山西 劉毓慶
編 輯:杜碧媛 dubiyuan@163.com
在《詩(shī)經(jīng)》三百篇中,最具有社會(huì)學(xué)價(jià)值的恐怕要數(shù)《召南·野有死麕》了,這也是最早進(jìn)入現(xiàn)代史學(xué)家研究視野的一首詩(shī),在20 世紀(jì)30 年代出版的《古史辨》第三冊(cè)中,就有一組文章專門(mén)對(duì)此詩(shī)進(jìn)行了討論。這首詩(shī)的原文如下:
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,無(wú)感我?guī)?,無(wú)使尨也吠。
“懷春”指情思,古時(shí)男女聚會(huì)多在春季進(jìn)行,所以稱男女相思為“懷春”。“吉士”就是好小伙。誘,引誘,求愛(ài)。從“有女懷春,吉士誘之”兩句,不難看出這是一首戀歌。從“野”“死麕”“白茅”“林”“樸樕”“尨”等物象,不難看出這個(gè)愛(ài)情故事發(fā)生在山村。這里有以下幾個(gè)問(wèn)題需要討論。
在這首戀歌中,出現(xiàn)了“死麕”與“樸樕”兩個(gè)物象。在現(xiàn)代人看來(lái),這個(gè)“死”字實(shí)在扎眼,“麕”即獐子,是鹿的一種,也沒(méi)有什么特別的;“樸樕”即小槲木,俗稱大葉櫟,又名櫟橿子,實(shí)在沒(méi)有什么可入詩(shī)的資格。但在這首詩(shī)中,卻把這兩樣物品標(biāo)舉出來(lái),并與甜美的愛(ài)情故事聯(lián)系在一起,這就很值得我們深思了。其原因在于這里所反映的乃是先民真實(shí)的愛(ài)情生活。
在研讀《麟之趾》一篇時(shí),筆者曾談到過(guò)以鹿作為婚姻聘禮的問(wèn)題。上古漁獵時(shí)代,人類主要的食物是鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)之類,人們相互間的饋贈(zèng)物也以獵獲的禽獸為主。在飛鳥(niǎo)中,體大而肥美的是鵝雁雉鳧之類;在走獸中,體大而容易獵獲的是獐鹿之類。這些體形較大的禽獸,不僅會(huì)成為人們首先獵獲的對(duì)象,同時(shí)因?yàn)樗鼈兙哂幸欢ㄖ亓浚簿椭饾u成為人們之間表達(dá)情感的主要饋贈(zèng)品。如《鄭風(fēng)·女曰雞鳴》寫(xiě)到一對(duì)青年男女的愛(ài)情之約說(shuō):“將翱將翔,弋鳧與雁?!迸觿衲凶釉琰c(diǎn)出去獵取鳧雁以備彩禮;《野有死麕》講“吉士”為向女子求愛(ài),把獵獲的鹿獻(xiàn)給了情人,這反映的都是原始時(shí)代的求婚風(fēng)俗。到春秋時(shí)代,原始的漁獵生產(chǎn)方式已逐漸淡出了人們的生活,但作為一種習(xí)俗卻遺存了下來(lái)。不過(guò)也發(fā)生了變化,比如雁,這種飛禽飛得高而遠(yuǎn),在農(nóng)耕時(shí)代要想得到它就比較困難,人們便用家養(yǎng)的鵝代替,于是“鵝”也被稱作“雁”了。吳景旭《歷代詩(shī)話·贗本》說(shuō):“鵝酷似雁,而德不然,故凡以偽亂真者曰雁?!彼^“德不然”,是因?yàn)槿藗冊(cè)谏罱煌匈x于了作為禮品的雁以文化意義。如鄭玄《儀禮·士昏禮》注說(shuō):“納采而用雁為摯者,取其順陰陽(yáng)往來(lái)。”賈公彥疏云:“順陰陽(yáng)往來(lái)者,雁木落南翔,冰泮北徂。夫?yàn)殛?yáng),婦為陰,今用雁者,亦取婦人從夫之義,是以昏禮用焉?!弊鳛榧茵B(yǎng)的鵝,就沒(méi)有“順陰陽(yáng)往來(lái)”之德了,但也得偽稱“雁”名以充禮品。