彭懿 張雪瑩 肖晨星
摘 要:在術(shù)語(yǔ)的知識(shí)導(dǎo)向型研究中,學(xué)者圍繞不同專業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)知識(shí)表征先后推出系列概念模型。然而,此類研究并未明確兼顧術(shù)語(yǔ)的已有定義和實(shí)際使用語(yǔ)境,也未充分探索概念框架以外與術(shù)語(yǔ)相關(guān)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。新近提出的認(rèn)知整合模型是對(duì)這兩點(diǎn)不足的嘗試補(bǔ)充,在框架語(yǔ)義學(xué)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)上,改良了事件域認(rèn)知模型,引入了概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻、概念整合認(rèn)知機(jī)制,兼顧術(shù)語(yǔ)的已有專業(yè)釋義和實(shí)際使用語(yǔ)境進(jìn)行研究。將其應(yīng)用于探析中國(guó)綠茶定名,結(jié)果表明該模型能有效充實(shí)術(shù)語(yǔ)的知識(shí)表征與建構(gòu),有助于術(shù)語(yǔ)的理解與使用。
關(guān)鍵詞:術(shù)語(yǔ);認(rèn)知整合模型;知識(shí)表征與建構(gòu);綠茶定名
中圖分類號(hào):H083;C04? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2022.03.003
Terminology from the Cognitive Integrated Perspective//PENG Yi, ZHANG Xueying, XIAO Chenxing
Abstract: In the knowledge-driven study of terminology, scholars have successively put forward a series of conceptual models with regard to knowledge representation of terminology in different specialized fields. However, these studies have not explicitly taken into account the existing definitions and actual usage contexts of terms, nor have they fully explored the cognitive structures and constructions related to terms beyond the conceptual framework. The newly proposed Cognitive Integrated Model (CIM), which is built upon the basis of Frame Semantics and Cognitive Linguistics, is an attempt to supplement such two weaknesses. CIM takes into consideration both the existing professional definitions and actual usage contexts in which the terms are applied, examining not only the Event-Domain Cognitive Model but also conceptual metaphors, metonymies and blending. The use of CIM in analyzing Chinese green tea names demonstrates that the model can effectively enrich the knowledge representation and construction of terms.
Keywords: terminology; the Cognitive Integrated Model (CIM); knowledge representation and construction; green tea naming
收稿日期:2022-01-23? 修回日期:2022-02-17
基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“術(shù)語(yǔ)知識(shí)視域下的中美生態(tài)環(huán)境話語(yǔ)對(duì)比研究”(21BYY089);湖南省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“中美能源新聞話語(yǔ)的認(rèn)知研究”(20YBA168)階段性成果
