化意味。

    三、 中華文化對(duì)外翻譯研究的啟示

    習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào): “要更好推動(dòng)中華文化走出去, 以文載道、 以文傳聲、 以文化人, 向世界闡釋推介更多具有中國(guó)特色、 體現(xiàn)中國(guó)精神、 蘊(yùn)藏中國(guó)智慧的優(yōu)秀文化?!?翻譯過(guò)程實(shí)際上就是意義闡釋的過(guò)程, 譯者對(duì)文本意義的解讀和闡釋, 是通過(guò)不斷持續(xù)深入到文本意義中進(jìn)行修正的?。 然而在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中, 如果譯者不能堅(jiān)守自己的政治立場(chǎng), 堅(jiān)定本民族的文化自信, 中華傳統(tǒng)文化的精髓就可能被有意識(shí)地扭曲變形甚至失語(yǔ), 從而產(chǎn)出如學(xué)者嚴(yán)復(fù)所謂的 “猶譯不譯也” 的譯文, 其危害性不言而喻。 當(dāng)前, 中華文化的對(duì)外翻譯仍舊面臨諸多問(wèn)題, 如: 譯者整體實(shí)力不強(qiáng), 水平參差不齊;缺乏統(tǒng)一的對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn); 文旅領(lǐng)域復(fù)合型翻譯人才存在缺口; 中華文化外譯的經(jīng)費(fèi)投入不夠充足;中華文化外譯和外宣能力有待加強(qiáng); 等等。 更重要的是, 面對(duì)文化全球化的浪潮, 文化互滲也是不可扭轉(zhuǎn)的大趨勢(shì)。 采用完全歸化的翻譯策略, 譯者讓所謂的東方成為西方意識(shí)形態(tài)所構(gòu)建的一個(gè) “他者”, 不利于中華文化 “走出去” 和 “走進(jìn)去”?。由此可見(jiàn), 譯者承擔(dān)著傳播中華文化至關(guān)重要的角色, 不僅要在譯介中國(guó)經(jīng)典時(shí)采用積極忠實(shí)的翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn), 更要堅(jiān)定本民族文化自信, 在翻譯中華傳統(tǒng)文化時(shí)需要穿透語(yǔ)言的界限, 運(yùn)用自己內(nèi)在的長(zhǎng)期累積和沉淀的雙語(yǔ)能力, 力求展現(xiàn)一個(gè)真實(shí)的 “東方”, 只有這樣才會(huì)最終建立一種對(duì)話、 互滲、 共生、 和諧、 平等的新型東西方關(guān)系。 文化的交流和互鑒溝通人心, 密切往來(lái), 推動(dòng)著人類命運(yùn)共同體建設(shè)。 我們要通過(guò)積極異化的翻譯策略對(duì)外傳遞中華文化, 用 “外眼” 感受湖北之變, 用 “外嘴” 傳播荊楚之美, 使海外友人讀懂湖北, 了解獨(dú)特的中華文化。 黨的十九屆五中全會(huì)把社會(huì)文明程度得到新提高、 中華文化影響力進(jìn)一步提升作為“十四五” 時(shí)期經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展主要目標(biāo)之一, 并提出到2035 年建成文化強(qiáng)國(guó), 國(guó)家文化軟實(shí)力顯著增強(qiáng)。 推動(dòng)中華文化走出去, 提升中華文化影響力, 需要將中華文化對(duì)外傳播內(nèi)容的忠實(shí)性、 傳播途徑的多樣性、 文化影響的持久性進(jìn)行有機(jī)整合,真正實(shí)現(xiàn)中華文化 “走出去”。

    總體說(shuō)來(lái), 通過(guò)對(duì)比文旅融合背景下荊楚文化的中英文翻譯, 我們可以看出譯者推崇文化還原、音譯、 直譯等異化的翻譯策略, 努力忠實(shí)于原文詞句, 給譯文注入一些 “外來(lái)成分”, 讓其具有 “外國(guó)味”, 實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)文本和譯語(yǔ)文本的高度一致性,從而傳遞出中國(guó)經(jīng)典的傳統(tǒng)文化魅力, 還原中國(guó)文化氣息。 因此, 作為文旅融合背景下的中華文化對(duì)外傳播和翻譯學(xué)者, 我們應(yīng)遵循以下翻譯原則: 一是以中國(guó)文化為取向, 盡量保留中國(guó)文化信息, 盡量多宣傳中國(guó)文化, 因?yàn)榱私庵袊?guó)文化是外國(guó)旅游者的重要目的, 而翻譯的主要目的就是推進(jìn)文化交流; 二是以譯文為重點(diǎn), 即翻譯文旅資料時(shí), 既要忠實(shí)于原文又不拘泥于原文。 要從譯文讀者的角度出發(fā), 對(duì)信息進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整, 讓西方受眾好讀好懂。