后來(lái)人們?yōu)榱藚^(qū)別真雁與偽雁,便于“雁”下加“貝”(表示是作為財(cái)物禮品用的)寫(xiě)作了“贗”。鹿也是一樣,打死的鹿不易保存,不能等到納禮時(shí)再拿出來(lái),所以后來(lái)就用鹿皮代替了。如《儀禮·士昏禮》云:“納征,玄纁、束帛、儷皮,如納吉禮?!弊ⅲ骸罢?,成也。使使者納幣以成昏禮。……儷,兩也。執(zhí)束帛以致命,兩皮為庭實(shí)。皮,鹿皮?!薄侗碧脮?shū)鈔》卷八十四引崔骃《婚禮文》云:“載納嘉贄,內(nèi)結(jié)鞶褵。委禽奠雁,配以鹿皮?!薄抖Y記注疏·原目》引譙周云:“太昊制嫁娶,儷皮為禮。是儷皮起于太昊也?!憋@然婚禮用鹿皮,只是一種象征,《野有死麕》中所反映的“白茅包之”的情景,才是獻(xiàn)鹿肉以結(jié)情的原始形態(tài)。
鹿為什么要用白茅包呢?白茅是一種多年生草本植物,生于山野中,高一二尺,葉細(xì)長(zhǎng)而尖如矛,花穗上密生白色柔毛。茅根白軟如筋而有節(jié),可以捆薪草。李時(shí)珍《本草綱目》卷十三說(shuō):“白茅短小,三四月開(kāi)白花,成穗,結(jié)細(xì)實(shí),其根甚長(zhǎng),白軟如筋而有節(jié),味甘,俗呼絲茅,可以苫蓋及供祭祀苞苴之用。”在古人認(rèn)為,白是純潔之色,因此白茅也被視為純潔之物。《毛傳》說(shuō):“白茅,取潔清也?!标懎^《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》說(shuō):“茅之白者,古用包裹禮物以充祭祀,縮酒用?!苯寡睹?shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)釋》以為“白茅即祭祀所用之茅”,并引群經(jīng)及《尸子》“殷湯救旱,身嬰白茅,以身為牲”,以作 “祭祀用白茅之證”。男子以全鹿為贄獻(xiàn)給女子,之所以用白茅包裹,猶如包裹祭物,是為了表示對(duì)女子的敬重。
至于詩(shī)中的“樸樕”,說(shuō)白了就是柴薪,這與《詩(shī)經(jīng)》中頻繁出現(xiàn)的“薪”并沒(méi)有多大差別。呂祖謙《呂氏家塾讀詩(shī)記》說(shuō):“以樸樕為禮,意其若致薪芻之饋之類?!边@是很對(duì)的。在《詩(shī)經(jīng)》中我們看到的有“錯(cuò)薪”“束薪”“析薪”等。在研讀《周南·漢廣》時(shí)我們?cè)约?,凡?shī)中言及薪者,大多與婚姻有關(guān)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》解釋《野有死麕》篇云:“考詩(shī)言婚姻之事,往往及于薪木。如《漢廣》有刈薪之言,《南山》之析薪之句,《豳風(fēng)》之《伐柯》與娶妻同喻,《小雅》之覯爾以析柞為辭,此雖似以析薪者離同為異,娶妻者聯(lián)異為同起興,然竊意古者于昏禮或本有薪芻之饋。蓋芻以秣馬,薪以供炬?!?/p>
薪柴為何能與婚姻聯(lián)系起來(lái),胡氏猜測(cè)是用于婚禮上的“供炬”,即火把。筆者認(rèn)為其說(shuō)不盡然,根本原因在于薪柴對(duì)于人類物質(zhì)生活的意義。在煤炭發(fā)現(xiàn)以前,薪柴是文明人燒火做飯的主要“能源”,它對(duì)于先民的意義不亞于現(xiàn)代城市人對(duì)于煤氣、天然氣的依賴。因此古人對(duì)薪柴非常重視,為政者要把這當(dāng)作一項(xiàng)國(guó)策來(lái)考慮?!