引言
近二十年來(lái),隨著人們對(duì)術(shù)語(yǔ)價(jià)值的認(rèn)識(shí)加深,術(shù)語(yǔ)研究的內(nèi)容和路徑日益充實(shí)和精進(jìn)。從術(shù)語(yǔ)研究的內(nèi)容而言,術(shù)語(yǔ)與概念知識(shí)及其之間的關(guān)系備受術(shù)語(yǔ)學(xué)界關(guān)注,相關(guān)研究往往聚焦于術(shù)語(yǔ)詞匯(如L’Homme[1])、概念知識(shí)(如Faber[2])兩個(gè)方向。但鑒于語(yǔ)言和知識(shí)的復(fù)雜性,詞匯導(dǎo)向型與知識(shí)導(dǎo)向型的術(shù)語(yǔ)學(xué)研究,均存在進(jìn)一步探索的空間。
本研究側(cè)重探究術(shù)語(yǔ)的知識(shí)表征與建構(gòu)。我們發(fā)現(xiàn)在這類研究中,學(xué)者們圍繞不同專業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)知識(shí)表征推出諸如海岸工程事件模型[3]和大氣環(huán)境事件模型[4]等系列概念模型。從術(shù)語(yǔ)研究的路徑來(lái)看,這些研究均屬于廣義范圍的認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué),包括:Temmerman的社會(huì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)研究[5],她指出術(shù)語(yǔ)是一種理解單元,大多數(shù)術(shù)語(yǔ)屬于原型范疇,能在理想認(rèn)知模型中得以理解;Faber[6]、Gamonal和Torrent[7]、Costa等[8]、Faber和León-Araúz[9]以框架語(yǔ)義學(xué)為基礎(chǔ)開(kāi)展的系列術(shù)語(yǔ)研究;Peng基于框架語(yǔ)義學(xué)和改良的事件域認(rèn)知模型對(duì)簡(jiǎn)單術(shù)語(yǔ)的認(rèn)知探討等[4]。
然而,這些知識(shí)導(dǎo)向型的術(shù)語(yǔ)研究至少仍存在兩點(diǎn)不足:(1)沒(méi)有明確兼顧術(shù)語(yǔ)的專業(yè)釋義和實(shí)際使用語(yǔ)境的術(shù)語(yǔ)概念知識(shí)與認(rèn)知建構(gòu);(2)除基本的概念框架或認(rèn)知模型之外,沒(méi)有充分探索與術(shù)語(yǔ)相關(guān)聯(lián)的其他認(rèn)知結(jié)構(gòu)如概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻,以及認(rèn)知建構(gòu)如概念整合。
Peng等提出了術(shù)語(yǔ)知識(shí)表征的認(rèn)知整合模型(Cognitive Integrated Model,CIM)[10],整體看來(lái),是嘗試對(duì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)研究以上兩點(diǎn)不足的補(bǔ)充。本文首先在現(xiàn)有CIM基礎(chǔ)上補(bǔ)充了相關(guān)在線整合變體,提出了一個(gè)更豐富的認(rèn)知整合模型。之后應(yīng)用該認(rèn)知整合模型探討中國(guó)綠茶名,揭示中國(guó)綠茶名相關(guān)的知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu),以期在印證認(rèn)知整合模型解釋力的同時(shí),提供更充實(shí)的術(shù)語(yǔ)概念知識(shí)與認(rèn)知建構(gòu)。
1 認(rèn)知整合模型
Peng等基于框架語(yǔ)義學(xué)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)提出CIM(如圖1),兼顧術(shù)語(yǔ)的離線與在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)[10]。將術(shù)語(yǔ)知識(shí)分為離線知識(shí)(offline knowledge)和在線知識(shí)(online knowledge);前者來(lái)源于術(shù)語(yǔ)的已有釋義,可儲(chǔ)存于術(shù)語(yǔ)使用者的長(zhǎng)期記憶中;后者在術(shù)語(yǔ)應(yīng)用的實(shí)際語(yǔ)境被激活,與術(shù)語(yǔ)使用者的工作記憶相關(guān)聯(lián)。這些離線與在線知識(shí)主要涉及三類認(rèn)知結(jié)構(gòu)即事件域認(rèn)知模型(Event-Domain Cognitive Model,ECM)、概念隱喻(Conceptual Metaphor,CM1)和概念轉(zhuǎn)喻(Conceptual Metonymy,CM2),用于意義構(gòu)建的概念整合(Conceptual Blending,CB)。
