劉婧
(華中師范大學(xué)檔案館,武漢 430079)
1972年,聯(lián)合國(guó)科教文組織發(fā)布《保護(hù)世界自然和文化遺產(chǎn)公約》(Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage),界定文化遺產(chǎn)是具有歷史、美學(xué)、考古、科學(xué)、文化人類學(xué)與人類學(xué)價(jià)值的古跡、建筑群和遺址,分為物質(zhì)文化遺產(chǎn)和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)兩大類[1]。該公約對(duì)文化遺產(chǎn)的權(quán)威界定,掀起全球文化遺產(chǎn)保護(hù)浪潮,美術(shù)館、圖書館、檔案館、博物館(Galleries,Libraries,Archives and Museums,GLAM)多元主體參與文化遺產(chǎn)保護(hù)和傳承,加快了文化遺產(chǎn)數(shù)字資源積累的速度,同時(shí)也導(dǎo)致多機(jī)構(gòu)分散保存的現(xiàn)狀。2017年,國(guó)際圖聯(lián)(International Federation of Library Associations,IFLA)發(fā)布《保護(hù)文化遺產(chǎn)國(guó)際圖聯(lián)指南》(Preserving Cultural Heritage: an IFLA Guide),倡導(dǎo)通過數(shù)字統(tǒng)一,實(shí)現(xiàn)圖書館、檔案館、博物館文化遺產(chǎn)數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合,解決瀕危文化遺產(chǎn)原始載體流散各地的嚴(yán)峻問題[2];同時(shí)IFLA宣布成立數(shù)字統(tǒng)一重點(diǎn)倡議工作組和臨時(shí)工作組(Working Group for the IFLA Digital Unification key initiative,WGDU),以提高國(guó)際社會(huì)和各國(guó)GLAM對(duì)文化遺產(chǎn)數(shù)字統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),促進(jìn)跨機(jī)構(gòu)融合的實(shí)施[3]。這些舉措不僅加快了全球范圍文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合實(shí)踐,還推動(dòng)了相關(guān)理論研究進(jìn)展。
國(guó)內(nèi)外文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合相關(guān)研究主要集中在以下方面。①探討文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合的必要性。借助“數(shù)字統(tǒng)一”構(gòu)建GLAM文化遺產(chǎn)保護(hù)共同體[4],有利于最大程度提升文化遺產(chǎn)數(shù)字資源整體價(jià)值、滿足公眾快速增長(zhǎng)的文化需求、提高GLAM公共文化服務(wù)效能[5-6]。②研究某一區(qū)域/范圍的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合。如塞爾維亞建立全國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源管理系統(tǒng)[7]、加拿大啟動(dòng)國(guó)家遺產(chǎn)數(shù)字化戰(zhàn)略(National Heritage Digitization Strategy,NHDS)[8]。③針對(duì)某類具體的文化遺產(chǎn)開展數(shù)字資源融合研究。如斯里蘭卡科倫坡博物館圖書館開展棕櫚葉手稿收集計(jì)劃(PLMC)[9]。中國(guó)的大運(yùn)河[10]、碑刻[11]等文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合。④文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合技術(shù)應(yīng)用研究。如南非中央圖書館的“Ulwazi”(知識(shí))項(xiàng)目基于Web2.0建立非遺在線數(shù)據(jù)庫(kù)[12],Benshou等[13]根據(jù)混合Logit模型和多媒體平臺(tái)融合散存在GLAM的地圖、文本、3D模型、虛擬現(xiàn)實(shí)等多模態(tài)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源,張斌等[14]構(gòu)建LAM“數(shù)字?jǐn)⑹买?qū)動(dòng)型”館藏利用模型,侯西龍等[15]探析海量文化遺產(chǎn)圖像的融合及深度價(jià)值挖掘。盡管已有研究涉及文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合的必要性、區(qū)域融合、技術(shù)應(yīng)用等方面,但缺少兼具跨區(qū)域、跨機(jī)構(gòu)特點(diǎn)的具體實(shí)踐項(xiàng)目的深入研究。因此,本文介紹“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”(ASEAN Cultural Heritage Digital Archive)項(xiàng)目,總結(jié)其在機(jī)構(gòu)協(xié)同、融合標(biāo)準(zhǔn)、融合技術(shù)等方面的經(jīng)驗(yàn),為推進(jìn)我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合提供借鑒。
東南亞國(guó)家聯(lián)盟(簡(jiǎn)稱“東盟”)成立于1967年,有10個(gè)成員國(guó)。2018年2月,東盟啟動(dòng)“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目,開始文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合實(shí)踐探索。該項(xiàng)目由東盟秘書處負(fù)責(zé)籌建,計(jì)劃打通東盟各成員國(guó)GLAM間的壁壘,分期開展東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合,增強(qiáng)東盟公眾的文化認(rèn)同感,最終促進(jìn)東盟各成員國(guó)民心相通[16]。“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目第一階段納入融合范圍的是印度尼西亞、馬來(lái)西亞、泰國(guó)3個(gè)國(guó)家的GLAM文化機(jī)構(gòu),歷時(shí)2年完成160余件文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的融合,對(duì)外服務(wù)共享的網(wǎng)站[17]于2020年2月27日正式上線。