吨芏Y·地官》中有委人一職,其主要工作是“掌斂野之賦,斂薪芻,凡疏材、木材,凡畜聚之物”。所謂“薪芻”,就是薪柴和牧草。有專人來(lái)管理,也就說(shuō)明了它的重要性?!吨芏Y》還說(shuō):“以式法共祭祀之薪蒸木材。賓客,共其芻薪;喪紀(jì),共其薪蒸木材;軍旅,共其委積薪芻凡疏材?!编嵭⒄f(shuō):“薪蒸給炊及燎,麤者曰薪,細(xì)者曰蒸?!边@里頻繁出現(xiàn)“薪芻”“薪蒸”“芻薪”,其在多種場(chǎng)合下不可或缺的重要性也就不言而喻了?!蹲笳讯陚鳌吩疲骸八捴秸簦莺钍刂??!庇莺钍枪芾頋伤挼墓?,澤藪是產(chǎn)薪柴的地方,“守之”就是要保護(hù)好這資源。在生產(chǎn)工具落后的古代,采一擔(dān)柴薪要花費(fèi)很大的精力,因此薪柴在人們的生活中就是很大的一筆開(kāi)支。我們現(xiàn)在稱工資曰薪水、薪金、薪俸,就反映了“薪”對(duì)人們生活的重要性。因此薪就成了古人的饋贈(zèng)品。《莊子·人間世》中有君贈(zèng)病者粟與束薪的記載。在印度的《考史多啟奧義書(shū)》中也有贈(zèng)送束薪的記載。在瑤族中,有“送嫁柴”的習(xí)俗。漢族地區(qū)的一些山村,在20 世紀(jì)六七十年紀(jì),還存在男子求婚,向女子家送柴火的習(xí)俗?!兑坝兴利帯分兴伕璧囊舱沁@種情況。男子把打下的獐子、砍下的柴薪,一并用茅草包裹好送給女子,其中的深意也就不言而喻了。
關(guān)于《野有死麕》的詩(shī)旨,分歧較大。最早出現(xiàn)的是“惡無(wú)禮”說(shuō)?!睹?shī)序》云:“《野有死麕》,惡無(wú)禮也。天下大亂,強(qiáng)暴相陵,遂成淫風(fēng)。被文王之化,雖當(dāng)亂世,猶惡無(wú)禮也?!编嵭忉屨f(shuō):“無(wú)禮者,為不由媒妁,雁幣不至,劫脅以成昏,謂紂之世。”又說(shuō):“有貞女思仲春以禮與男會(huì),吉士使媒人道成之。疾時(shí)無(wú)禮而言然。”“貞女欲吉士以禮來(lái),脫脫然舒也。”也就是說(shuō),這首詩(shī)所寫(xiě)的是男女以禮交往的。之所以如此歌詠,是因?yàn)樗麄兪芰宋耐踔憛捈q之世“劫脅以成昏”的無(wú)禮之行。漢時(shí)三家詩(shī)有不同觀點(diǎn)?!杜f唐書(shū)·禮儀志》說(shuō):“平王東遷,周室寖微,諸侯侮法,男女失冠婚之節(jié),野麕之刺興焉?!蓖跸戎t以為此是《韓詩(shī)》遺說(shuō),但述之者甚少。盡管宋后對(duì)《詩(shī)序》的“惡無(wú)禮”有不同解釋,但“惡無(wú)禮”說(shuō)始終為《詩(shī)》說(shuō)主流。如李櫄《詩(shī)解》說(shuō):“紂之時(shí),強(qiáng)暴之男侵陵貞女,遂為淫亂之俗。至被文王之化,雖當(dāng)時(shí)風(fēng)化既衰,而人皆知無(wú)禮之為可惡也?!秉S樗《毛詩(shī)詳解》說(shuō):“予以為前一章為責(zé)男子之辭,次一章為責(zé)女子之辭,末一章則惡無(wú)禮而欲遠(yuǎn)之之辭。”范處義《詩(shī)補(bǔ)傳》說(shuō):“《野有死麕》之惡無(wú)禮,亦與《行露》《江有汜》之意同。蓋始猶習(xí)亂,強(qiáng)暴相陵,遂成淫風(fēng)。既被文王之化,則雖在商之末世,強(qiáng)暴之人已知無(wú)禮之可惡,以見(jiàn)難化者有悛心矣?!眳巫嬷t說(shuō):“此詩(shī)三章皆言貞女惡無(wú)禮而拒之,其辭初猶緩,而后益切?!必S坊偽《詩(shī)傳》云:“野人求婚,而不能其禮,女氏拒之,賦《野有死麕》?!