由于該理論側(cè)重術(shù)語(yǔ)的離線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)部分,僅列出了主要的離線整合模型變體,并未對(duì)術(shù)語(yǔ)的在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)做詳細(xì)分析,也未列出相應(yīng)的在線整合變體?;诖耍疚膶⑾嚓P(guān)的在線整合變體進(jìn)行補(bǔ)充,形成一個(gè)更完整的表征術(shù)語(yǔ)知識(shí)的認(rèn)知整合模型圖(圖2),簡(jiǎn)稱認(rèn)知整合模型。
1.1 ECM1和ECM2
ECM1和ECM2分別是CIM的離線和在線知識(shí)結(jié)構(gòu)。這兩個(gè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的提出基于王寅的事件域認(rèn)知模型(ECM,如圖3)[11]:人們以“事件域(event-domain)”為單位,體驗(yàn)和認(rèn)識(shí)世界;事件(EVENT)是包含兩個(gè)核心要素的三層結(jié)構(gòu),兩個(gè)核心要素是行為(Action)和事體(Being),也是第一層級(jí);第二層級(jí)是具體的子行為(A1, A2,...An)和子事體(B1, B2,...Bn);第三層級(jí)是具體子行為的顯著特征(D1, D2,...Dn)和具體子事體的分類信息(C1, C2,...Cn);事件的邊界由虛線標(biāo)明,因?yàn)橐粋€(gè)事件不可避免地與其他事件發(fā)生聯(lián)系[11]。
ECM涉及動(dòng)態(tài)和靜態(tài)的行為與事體,能夠有層次地解釋概念結(jié)構(gòu)和不同層級(jí)語(yǔ)言的認(rèn)知機(jī)制,包括語(yǔ)義、句法和言語(yǔ)行為等。然而,事件,尤其是復(fù)雜事件,往往涵蓋各種行為和事體,僅憑ECM目前的結(jié)構(gòu)難以闡明行為、事體以及其各要素之間的關(guān)系,Peng等基于框架語(yǔ)義學(xué)將其調(diào)整為ECM+(如圖4)。
如圖4所示,ECM+引入了框架語(yǔ)義角色的典型元素——施事者(AGENT)、過(guò)程(PROCESS)、受事者(PATIENT)和結(jié)果(RESULT),將事件視為一個(gè)動(dòng)態(tài)模型,施事影響受事并產(chǎn)生結(jié)果。ECM+中的事件由三個(gè)層次構(gòu)成。第一層的主要成員為AGENT、PROCESS、PATIENT和RESULT;前三個(gè)語(yǔ)義角色出現(xiàn)頻率更高,比結(jié)果更具有原型性,這些差異由虛線箭頭標(biāo)明。當(dāng)然,在術(shù)語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用中也可能會(huì)出現(xiàn)其他概念角色,如THEME和GOAL,具體分析時(shí)可依據(jù)ECM+的基本模型做相關(guān)角色替換。第二層由第一層各概念的特定成員組成。第三層包含第二層概念的進(jìn)一步特征信息。術(shù)語(yǔ)知識(shí)離線部分和在線部分中的ECM+分別被標(biāo)記為ECM1和ECM2,并且可能與其他相應(yīng)的離線與在線認(rèn)知結(jié)構(gòu)進(jìn)行整合[10]。
1.2 CM1和CM2
由圖2可知,術(shù)語(yǔ)知識(shí)離線部分的概念隱喻和轉(zhuǎn)喻分別記作CM1和CM2,而相應(yīng)在線部分的概念隱喻和轉(zhuǎn)喻各記為CM1’和CM2’。Lakoff和Johnson首先提出概念隱喻理論,認(rèn)為隱喻不僅是一種修辭手段,更是以人類經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),將某一概念域投映到另一概念域的認(rèn)知結(jié)構(gòu)與思維方式[12]。此后,概念隱喻研究開(kāi)始興盛,大批學(xué)者陸續(xù)躋身該領(lǐng)域的探索,如Lakoff[13]、Sweetser[14]、Gibbs和Steen[15]、Evans和Green[16]、Kvecses[17]。 正如CIM的離線和在線概念結(jié)構(gòu)一樣,Kvecses的擴(kuò)展概念隱喻理論也將概念隱喻分為離線和在線兩類,在線隱喻相對(duì)離線隱喻而言更加具體[18]。