    筆者通過(guò)選取一系列湖北重大對(duì)外文化和旅游交流工作項(xiàng)目的中英文本分析, 討論文化負(fù)載詞和語(yǔ)篇翻譯策略, 揭示其翻譯中體現(xiàn)的文化還原、 直譯、 音譯等積極異化的翻譯策略, 意在探討中華文化的對(duì)外翻譯存在的問(wèn)題及其實(shí)踐創(chuàng)新, 立足于中華民族偉大復(fù)興的戰(zhàn)略全局和世界百年未有之大變局, 進(jìn)一步增強(qiáng)中華文化的對(duì)外翻譯能力, 打造中華文化 “走出去” 與 “荊楚文化走世界” 的品牌效應(yīng), 以優(yōu)異成績(jī)迎接黨的二十大的勝利召開(kāi)。

    注釋:

    ①? 習(xí)近平在中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時(shí)的講話, 參見(jiàn) 《人民日?qǐng)?bào)》 2021 年 6月 2 日。

    ② 程璐: 《從網(wǎng)絡(luò)文學(xué)外譯看中華文化 “走出去”》,《漢字文化》 2021 年第 23 期。

    ③ 余承法、 萬(wàn)光榮: 《翻譯傳播學(xué)視域下湖湘文化“走出去” 策略體系建構(gòu)》, 《湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)》 (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 2021 年第 45 期。

    ④ 蘇艷飛、 劉彥仕: 《文化 “走出去” 背景下川東巴文化外譯研究》, 《長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào)》 2020 年第30 期。

    ⑤ 馬秀平: 《用好 “歸化” 和 “異化” 翻譯策略,促進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化 “走出去” ——從 《功夫熊貓》 對(duì)中國(guó)元素的英譯得到的啟示》, 《海外英語(yǔ)》 2017 年第18 期。

    ⑥ 金曉舒、 李曉婧: 《中華文化 “走出去” 視閾下《黃帝內(nèi)經(jīng)》 養(yǎng)生思想英譯探析》, 《教育現(xiàn)代化》 2020年第27 期。

    ⑦ 張靚: 《中華文化 “走出去” 視野下的博物館文本翻譯——以首博展覽為例》, 《首都博物館論叢 》 2019年第2 期。

    ⑧馮?。?《典籍翻譯與中華文化 “走出去” ——以〈離騷〉 英譯為例》, 《南京社會(huì)科學(xué)》 2017 年第 7 期。

    ⑨唐燕: 《湖北歷史文化旅游景點(diǎn)翻譯研究——跨文化傳播學(xué)視角下的實(shí)證研究》, 《世界華文文學(xué)論壇》2014 年第 5 期。

    ⑩ 石詩(shī): 《負(fù)載荊楚文化內(nèi)涵成語(yǔ)典故翻譯策略探究》, 《考試周刊》 2014 年第 39 期。

    ?湯治: 《如何更好推動(dòng)中華文化走出去——文旅融合理念下的日本文化輸出戰(zhàn)略及啟示》, 《中國(guó)旅游評(píng)論》 2018 年第 4 期。

    ? 傅才武: 《推進(jìn)文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)的重大戰(zhàn)略設(shè)計(jì)》,《人民論壇》 2020 年第 11 期。

    ? 參見(jiàn)馬祖毅: 《中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史 (五四以前部分)》(增訂版), 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司1998 年版。

    ? 葉靄云: 《語(yǔ)言翻譯服務(wù)于 “中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去”》, 《語(yǔ)言生活皮書——中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展報(bào)告(2020)》, 商務(wù)印書館有限公司專題資料匯編。

    ?Jeremy Munday, Introducing Translation Studies-Theories and Applications, Routledge, 2008, p.76.