崩钤蹲x書(shū)囈語(yǔ)》說(shuō):“此時(shí)人見(jiàn)誘女之無(wú)禮者而惡之,故戲之曰:‘若姑徐徐,一警尨吠,則眾人知之矣,汝事其可行乎?’”《御纂詩(shī)義折中》說(shuō):“同田之人,惡吉士之無(wú)禮而止之也?!苯啊对?shī)序補(bǔ)義》說(shuō):“南國(guó)被文王之化,淫風(fēng)一變,人見(jiàn)女子之無(wú)禮者,則深惡痛絕之也。死者,自死之物,腐穢不堪,不比田獵所獲,猶可充君之庖也。故為廉恥不存,穢跡著聞之喻;樸樕,不材之木,故為狹邪惡少之喻。”日本赤松弘《詩(shī)經(jīng)述》說(shuō):“此篇極言士女奸淫之狀者,詩(shī)人惡其無(wú)禮,而風(fēng)刺之也?!贝硕际菫閷⒕汀对?shī)序》“惡無(wú)禮”而立說(shuō)的。
到宋之后,情況發(fā)生了變化,異說(shuō)蜂起。最要者主要有三說(shuō):
二、美貞女說(shuō)。此說(shuō)當(dāng)是朱熹首倡。他說(shuō):“南國(guó)被文王之化,女子有貞潔自守不為強(qiáng)暴所污者,故詩(shī)人因所見(jiàn),以興其事而美之?!币颉吨靷鳌泛髞?lái)成了科舉考試的必讀書(shū),因此此說(shuō)從之者甚多。如梁寅《詩(shī)演義》說(shuō):“貞女不為強(qiáng)暴所污,故詩(shī)美之?!奔颈尽对?shī)說(shuō)解頤正釋》也說(shuō):“女子有為吉士所誘者,而不忍絕以峻辭,諭使徐徐過(guò)從,故詩(shī)人樂(lè)道之也?!崩罟獾亍对?shī)所》云:“美貞女之無(wú)沾穢也?!?/p>
三、淫詩(shī)說(shuō)。此說(shuō)倡自宋人王柏《詩(shī)疑》,許謙《詩(shī)集傳名物鈔》遵之,說(shuō):“此淫奔之詩(shī)也。錯(cuò)簡(jiǎn)在此,氣象與《二南》諸詩(shī)不同?!^之‘懷春’,固非貞靜之人,而又曰‘誘之’,非淫辭而何哉?”姚舜牧《重訂詩(shī)經(jīng)疑問(wèn)》引陶其情云:“愚按此詩(shī)不可得其解。若解為正風(fēng),豈有貞女而吉士可誘者?讀首二章,有《野有蔓草》之意焉。若卒章,則墮落淫褻暗約之蹊竇矣?!标愅⒕匆嘣疲骸啊兑坝兴利帯吩?shī),言以茅包麕而誘懷春之女,又述此女之辭:姑徐徐其來(lái),無(wú)感我?guī)湥瑹o(wú)使厖吠。有幽婉之情,無(wú)嚴(yán)峻之意,安見(jiàn)其惡無(wú)禮也?”(《午亭文編》卷二十八)日本岡井鼐《詩(shī)疑》說(shuō):“余謂此詩(shī)為淫詩(shī)亦通,不必為寃也。但以其編在《二南》,故諸儒難言之耳?!?/p>
此外還有“戒士無(wú)禮”說(shuō)(如范家相《詩(shī)瀋》說(shuō):“《野有死麕》,此戒士之無(wú)禮以求女也?!坝兴利帯镏詳勒呖霸?,人胡不知所擇,猥以純潔之白茅包而取之?‘有女懷春’,女之感時(shí)者非正,士胡不知自愛(ài),乃無(wú)端身往誘之乎?此非必真有其事也,設(shè)言如有懷春之女,吉士斷不可往誘之耳?!?、“美文王”說(shuō)(如胡文英《詩(shī)經(jīng)逢原》說(shuō):“殷之天祿已終,文王貞于事,殷詩(shī)人美之?!薄凹空T之,歸周之諸侯,知文王懷救民之心,愿文王勿事殷也?!薄叭缬瘢魑耐踔憹嵶詯?ài)也。”“無(wú)使尨也吠,喻旁之小人,不得借口而行譖也。”)