關(guān)于概念轉(zhuǎn)喻,大多數(shù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家都認(rèn)為概念轉(zhuǎn)喻發(fā)生在同一認(rèn)知域。如Lakoff 和 Turner指出轉(zhuǎn)喻是同一認(rèn)知域內(nèi)的映射,源域代表目標(biāo)域;轉(zhuǎn)喻主要用于指稱[19]。Croft認(rèn)為轉(zhuǎn)喻具有領(lǐng)域突出的特點(diǎn)[20]。Mendoza提出轉(zhuǎn)喻與同一域內(nèi)的單一對(duì)應(yīng)映射有關(guān)[21]。Barcelona關(guān)于概念轉(zhuǎn)喻的觀點(diǎn)值得贊同,即概念轉(zhuǎn)喻是在同一個(gè)認(rèn)知域或ICM范圍內(nèi)出現(xiàn)的概念映射,同一ICM中的源元素為其目標(biāo)元素提供心理通路[22]。同時(shí),概念轉(zhuǎn)喻如概念隱喻一樣可分為離線和在線兩種。出于語(yǔ)言使用的經(jīng)濟(jì)性原則,在線轉(zhuǎn)喻涉及的源元素通常較離線轉(zhuǎn)喻的源元素籠統(tǒng)一些。
1.3 CB1和CB2
如圖2所示,術(shù)語(yǔ)知識(shí)離線和在線部分中的概念整合機(jī)制分別記作CB1和CB2。Geeraerts認(rèn)為概念整合理論是概念隱喻理論的完善與擴(kuò)展[23]。關(guān)于概念整合,F(xiàn)auconnier 和 Turner[24-25]指出:特定的意義構(gòu)建過(guò)程具有特定的輸入表征;在此過(guò)程中,推理、情感和事件整合并不存在于任何輸入中,它們由合成空間動(dòng)態(tài)構(gòu)建而成?;镜母拍钫暇W(wǎng)絡(luò)(如圖5)包含4個(gè)心理空間:輸入空間I、輸入空間II、類屬空間和合成空間,其核心過(guò)程是概念整合。類屬空間的元素可追溯到兩個(gè)輸入空間中成對(duì)的對(duì)應(yīng)元素,兩個(gè)輸入空間共享的結(jié)構(gòu)被依次映射到輸入空間內(nèi);該結(jié)構(gòu)同時(shí)被投射到合成空間中,經(jīng)過(guò)輸入空間的投射結(jié)構(gòu)與長(zhǎng)期記憶中的信息結(jié)構(gòu)相匹配,形成包含新信息的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。概念整合網(wǎng)絡(luò)主要分為四類:簡(jiǎn)單型網(wǎng)絡(luò)、鏡像型網(wǎng)絡(luò)、單域型網(wǎng)絡(luò)和雙域型網(wǎng)絡(luò)。簡(jiǎn)單型網(wǎng)絡(luò)中,輸入空間I的抽象、空白框架中的全部元素被投射到缺乏框架的輸入空間II。鏡像型網(wǎng)絡(luò)中,兩個(gè)輸入空間共享一個(gè)框架,元素不同但一一對(duì)應(yīng),通過(guò)組合、完善和擴(kuò)展產(chǎn)生層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。單域型網(wǎng)絡(luò)具有兩個(gè)不同框架的輸入空間,但僅其中一個(gè)空間的框架被投射到合成空間。雙域型網(wǎng)絡(luò)的兩個(gè)輸入空間擁有不同框架,并且均有部分元素被投射到合成空間[24-25]。
1.4 CIM的變體
根據(jù)術(shù)語(yǔ)離線和/或在線的具體情況,CIM可以衍生出多種變體。Peng等探討了CIM的五種變體[10],本文將基于圖2,以三項(xiàng)綠茶名為例,討論另外三種CIM的變體,即ECM1 +CM2+CB1+ECM2+CM1’+CM2’+CB2、ECM1+CM1+CM2+CB1+ECM2+CM1’+CM2’+ CB2 和 ECM1+CM2+CB1+ECM2+CM2’。這三類變體的圖示依次如圖6、圖7和圖8所示。這些圖示中的術(shù)語(yǔ)知識(shí)在線部分的ECM+標(biāo)作ECM2,其下一層的元素記為A[1]、P[1]、B[1]、R[1]等,其第三層各元素標(biāo)為I[1] 、D[1] 、C[1]、F[1]等。