    ?Mark Shuttleworth & Moira Cowie, Dictionary of Translation Studies, Shanghai Foreigh Language Education Press, 2004, p.59.

    ? Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility, 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2009 年版, 第20 頁(yè)。

    ? 何立芳: 《傳教士理雅各中國(guó)經(jīng)典英譯策略解析》, 《外國(guó)語(yǔ)文》 2011 年第 27 期。

    ? 參見(jiàn)廖七一: 《當(dāng)代翻譯理論探索》, 譯林出版社2000 年版。

    ? [法] 薩莫瓦約: 《互文性研究》, 邵煒譯, 天津人民出版社2003 年版, 第3—5 頁(yè)。

    ? N. J. Girardot, The Victorian Translation of China:James Legge’s Oriental Pilgrimage, University of California Press, 2002.

    ?Edward Said, Orientalism, Penguin, 1997, p.34.

    猜你喜歡
    楚文化走出去中華文化
    讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
    湘楚文化之楊家將與太極起源
    民族文匯(2022年19期)2022-05-25 14:58:31
    荊楚文化 漆器之美——項(xiàng)目式美術(shù)課程設(shè)計(jì)的探究學(xué)習(xí)
    秦楚文化交融的結(jié)晶:商洛花鼓
    漢字對(duì)中華文化的影響
    第二屆楚文化國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論點(diǎn)摘編
    中華文化傳承創(chuàng)新的路徑建構(gòu)
    中華文化在臺(tái)灣的傳承和發(fā)展
    免费观看性生交大片5| 成年女人在线观看亚洲视频 | 亚洲av中文av极速乱| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 超碰av人人做人人爽久久| 男人爽女人下面视频在线观看| 直男gayav资源| 18+在线观看网站| av在线蜜桃| 又大又黄又爽视频免费| 国产视频首页在线观看| 欧美成人a在线观看| 久久人人爽人人片av| 成人一区二区视频在线观看| 成人毛片a级毛片在线播放| 久久99热这里只有精品18| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 日韩一区二区三区影片| 亚洲无线观看免费| 国产一区二区三区av在线| 国产黄a三级三级三级人| 国产高清有码在线观看视频| 99热6这里只有精品| 夜夜爽夜夜爽视频| 制服丝袜香蕉在线| 国产av不卡久久| 一区二区三区乱码不卡18| 91精品国产九色| 日韩成人伦理影院| 国产精品国产三级专区第一集| 国产精品三级大全| 国产av国产精品国产| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 高清毛片免费看| 国产免费又黄又爽又色| 大香蕉久久网| 99热网站在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 久久久久国产网址| 97超碰精品成人国产| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲精品aⅴ在线观看| 婷婷色综合大香蕉| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美3d第一页| 女人久久www免费人成看片| 日本色播在线视频| 国产精品久久久久久av不卡| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产成人精品久久久久久| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲人成网站在线播| 久久久久国产网址| 亚洲熟女精品中文字幕| 哪个播放器可以免费观看大片| 爱豆传媒免费全集在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲国产日韩一区二区| 成人国产麻豆网| 国产1区2区3区精品| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 久久精品人人爽人人爽视色| 精品久久久久久电影网| 在现免费观看毛片| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 99国产综合亚洲精品| 日日撸夜夜添| 97人妻天天添夜夜摸| avwww免费| 久久免费观看电影| 日韩成人av中文字幕在线观看| 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产精品一国产av| 国产激情久久老熟女| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 男女免费视频国产| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲精品国产av成人精品| 十八禁高潮呻吟视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 成人国产av品久久久| 久热爱精品视频在线9| 国产成人系列免费观看| 免费观看av网站的网址| 欧美少妇被猛烈插入视频| 黄片播放在线免费| 国产精品欧美亚洲77777| 老熟女久久久| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 欧美黄色片欧美黄色片| 免费高清在线观看日韩| 免费观看av网站的网址| 欧美精品一区二区免费开放| 日韩中文字幕视频在线看片| 久久99热这里只频精品6学生| av国产久精品久网站免费入址| av不卡在线播放| 一边摸一边做爽爽视频免费| 欧美在线黄色| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 日日撸夜夜添| 精品久久蜜臀av无| 久久精品国产综合久久久| 国产精品一二三区在线看| 国产淫语在线视频| av视频免费观看在线观看| 精品国产乱码久久久久久男人| 免费人妻精品一区二区三区视频| 一区二区av电影网| 人人妻人人澡人人看| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 