、薦賢說(shuō)(見(jiàn)管世銘《韞山堂文集》卷一《野有死麕說(shuō)》)、“拒招隱”說(shuō)(如方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“愚意此必高人逸士,抱璞懷貞,不可出而用世,故托言以謝當(dāng)世求才之賢也。”)、“貞女詞”說(shuō)(牟庭說(shuō))、“夫婦相愛(ài)之辭”說(shuō)(左寶森《說(shuō)經(jīng)囈語(yǔ)·野有死麕說(shuō)》)、喻君臣說(shuō)(如朝鮮李瀵 《詩(shī)經(jīng)疾書(shū)》說(shuō):“一說(shuō)此以男女喻君臣之際也?!?、男女贈(zèng)答之歌說(shuō)(如日本伊藤善韶《詩(shī)解》:“此詩(shī)男女相贈(zèng)答之詞。凡人之求妻,贈(zèng)物通情,女亦非不從,唯欲有禮耳。人情之所有不忘禮義也?!?等,但影響不大,不多贅述。
20 世紀(jì)初,隨著西方個(gè)性解放思潮的涌入,《野有死麕》篇受到了前所未有的關(guān)注。在顧頡剛主編的《古史辨》第三冊(cè),收錄了三篇關(guān)于此詩(shī)的文章信函,一個(gè)基本的共識(shí):這是一首愛(ài)情詩(shī),甚至是寫(xiě)偷情的詩(shī)。如顧頡剛說(shuō):“這明明是一個(gè)女子為要得到性滿足,對(duì)于異性說(shuō)出的懇摯的叮囑。”這個(gè)解釋最符合性愛(ài)自由、個(gè)性解放的時(shí)代需求,因而也得到了大多學(xué)者的認(rèn)同?,F(xiàn)在學(xué)者大多還是沿著這條思路來(lái)研究的,雖也有些小分歧,但大方向沒(méi)有多大改變。如藍(lán)菊蓀說(shuō):“這完全是一首愛(ài)情詩(shī)。男的用了鹿皮等禮物以引誘他所愛(ài)的那位姑娘,一天,他們終于在女的屋側(cè)邊會(huì)和了。”(《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)今譯》) 袁梅說(shuō):“年輕英俊的獵人,在深山密林中打獵,獵獲了獐鹿,砍伐了柴薪,又巧遇心心相印、一往情深的美麗純潔的姑娘。末章是那姑娘對(duì)愛(ài)人的私語(yǔ),叮囑他不要魯莽,不要被人察覺(jué)。她已心許,但又有少女的羞怯與莊重矜持,若即若離,似嗔似喜?!?《詩(shī)經(jīng)譯注》)
從《詩(shī)序》、毛、鄭的“惡無(wú)禮”說(shuō),到現(xiàn)代學(xué)者的所謂“性滿足”說(shuō),這種巨大的分歧,以及古今學(xué)者的種種異說(shuō),主要來(lái)自于對(duì)詩(shī)之末章的不同理解。陳子展先生即云:“此詩(shī)之末章義指殊不明確。尤為自《鄭箋》《孔疏》以來(lái)諸說(shuō)爭(zhēng)論之焦點(diǎn)。此為貞女拒暴之詞?(鄭、孔)或?yàn)椤ㄇ橹?女屬其(男)舒徐,而無(wú)使尨感犬吠。亦情欲之感所不諱也與?’(姚際恒)又,或設(shè)言‘媒妁之來(lái),尚欲使舒徐,無(wú)喧動(dòng)?’(王質(zhì))或‘設(shè)為女家謂男子之詞?’(范處義)又 ‘蓋旁觀者見(jiàn)貞女,刻意摹寫(xiě)之詞?’(朱公遷、汪梧風(fēng))亦即‘詩(shī)人代為拒男子言?’(王先謙)抑或詩(shī)言我,我字尚有別解?‘即以為詩(shī)人我吉士,或吉士自我。謂當(dāng)以禮舒遲而來(lái),不可奔走失節(jié)而自動(dòng)其佩巾,致令犬吠?義皆通?!秲?nèi)則》,男子亦左佩紛帨。故謂動(dòng)女子之帨,不如謂男子自動(dòng)其帨也?!?胡承珙)要之,末章得其本義,則全詩(shī)之本意明矣?!保ā对?shī)經(jīng)直解》)此說(shuō)至確??寄┱碌慕忉專哦嗬斫鉃椤芭泳苤o”,或 “懷春之女戒其淫亂之男”之辭,今人多理解為女子初次偷情“半推半就,又驚又怕”之辭。如顧頡剛就把這一章翻譯為:“你慢慢地來(lái),不要搖動(dòng)我的身上掛的東西(以致發(fā)出聲音),不要使狗叫(因它聽(tīng)見(jiàn)了聲音)?!边@純是偷情心理。