以上圖示均表明術(shù)語(yǔ)的知識(shí)結(jié)構(gòu)和建構(gòu)往往涉及ECM1、ECM2、CM1、CM2、CB1和CB2等。其中,CM1的出現(xiàn)意味著某術(shù)語(yǔ)不僅與它所屬事件域的成員相關(guān),而且與另一事件域的成員相關(guān)。由于CM1中的映射是單向的,因此使用單向箭頭來(lái)指示映射方向。 CM2關(guān)乎同一認(rèn)知域內(nèi)兩個(gè)有時(shí)能夠相互替代的元素,所以使用雙箭頭來(lái)連接CM2的這兩個(gè)元素。ECM1和ECM2分別為相關(guān)的CB1和CB2提供一定概念背景和層次關(guān)系。CB1和CB2展現(xiàn)術(shù)語(yǔ)基于已有釋義或?qū)嶋H普通語(yǔ)境的相關(guān)意義構(gòu)建過(guò)程。在實(shí)際語(yǔ)境內(nèi)的在線建構(gòu)中,涉及在線轉(zhuǎn)喻的情況往往較多。由于語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,其轉(zhuǎn)喻源元素較其釋義粗略,但是所指代的目標(biāo)元素都很明確,在茶事件域中即指代某種茶。我們用△泛指在線轉(zhuǎn)喻的大體下層級(jí)元素,一般是茶的某類信息或特征。已有釋義相關(guān)的在線建構(gòu)中,與△位置對(duì)應(yīng)的元素則可具體呈現(xiàn)。術(shù)語(yǔ)的離線知識(shí)是其在線部分的基礎(chǔ),在線部分則能回溯和/或更新離線部分。
2 中國(guó)綠茶名的認(rèn)知整合分析
本文以典型的中國(guó)綠茶名“徑山茶”“平水珠茶”“屯綠”為例,運(yùn)用認(rèn)知整合模型的上述三種變體,結(jié)合這些綠茶名的權(quán)威釋義和源于報(bào)紙的例句,解析與綠茶名相關(guān)聯(lián)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。以上三個(gè)綠茶名均被收錄于《中國(guó)茶經(jīng)》[26-27]《中國(guó)茶葉大辭典》[28]《中國(guó)名茶圖譜 綠茶篇》[29]《綠茶名品圖鑒》[30]這些茶學(xué)專著,以及百度百科、360百科、茶藝網(wǎng)和第一茶網(wǎng)等網(wǎng)絡(luò)資源中,具備權(quán)威的綠茶名釋義和真實(shí)使用語(yǔ)境。
根據(jù)《中國(guó)茶經(jīng)》[27]167,“徑山茶產(chǎn)于浙江省杭州市余杭區(qū)徑山一帶”。由此釋義可知“徑山茶”中的“徑山”表示該茶的產(chǎn)地,并推知“徑山茶”的離線知識(shí)結(jié)構(gòu)和建構(gòu)。在徑山茶事件域中,“茶工”和“芽葉”等位于第二層級(jí);產(chǎn)地“徑山”作為茶的分類信息位于第三層級(jí);施事即茶工,過(guò)程是攤放、整理、揉捻等行為,受事是芽葉,結(jié)果為茶葉?!皬缴讲琛闭Z(yǔ)境之外的意義建構(gòu)主要基于概念轉(zhuǎn)喻和簡(jiǎn)單型概念整合網(wǎng)絡(luò)。其中,離線轉(zhuǎn)喻源元素即具體產(chǎn)地“徑山”指代其目標(biāo)元素“徑山茶”。在該概念整合網(wǎng)絡(luò)中,所有的心理空間共享輸入空間“茶樹(shù)”的組織框架,兩個(gè)輸入空間基于此框架的共同元素投射入合成空間,形成的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)為“徑山茶是生長(zhǎng)在徑山香氣清馥的茶葉”。此外,結(jié)合例1,將揭示“徑山茶”的在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。
例1. “徑山茶名氣響了,身價(jià)高了,我家的樓房也造起來(lái)了。”(《光明日?qǐng)?bào)》2020年10月14日)
例1中,“徑山茶”的知識(shí)結(jié)構(gòu)因?yàn)榧尤刖唧w的實(shí)際語(yǔ)境而發(fā)生轉(zhuǎn)變,如施事角色由茶工變?yōu)橘u家,過(guò)程角色由揉捻變?yōu)橘u,受事角色由芽葉變?yōu)椴璧?。該術(shù)語(yǔ)實(shí)際語(yǔ)境內(nèi)的在線建構(gòu)也不同于其離線知識(shí)的意義建構(gòu),包含在線概念轉(zhuǎn)喻和雙域型概念整合網(wǎng)絡(luò),涉及“徑山茶”和“人”兩個(gè)事件域。在徑山茶域中,由于真實(shí)語(yǔ)境實(shí)際交流的經(jīng)濟(jì)、高效目的,在線轉(zhuǎn)喻源元素籠統(tǒng)涉及其產(chǎn)地(不會(huì)細(xì)究具體地點(diǎn)細(xì)節(jié)),指代其目標(biāo)源元素“徑山茶”或“大概的某類茶”。同時(shí),“人”域的分類信息“名氣”“身價(jià)”映射到“徑山茶”域,對(duì)應(yīng)該茶的“影響力”“價(jià)格”。在“徑山茶”和“人”兩個(gè)輸入空間中,各自將對(duì)應(yīng)元素投射進(jìn)類屬空間,而這兩個(gè)組織框架經(jīng)過(guò)融合和調(diào)整投射到合成空間,形成了層創(chuàng)結(jié)構(gòu)“正如人的地位受名聲影響,徑山茶的價(jià)格也會(huì)隨其知名度的改變而改變”。圖9展示了“徑山茶”的認(rèn)知整合模型包括其離線和在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與意義建構(gòu)。