午夜91福利影院| 久久久久久免费高清国产稀缺| 美女中出高潮动态图| 美女高潮到喷水免费观看| 1024视频免费在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 国产成人av激情在线播放| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产乱人偷精品视频| 亚洲精品美女久久av网站| 十八禁人妻一区二区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 99久国产av精品国产电影| 午夜福利乱码中文字幕| 最黄视频免费看| av国产久精品久网站免费入址| 国产免费又黄又爽又色| 欧美日韩成人在线一区二区| av卡一久久| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 免费观看av网站的网址| 青青草视频在线视频观看| 飞空精品影院首页| 亚洲七黄色美女视频| 激情五月婷婷亚洲| 久久久久久久国产电影| 国产成人精品无人区| 搡老乐熟女国产| 欧美xxⅹ黑人| 成人漫画全彩无遮挡| 欧美 日韩 精品 国产| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品午夜福利在线看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 黄色一级大片看看| av又黄又爽大尺度在线免费看| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 久久久久精品性色| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产精品国产三级专区第一集| 日日摸夜夜添夜夜爱| 无遮挡黄片免费观看| 1024视频免费在线观看| 一级毛片我不卡| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 另类亚洲欧美激情| 男女免费视频国产| 亚洲伊人久久精品综合| av卡一久久| 日韩电影二区| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 五月天丁香电影| 免费在线观看完整版高清| 国产麻豆69| 水蜜桃什么品种好| 亚洲中文av在线| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲欧美一区二区三区国产| 午夜福利乱码中文字幕| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产一区有黄有色的免费视频| 午夜日本视频在线| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 深夜精品福利| 2018国产大陆天天弄谢| 国产日韩欧美视频二区| 尾随美女入室| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 一区二区三区激情视频| 亚洲,欧美精品.| 少妇被粗大猛烈的视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产成人一区二区在线| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 丰满迷人的少妇在线观看| 国产深夜福利视频在线观看| 精品福利永久在线观看| 狂野欧美激情性xxxx| 秋霞在线观看毛片| 人妻一区二区av| 亚洲av成人精品一二三区| 又黄又粗又硬又大视频| 欧美人与善性xxx| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| www日本在线高清视频| 两个人免费观看高清视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 男人爽女人下面视频在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱| 精品久久久久久电影网| 激情视频va一区二区三区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 一二三四中文在线观看免费高清| 欧美变态另类bdsm刘玥| 色吧在线观看| 国产精品一区二区精品视频观看| 黑丝袜美女国产一区| 色综合欧美亚洲国产小说| 最近的中文字幕免费完整| 午夜福利在线免费观看网站| 两个人看的免费小视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产老妇伦熟女老妇高清| 日本黄色日本黄色录像| 搡老乐熟女国产| 丝袜喷水一区| 亚洲美女视频黄频| 亚洲精品在线美女| 国产精品 国内视频| 精品少妇内射三级| 欧美日本中文国产一区发布| 欧美精品av麻豆av| 高清在线视频一区二区三区| 老鸭窝网址在线观看| 中国国产av一级| 少妇精品久久久久久久| 亚洲欧洲国产日韩| 热re99久久精品国产66热6| 免费高清在线观看日韩| 高清不卡的av网站| 99re6热这里在线精品视频| 人人妻人人澡人人看| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲中文av在线| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲少妇的诱惑av| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲成人av在线免费| 国产精品三级大全| 老汉色∧v一级毛片| 中文字幕人妻丝袜制服| 中文字幕av电影在线播放| 精品人妻在线不人妻| 午夜老司机福利片| 如何舔出高潮| 男女边摸边吃奶| 看免费av毛片| 91成人精品电影| 黄片无遮挡物在线观看| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲第一区二区三区不卡| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久久久网色| 人妻一区二区av| 2018国产大陆天天弄谢| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲国产av新网站| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 制服诱惑二区| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 9热在线视频观看99| 在线精品无人区一区二区三| 99香蕉大伊视频| 老司机影院成人| 成人亚洲精品一区在线观看| 9色porny在线观看| 18禁国产床啪视频网站| 男女国产视频网站| 日韩欧美一区视频在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 国产色婷婷99| 亚洲av福利一区| 国产乱人偷精品视频| 观看av在线不卡| 一级黄片播放器| 亚洲av日韩在线播放| 9191精品国产免费久久| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产男女内射视频| 亚洲第一av免费看| 两性夫妻黄色片| 老司机深夜福利视频在线观看 | www.