今年4月,劉畊宏的《本草綱目》毽子操火遍大江南北,掀起一股健身熱潮,劉畊宏本人也在短短時(shí)間內(nèi)漲粉超5000萬。讀者任先生來信指出,“畊”在《新華字典》里卻沒有單獨(dú)的條目,它是“耕”的一個(gè)異體字,不宜再用。
編輯回復(fù):“畊”讀作“gēng”,是一個(gè)會(huì)意字,左邊為“田”,右邊為“井”,與周朝實(shí)行的“井田制”密切相關(guān),先有井田制,后有“畊”這個(gè)字。
查閱商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典》第5版,“畊”就注釋為同“耕”。工具書中注釋為“同”,意味著這兩個(gè)字的讀音和意義是完全一樣的,可以通用。但如果注釋為“古‘同”,就意味著“古代的讀音和意義是完全一樣,可以通用”,背后隱含的意思就是“現(xiàn)代不能通用”。由此,我們基本上可以判定,“畊”和“耕”是同義的。
隨著時(shí)代的發(fā)展,商務(wù)印書館的《現(xiàn)代漢語詞典》第7版中,“耕”字后面有加了一個(gè)星號(hào)的“畊”,按照“凡例”的解釋,一個(gè)星號(hào),意味著這屬于1955年10月通過的《第一批異體字整理表》中的異體字,意味著“畊”已經(jīng)不符合現(xiàn)代規(guī)范漢字的書寫方法。也就是說,“畊”雖然是“耕”的異體字,但如果有人把“耕田”“耕種”“耕耘”等等寫成“畊田”“畊種”“畊耘”,就不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范。字典、詞典中,仍然把“畊”作為“耕”的異體字列出來,是為了講清楚字形變化罷了。
“畊”字在港澳臺(tái),還比較常見,人名和地名都有用到。不過當(dāng)作為人名、地名的時(shí)候,出于尊重,我們都應(yīng)該使用當(dāng)事人自己使用的字,所以還是使用“畊”比較好。