根據(jù)《中國(guó)茶經(jīng)》[26]384,“珠茶,亦稱圓茶,原產(chǎn)浙江省平水茶區(qū)。平水是浙江省紹興市東南的一個(gè)集鎮(zhèn),過(guò)去毛茶均集中在平水加工,所以在國(guó)際茶葉市場(chǎng)上叫作‘平水珠茶’……珠茶外形圓緊,呈顆粒狀,身骨重實(shí),宛如珍珠?!痹撫屃x表明“平水”是“平水珠茶”的加工集散地,“圓緊”是其外形特征。由此可推出“平水珠茶”的離線認(rèn)知結(jié)構(gòu)和建構(gòu)。在“平水珠茶”事件域中:第二層級(jí)的施事和受事分別為茶工和芽葉,過(guò)程包括加工、集散等,結(jié)果是茶葉。第三層級(jí)包括平水珠茶的分類性信息“平水”與形狀特征“圓緊”?!捌剿椴琛钡碾x線知識(shí)的意義建構(gòu)基于概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和雙域型概念整合網(wǎng)絡(luò):茶的整體形狀與珍珠的形狀相似,因而可用珍珠事件域中的源要素“珍珠”來(lái)理解“平水珠茶”事件域中的
目標(biāo)要素“茶”,其理解建立在“茶的形狀是珍珠的形狀”這個(gè)具體的形狀隱喻之上?!捌剿椴琛钡漠a(chǎn)地“平水”和形狀“圓緊”指代此茶,運(yùn)用了“部分代整體”的概念轉(zhuǎn)喻。在雙域型概念整合網(wǎng)絡(luò)中,輸入空間I“茶葉”和輸入空間II“珍珠”投射到類屬空間的共享元素為“形狀、來(lái)源、價(jià)值”。兩個(gè)空間均有部分組織框架投射到合成空間,“茶樹(shù)的加工地+珍珠的價(jià)值、形狀”構(gòu)成了層創(chuàng)結(jié)構(gòu)“平水珠茶是在平水加工的、如珍珠一樣外形渾圓、顆粒狀的名貴茶品”。另外,結(jié)合例2,我們將揭示“平水珠茶”的在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。
例2. 魯迅一看之下,驚喜不已,說(shuō)道:“我跟這茶(平水珠茶)確乎久違了!”(《紹興日?qǐng)?bào)》2019年11月8 日)
例2中,“平水珠茶”的知識(shí)結(jié)構(gòu)在真實(shí)的使用語(yǔ)境中有所變化,如施事角色由茶工變?yōu)轸斞福ㄎ遥^(guò)程由種植、采摘、集散、加工變?yōu)榫眠`。同樣,“平水珠茶”的普通語(yǔ)境內(nèi)的在線構(gòu)建也發(fā)生了變化,涉及在線轉(zhuǎn)喻和隱喻,以及雙域型整合網(wǎng)絡(luò)。在線轉(zhuǎn)喻中的源要素為大體的加工集散地和形狀。在線隱喻包含“平水珠茶”和“人”兩個(gè)域,其中源域“人”的下層級(jí)元素“分離”“相聚”映射到目標(biāo)域“平水珠茶”,對(duì)應(yīng)該茶的“間隔”“喝茶”。兩個(gè)輸入空間“魯迅飲平水珠茶”和“魯迅交友”的共享元素為“重復(fù)做某事”,兩個(gè)輸入空間分別提取部分組織框架投射到合成空間,形成了層創(chuàng)結(jié)構(gòu)“魯迅久未飲平水珠茶,再次飲此茶如見(jiàn)舊友”。圖10展示了“平水珠茶”的認(rèn)知整合模型包括其離線和在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與意義建構(gòu)。
根據(jù)《中國(guó)茶葉大辭典》[28]230,屯綠是“產(chǎn)于安徽黃山市休寧、歙縣、黟縣、祁門東鄉(xiāng)和屯溪區(qū)的長(zhǎng)條形炒青綠茶……歷史上與本區(qū)相鄰的江西婺源等地生產(chǎn)的炒青多集中于屯溪加工銷售”?;谠搶I(yè)釋義,我們可知“屯溪”是“屯綠”的加工地,也可推斷出此綠茶的普通語(yǔ)境外認(rèn)知結(jié)構(gòu)和建構(gòu)。在屯綠事件域中,“茶工”“生產(chǎn)”“加工”等位于第二層級(jí);綠茶加工地“屯溪”和具體特征“綠色”等為第三層級(jí)?!巴拖逼胀ㄕZ(yǔ)境外的在線建構(gòu)基于概念轉(zhuǎn)喻和簡(jiǎn)單型概念整合網(wǎng)絡(luò)。屯綠的加工地和顏色特征被用于代指屯綠茶本身,此過(guò)程即體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻思維。在該概念整合網(wǎng)絡(luò)中,心理空間均共享輸入空間“茶葉”的組織框架,兩個(gè)輸入空間基于此框架的共同元素投射入合成空間,形成的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)為“屯綠是在屯溪一帶所產(chǎn)炒青綠茶的總稱”。結(jié)合例3,我們將揭示“屯綠”的在線知識(shí)結(jié)構(gòu)。
例3. 章榮劍說(shuō),省內(nèi)外各種假冒和劣質(zhì)的“屯綠”充斥市場(chǎng),以低價(jià)銷售……(《黃山晨刊》2017年7月7日)