自偷自拍.com| 国产精品av久久久久免费| 成人三级做爰电影| 免费黄频网站在线观看国产| 国产精品偷伦视频观看了| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美激情高清一区二区三区 | 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲四区av| 亚洲成色77777| 久久ye,这里只有精品| 男女午夜视频在线观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 午夜福利视频精品| 国产一区二区三区综合在线观看| 午夜免费鲁丝| 国产探花极品一区二区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲,欧美精品.| 激情五月婷婷亚洲| av视频免费观看在线观看| 国产亚洲欧美精品永久| 午夜影院在线不卡| 中文精品一卡2卡3卡4更新| av在线app专区| 亚洲av国产av综合av卡| 午夜免费鲁丝| 热99久久久久精品小说推荐| 男女高潮啪啪啪动态图| 秋霞伦理黄片| av又黄又爽大尺度在线免费看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 少妇 在线观看| 亚洲七黄色美女视频| 无限看片的www在线观看| 午夜福利免费观看在线| 中文字幕最新亚洲高清| 嫩草影视91久久| 亚洲一区二区三区欧美精品| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久av网站| 国产精品欧美亚洲77777| 国产淫语在线视频| 国产精品三级大全| 免费看不卡的av| 亚洲欧洲日产国产| 午夜免费男女啪啪视频观看| 青春草亚洲视频在线观看| 午夜免费观看性视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 日本91视频免费播放| 日本wwww免费看| 久久久久久人人人人人| 这个男人来自地球电影免费观看 | av网站免费在线观看视频| 在现免费观看毛片| 美女大奶头黄色视频| a级毛片黄视频| 永久免费av网站大全| 亚洲一区中文字幕在线| 男女边摸边吃奶| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲国产欧美一区二区综合| 久久久久国产精品人妻一区二区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 麻豆乱淫一区二区| 国产精品国产三级专区第一集| 一边摸一边做爽爽视频免费| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 在线观看www视频免费| 亚洲精品,欧美精品| 天堂俺去俺来也www色官网| 免费人妻精品一区二区三区视频| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 九草在线视频观看| 亚洲国产欧美网| 黑丝袜美女国产一区| 日韩欧美精品免费久久| 香蕉丝袜av| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 成年美女黄网站色视频大全免费| www日本在线高清视频| 成人毛片60女人毛片免费| 2021少妇久久久久久久久久久| 欧美激情高清一区二区三区 | 成人手机av| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 一区二区三区精品91| 日韩一区二区三区影片| 两性夫妻黄色片| 国产精品久久久久久久久免| 欧美日韩福利视频一区二区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 看非洲黑人一级黄片| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产男女超爽视频在线观看| 9191精品国产免费久久| 国产有黄有色有爽视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 成年美女黄网站色视频大全免费| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 人成视频在线观看免费观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 街头女战士在线观看网站| 国产精品久久久久久久久免| 国产一区二区在线观看av| 91成人精品电影| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 一区福利在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 国产一区二区三区综合在线观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 久久99一区二区三区| 一二三四在线观看免费中文在| 日韩一本色道免费dvd| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 国产av国产精品国产| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品久久久久成人av| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲精品,欧美精品| 丝袜在线中文字幕| av片东京热男人的天堂| 日韩视频在线欧美| 伦理电影免费视频| 成年人免费黄色播放视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 99国产综合亚洲精品| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲人成电影观看| 久久久久久久大尺度免费视频| 成人国产麻豆网| 日本91视频免费播放| 国产亚洲欧美精品永久| 国产毛片在线视频| 在线观看免费高清a一片| 香蕉丝袜av| 丝袜脚勾引网站| 婷婷色麻豆天堂久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 极品人妻少妇av视频| 