我想這里最關(guān)鍵的是對(duì)“帨”的理解。顧頡剛以為帨?zhǔn)桥逶谏砩系慕?,古人身上佩帶的東西很多,搖動(dòng)容易發(fā)出聲音。胡適認(rèn)為帨?zhǔn)且环N門(mén)簾。說(shuō)是門(mén)簾,是認(rèn)為“那女子接受了那男子的愛(ài)情,約他來(lái)相會(huì)”,男子到了女子家里來(lái)偷情;說(shuō)是女子的佩巾,是認(rèn)為男子對(duì)女子動(dòng)了手。但意思都是要男子動(dòng)作輕一些,不要發(fā)出聲音,驚動(dòng)了狗。這里的問(wèn)題是,無(wú)論是門(mén)簾,還是身上的佩巾,都不會(huì)發(fā)出很大的聲音。而且身上的佩物走動(dòng)時(shí)本來(lái)就是要發(fā)出聲音的,狗守門(mén)是在院子里,也不干門(mén)簾的事。其實(shí)古人早已對(duì)“帨”有了明確的解釋,只是被詩(shī)學(xué)家忽略了而已。
簡(jiǎn)言之,帨?zhǔn)且鸦閶D女的用品,女孩子出門(mén)是不能佩帶的。因此說(shuō)是女子與男子野外相遇,而戒男子勿動(dòng)自己身上佩巾的解釋,是說(shuō)不通的。如胡適把帨解釋為門(mén)簾,則是沒(méi)有任何根據(jù)的。結(jié)合前兩章的內(nèi)容看,這男子向女子求愛(ài)的地方,不應(yīng)當(dāng)在野外,而是在女子家門(mén)前。因?yàn)椴衽c鹿這一擔(dān)重物,女子是無(wú)法拿回家的,只有男子送上門(mén)才合適。這可以從五十年前的一些山村婚俗得到證明。在山區(qū),男女青年在青春期,一般不直接接觸。正常情況下,小伙子要看中了哪家的姑娘,就要幫哪家挑水、打柴,向?qū)Ψ降母改斧I(xiàn)殷勤。如果對(duì)方接受了這種殷勤,就表示同意這門(mén)婚事,于是男方就可以差媒人說(shuō)合。當(dāng)然也有另外的情況,如男子藏匿女子私有之物,像手巾、所晾內(nèi)衣之類,以勾引女子;或者越墻爬窗,與女子私會(huì)。但這種情況被視為非禮,會(huì)遭到非議的。
關(guān)于末章的“舒而脫脫”句,《毛傳》:“舒,徐也,脫脫,舒遲也。” 朱熹說(shuō):“言姑徐徐而來(lái)。”陳奐以為而、如、然一聲之轉(zhuǎn),“舒而”猶“舒然”,言舒遲;“脫脫”正字當(dāng)作“娧娧”,訓(xùn)好貌。王先謙繼陳氏說(shuō)云:“舒遲則容儀安好,故 ‘娧’訓(xùn)為好,重言之則曰‘娧’?!贝司涫茄阅信e止舒緩從容,無(wú)輕薄之態(tài)。“尨”指女子家的狗。男子獻(xiàn)束薪、獵物于女子之門(mén),其動(dòng)作從容輕緩。因是以禮而來(lái),故主人迎門(mén),狗不為驚。故說(shuō)“無(wú)使尨也吠”。