例3中,“屯綠”的語(yǔ)境為市場(chǎng)交易,“屯綠”的知識(shí)結(jié)構(gòu)與離線時(shí)的不同,施事角色由茶工變?yōu)橘u家,過(guò)程角色由生產(chǎn)、加工、銷售變?yōu)橘u,受事角色由芽葉變?yōu)椴?。此外,由于術(shù)語(yǔ)語(yǔ)境內(nèi)意義構(gòu)建受制于語(yǔ)用交際目的,以經(jīng)濟(jì)、高效的交流為主,在線認(rèn)知機(jī)制和整合過(guò)程雖會(huì)無(wú)意識(shí)牽涉其中,但細(xì)致的結(jié)構(gòu)和煩冗的整合過(guò)程鮮有涉及或可忽略不計(jì)。如例3,“屯綠”的實(shí)際語(yǔ)境內(nèi)的在線構(gòu)建主要是在線概念轉(zhuǎn)喻:茶的大體加工地和顏色或大體信息特征直接指代此茶。圖11展示了“屯綠”的認(rèn)知整合模型包括其離線和在線的知識(shí)結(jié)構(gòu)以及意義建構(gòu)。
3 結(jié)語(yǔ)
Peng等[10]提出的CIM側(cè)重術(shù)語(yǔ)的離線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)部分,文章在此基礎(chǔ)上補(bǔ)充了在線整合變體,組構(gòu)了更豐富的認(rèn)知整合模型。此外,分別用認(rèn)知整合模型的三類變體即ECM1+CM2+CB1+ECM2+CM1’+CM2’+CB2、ECM1+ CM1+CM2+ CB1+ ECM2+ CM1’+ CM2’+ CB2和ECM1+CM2+CB1+ECM2+CM2’探究了“徑山茶”“平水珠茶”“屯綠”這三個(gè)典型中國(guó)綠茶名的離線與在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。
通過(guò)上述理論補(bǔ)足與實(shí)例論證,可以看出認(rèn)知整合模型能較充實(shí)地揭示術(shù)語(yǔ)相關(guān)的知識(shí)表征與建構(gòu)。一方面,術(shù)語(yǔ)的確立往往伴隨相應(yīng)的專業(yè)釋義,根據(jù)該釋義和相關(guān)認(rèn)知機(jī)制可推知術(shù)語(yǔ)在實(shí)際語(yǔ)境之外的主要知識(shí)結(jié)構(gòu)和建構(gòu)。另一方面,術(shù)語(yǔ)也時(shí)常被用于具體的實(shí)際語(yǔ)境中進(jìn)行交流,由該語(yǔ)境和相關(guān)認(rèn)知機(jī)制可勾勒出術(shù)語(yǔ)在真實(shí)語(yǔ)境內(nèi)的在線知識(shí)結(jié)構(gòu)與建構(gòu)。相對(duì)于術(shù)語(yǔ)的離線(實(shí)際語(yǔ)境外的)隱喻、轉(zhuǎn)喻和整合,其在線(實(shí)際語(yǔ)境內(nèi)的)隱喻內(nèi)容更具體,在線轉(zhuǎn)喻涉及的源元素更粗略但目標(biāo)元素同樣明確,相應(yīng)的在線概念整合更簡(jiǎn)明。
參考文獻(xiàn)
[1] L’HOMME M-C. Maintaining the balance between know-ledge and the lexicon in terminology: A methodology based on frame semantics[J]. Lexicography, 2018, 4 (1): 3-21.
[2] FABER P. The dynamics of specialized knowledge representation: Simulational reconstruction or the perception-action interface[J]. Terminology, 2011, 17 (1): 9-29.
[3] FABER P, LINARES C M, VEGA EXPSITO M. Framing terminology: A process-oriented approach[J]. Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal, 2005, 50(4):121-146.
[4] PENG Y. The event-domain cognitive model perspective on terminology: A case study of atmospheric environment terms[J]. Lexicography, 2019, 6 (1): 43-67.
[5] TEMMERMAN R. Towards new ways of terminology description: The sociocognitive approach[M]. Amsterdam: John Benjamins, 2000.