国产日韩欧美在线精品| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 欧美精品亚洲一区二区| 久久99精品国语久久久| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 桃花免费在线播放| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 中国国产av一级| 黄色一级大片看看| 我要看黄色一级片免费的| 天天操日日干夜夜撸| 少妇人妻精品综合一区二区| 制服诱惑二区| 十八禁高潮呻吟视频| 国产亚洲欧美精品永久| 一本一本久久a久久精品综合妖精| av在线播放精品| 国产精品av久久久久免费| a 毛片基地| 香蕉国产在线看| 久久精品国产a三级三级三级| 国产男人的电影天堂91| 免费看不卡的av| 日日爽夜夜爽网站| 精品免费久久久久久久清纯 | 国产精品二区激情视频| av国产久精品久网站免费入址| 久久99一区二区三区| 亚洲三区欧美一区| 日韩精品有码人妻一区| 美女午夜性视频免费| 搡老乐熟女国产| 女人久久www免费人成看片| 亚洲欧美清纯卡通| 18在线观看网站| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 欧美激情 高清一区二区三区| 中文字幕av电影在线播放| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产熟女午夜一区二区三区| 波多野结衣av一区二区av| 一级毛片电影观看| 亚洲国产日韩一区二区| av不卡在线播放| 亚洲国产欧美一区二区综合| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 中国三级夫妇交换| 亚洲成人国产一区在线观看 | 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产精品 欧美亚洲| 高清视频免费观看一区二区| 一区二区三区乱码不卡18| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 久久久久久久大尺度免费视频| 国产成人欧美在线观看 | 香蕉国产在线看| 国产亚洲精品第一综合不卡| 欧美精品av麻豆av| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 观看美女的网站| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 日韩 亚洲 欧美在线| 免费在线观看黄色视频的| 青春草视频在线免费观看| 91老司机精品| 51午夜福利影视在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲免费av在线视频| 亚洲欧美成人精品一区二区| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲国产欧美一区二区综合| 九九爱精品视频在线观看| 午夜久久久在线观看| 看免费成人av毛片| av女优亚洲男人天堂| 99精品久久久久人妻精品| 欧美97在线视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 亚洲欧美精品自产自拍| 悠悠久久av| 中文字幕色久视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 人妻人人澡人人爽人人| 街头女战士在线观看网站| tube8黄色片| 我的亚洲天堂| 亚洲欧美精品自产自拍| 飞空精品影院首页| 美女扒开内裤让男人捅视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 9热在线视频观看99| 日韩精品有码人妻一区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 午夜日韩欧美国产| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 久久久久精品性色| 日本午夜av视频| 日韩电影二区| 91精品伊人久久大香线蕉| 色精品久久人妻99蜜桃| 97在线人人人人妻| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产免费福利视频在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲成色77777| 一边摸一边做爽爽视频免费| 波多野结衣一区麻豆| 丝瓜视频免费看黄片| www.熟女人妻精品国产| 老司机影院毛片| 国产亚洲av高清不卡| 成人国产av品久久久| 国产高清国产精品国产三级| 在线天堂最新版资源| 丰满饥渴人妻一区二区三| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 国产精品免费大片| 90打野战视频偷拍视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 亚洲欧洲日产国产| 黑丝袜美女国产一区| 啦啦啦啦在线视频资源| av网站在线播放免费| 国产精品.久久久| 最近的中文字幕免费完整| 国产97色在线日韩免费| 亚洲在久久综合| a 毛片基地| 99久久精品国产亚洲精品| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲美女视频黄频| 久久av网站| a级毛片黄视频| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 国产伦理片在线播放av一区| 老司机深夜福利视频在线观看 | 两性夫妻黄色片| 日韩电影二区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 大香蕉久久成人网| 男女无遮挡免费网站观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 黄片无遮挡物在线观看| 成年动漫av网址| 国产成人免费无遮挡视频| 国产精品国产三级专区第一集| 国产精品久久久av美女十八| 国产成人免费无遮挡视频| av在线观看视频网站免费| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久国产亚洲av麻豆专区| av在线观看视频网站免费| 亚洲国产看品久久| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 男人操女人黄网站| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 人人妻人人澡人人看| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 下体分泌物呈黄色| 女人精品久久久久毛片| 19禁男女啪啪无遮挡网站|