現(xiàn)在我們?cè)賮?lái)看這首詩(shī)。詩(shī)中織進(jìn)了一個(gè)故事:野外山腳下,一位英俊的小伙子,獵獲了一只獐子,他把獐子用清潔的白茅葉子包裹起來(lái);他又在樹(shù)林里砍下了一堆小槲枝,他把槲枝用茅草根捆扎起來(lái)。他要把這只獐子和這捆薪柴獻(xiàn)給一位姑娘。這姑娘情竇初開(kāi),也在期待著他呢。在他的心中,這姑娘如玉般的美麗可愛(ài)。他把獐子與薪柴挑到了姑娘家門(mén)上,姑娘家人出來(lái)接待,接受了他的饋贈(zèng)。他從容舒緩,大方有禮,憨厚而無(wú)輕薄之舉,這給姑娘留下了美好的印象。
本詩(shī)以高度集中的筆墨,完整地記述了這個(gè)愛(ài)情故事。這個(gè)故事發(fā)生的背景:獵鹿于野,采柴于林,包鹿有茅葉,捆柴有茅根,家門(mén)有守犬,門(mén)口有懸?guī)?,宛然山野村落氣象,小家碧玉門(mén)戶。第一章寫(xiě)出了隱藏在這野外山村中的一對(duì)男女之心,一個(gè)有“懷”,一個(gè)思“誘”,美好的故事便在這“懷”與“誘”間醞釀而成。而包麕以茅,正奔此“懷”字來(lái),正為此“誘”字來(lái)。第二章從男子眼中寫(xiě)女子,“樸樕”“死鹿”“純束”皆奔此“如玉”來(lái)。第三章從女子眼中寫(xiě)男子?!笆婷撁摗薄盁o(wú)感帨”“無(wú)尨吠”,皆邀上“吉士”來(lái)。女如玉,士稱吉,一種甜美的情味從中徐徐而出,對(duì)男女青年美好姻緣的稱美、謳歌自在其中。有景、有情、有物、有人、有活動(dòng)、有發(fā)展,在三百篇中,別具一格。
從詩(shī)樂(lè)的表演角度而言,第一章當(dāng)是男女合唱,第二章是男辭,第三章是女辭。
從經(jīng)的角度言,這篇詩(shī)風(fēng)格溫柔敦厚,男女之愛(ài)在溫情脈脈中進(jìn)行。范處義 《詩(shī)補(bǔ)傳》體會(huì)此詩(shī)之義說(shuō):“于林野得自死之麕鹿,及以樸樕之小木為薪芻,其物可謂微矣,取潔白之茅以包束之,猶可以為禮。……‘有女懷春’者,謂女子年及而當(dāng)嫁,因春則興懷,凡我吉士,茍能以禮誘道之,則可以成室家之道矣?!信缬瘛?,謂子之德如玉之潔白,不可犯以非禮。再言‘白茅純束’,亦以比德,與‘生芻一束,其人如玉’之意同也?!薄皵形⑽锟梢孕卸Y,室家之好,指日而成?!边@個(gè)理解基本是對(duì)的。這里突出的就是一個(gè)“禮”字?!抖Y記·坊記》說(shuō):“夫禮,坊民所淫,章民之別,使民無(wú)嫌,以為民紀(jì)者也。故男女無(wú)媒不交,無(wú)幣不相見(jiàn),恐男女之無(wú)別也?!鼻叭恕皭簾o(wú)禮”之說(shuō),雖有過(guò)濃的教化意味,然此詩(shī)所反映的,確是男女婚戀過(guò)程中以禮相接的敦風(fēng)厚俗,體現(xiàn)著“發(fā)乎情,止乎禮義”的倫理觀念。這在接受了西方所謂性解放、性自由的人群看來(lái),確實(shí)有點(diǎn)“封建”、保守,但它卻是一種文明的行為,所展現(xiàn)的是人性知善惡、明廉恥的一面,它給社會(huì)、家庭帶來(lái)的是安寧、喜悅與祥和。至于說(shuō)20 世紀(jì)把此詩(shī)解釋為野合之作,不能說(shuō)與西方價(jià)值觀的沖擊無(wú)關(guān)。20 世紀(jì)接受西學(xué)的知識(shí)群體,追求個(gè)性自由、人性解放。但他們所理解的“人性”,不是人所具有而動(dòng)物沒(méi)有的那一部分,而是人和動(dòng)物共有的那一部分,因此他們所釋放出來(lái)的一部分便是獸性,這種追求,使民族喪失了禮義廉恥之心,反以有廉恥為虛偽,以動(dòng)物本能為人性本真,并從經(jīng)典中為其理論尋找根據(jù)。想來(lái)這是《詩(shī)經(jīng)》研究史上的一次不幸,也是民族文化精神史上的不幸。