[6] FABER P. A cognitive linguistics view of terminology and specialized language[M]. Amsterdam: John Benjamins, 2012: 15.
[7] GAMONAL M A, TORRENT T T. The linguistic-computational modeling of metonymy in the FrameNet Brasil lexical database: A case study[J]. LinguíStica, 2016, 12 (1): 82-94.
[8] DA COSTA A D, GAMONAL M A, PAIVA V M R L, et al. FrameNet-based modeling of the domains of tourism and sports for the development of a personal travel assistant application[C]//Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018). Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA). 2018: 6-12.
[9] FABER P, LEN-ARAúZ P. Designing terminology resources for environmental translation[M]// MENG J C, LAVIOSA S (ed.). The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. New York: Oxford University Press, 2021:587-616.
[10] PENG Y, LUO B, XIAO C. Enriching knowledge representation of terminology: A cognitive integrated perspective[J]. Lexicography, 2022, 9 (1): 1-35.
[11] 王寅.事件域認(rèn)知模型及其解釋力[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 2005(1): 17-26.
[12] LAKOFF G, JOHNSON M. Metaphors we live by[M]. Chicago: Chicago University Press, 1980.
[13] LAKOFF G. Women, fire and dangerous things: what categories reveal about the mind[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
[14] SWEETSER E. From etymology to pragmatics: metaphoric and cultural aspects of semantic structure[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
[15] GIBBS R W, STEEN G. Metaphor in cognitive linguistics[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1999.
[16] EVANS V, GREEN M. Cognitive linguistics: an introduction[M]. Edinburg: Edinburg University Press, 2006.
[17] KVECSES Z. Metaphor in media language and cognition: a perspective from conceptual metaphor theory[J]. Lege Artis, 2018, 3 (1): 124-141.
[18] KVECSES Z. Extended conceptual metaphor theory[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2020.
[19] LAKOFF G, TURNER M. More than cool reason: a field guide to poetic metaphor[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1989.
[20] CROFT W. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies[J]. Cognitive Linguistics, 1993, 4 (4): 335-370.
[21] DE MENDOZA I F J R. The role of mappings and domains in understanding metonymy[C]// BARCELONA A (ed.). Metaphor and Metonymy at the Crossroads. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000.
[22] BARCELONA A. Metaphor and metonymy at the crossroads: a cognitive perspective[M]. Berlin: Mouton de Gruyter,2000.
[23] GEERAERTS D. Theories of lexical semantics[M]. Oxford: Oxford University Press, 2010.
[24] FAUCONNIER G, TURNER M. The way we think[M]. New York: Basic Books, 2002.
[25] TURNER M. Compression and representation[J]. Language and Literature, 2006, 15 (1): 17-27.
[26] 陳宗懋. 中國(guó)茶經(jīng)[M]. 上海: 上海文化出版社, 1992.
[27] 陳宗懋, 楊亞軍. 中國(guó)茶經(jīng)[M]. 上海:上海文化出版社,2011.
[28] 陳宗懋. 中國(guó)茶葉大辭典[M]. 北京:中國(guó)輕工業(yè)出版社,2000.
[29] 施海根. 中國(guó)名茶圖譜綠茶篇[M]. 上海:上海文化出版社,1995.
[30] 王廣智. 綠茶名品圖鑒[M]. 香港:萬(wàn)里機(jī)構(gòu)·萬(wàn)里書店,2013.
作者簡(jiǎn)介:彭懿,女,博士,湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、碩士研究生導(dǎo)師。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和加拿大蒙特利爾大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、術(shù)語(yǔ)學(xué)和英語(yǔ)教學(xué)。目前主持1項(xiàng)國(guó)際科研合作項(xiàng)目、1項(xiàng)國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目和多項(xiàng)湖南省社會(huì)科學(xué)與教育廳項(xiàng)目;在Lexicography和《外國(guó)語(yǔ)》《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》等CSSCI期刊發(fā)表論文多篇。通信方式: yipeng@hunnu.edu.cn。
張雪瑩,女,湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2015級(jí)碩士研究生,專業(yè)為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、術(shù)語(yǔ)學(xué)和認(rèn)知詩(shī)學(xué),曾在《中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》等期刊發(fā)表論文。通信方式:1554252574@qq.com。
肖晨星,女,湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2018級(jí)碩士研究生,專業(yè)為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),曾在Lexicography等期刊發(fā)表論文。通信方式:1260920399@qq.com。