由東盟秘書處負(fù)責(zé)籌建“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”具有明顯優(yōu)勢(shì),但涉及各國(guó)GLAM的組織和協(xié)調(diào),跨國(guó)、跨機(jī)構(gòu)的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合并非易事。因此,東盟秘書處搭建機(jī)構(gòu)協(xié)同框架,積極調(diào)動(dòng)四方力量參與。
1.1.1 機(jī)構(gòu)協(xié)同架構(gòu)
在東盟秘書處的統(tǒng)籌下,四方力量協(xié)調(diào)配合,最終構(gòu)建由東盟成員國(guó)文化主管部門(文化遺產(chǎn)保護(hù)局、文化部等)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)、各成員國(guó)GLAM機(jī)構(gòu)提供資源、日本-東盟一體化基金(Japan-ASEAN Integration Fund)提供資金支持、日本數(shù)據(jù)服務(wù)商N(yùn)TT DATA Corporation提供核心技術(shù)支持的機(jī)構(gòu)協(xié)同架構(gòu)。
東盟各成員國(guó)圍繞共同的目標(biāo)齊心協(xié)力,各國(guó)文化主管部門提供積極支持,將具體工作落實(shí)到專人,如印度尼西亞文化遺產(chǎn)保護(hù)局國(guó)家協(xié)調(diào)員、泰國(guó)文化部部長(zhǎng)、馬來(lái)西亞旅游和文化部國(guó)際關(guān)系司首席助理秘書等,成為本國(guó)文化機(jī)構(gòu)與東盟秘書處之間溝通的橋梁,是東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合的推手。為了使跨機(jī)構(gòu)融合的各項(xiàng)工作落到實(shí)處,東盟秘書處還專門聘請(qǐng)東盟秘書處還專門聘請(qǐng)的高級(jí)官員Girard Philip E. Bonotan、項(xiàng)目官員Sofiany、通訊官和協(xié)調(diào)員Gladys Respati三位專業(yè)人士負(fù)責(zé)項(xiàng)目具體實(shí)施。
1.1.2 機(jī)構(gòu)協(xié)同分工
在上述機(jī)構(gòu)協(xié)同架構(gòu)下,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”正有序推進(jìn)第二階段的建設(shè)。截至2022年3月1日,已有印度尼西亞、馬來(lái)西亞、泰國(guó)、柬埔寨、緬甸5個(gè)國(guó)家的20個(gè)文化機(jī)構(gòu)參與,跨機(jī)構(gòu)融合的文化遺產(chǎn)達(dá)274件[18],具體協(xié)同機(jī)構(gòu)及分工如表1所示。
表1 “東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”參與機(jī)構(gòu)及分工
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”協(xié)同機(jī)構(gòu)類型涵蓋文化主管部門和GLAM等,這些機(jī)構(gòu)在東盟秘書處的統(tǒng)籌下,以服務(wù)東南亞公眾、傳播東南亞歷史文化為目的,將館藏文化遺產(chǎn)按步驟、分批次地提供給東盟,經(jīng)過標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)處理后發(fā)布共享。
遵循統(tǒng)一的融合標(biāo)準(zhǔn),是保障“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目推進(jìn)的前提條件之一,前期能夠培養(yǎng)東盟各國(guó)GLAM對(duì)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源共建共享的共同認(rèn)知、掃除跨機(jī)構(gòu)融合障礙,后期有利于提升服務(wù)效果、提升公眾的體驗(yàn)感。
1.2.1 國(guó)際通用標(biāo)準(zhǔn)
東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的融合參照了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)《信息與文獻(xiàn) 文化遺產(chǎn)信息交換的參考本體》(Information and documentation-A reference ontology for the interchange of cultural heritage information,ISO 21127:2014),該標(biāo)準(zhǔn)定義了86個(gè)類和138個(gè)屬性,基本涵蓋文化遺產(chǎn)的歷史背景、人文藝術(shù)、考古遺跡、時(shí)間、地點(diǎn)、人物及版權(quán)聲明等信息[19]。該標(biāo)準(zhǔn)契合東盟分散、異構(gòu)、不兼容的數(shù)字資源特點(diǎn),為東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合建立統(tǒng)一的描述標(biāo)準(zhǔn)。
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”還應(yīng)用了國(guó)際圖像互操作框架(International Image Interoperability Framework,IIIF),作為東盟文化遺產(chǎn)圖像數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合的參照標(biāo)準(zhǔn)。東盟文化遺產(chǎn)圖像數(shù)字資源IIIF以統(tǒng)一資源標(biāo)識(shí)符(Unified Resource Identifier,URI)的方式傳送和共享,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”網(wǎng)站上發(fā)布的每件東盟文化遺產(chǎn)圖像數(shù)字資源均提供URI鏈接,確保了東盟成員國(guó)各類文化機(jī)構(gòu)對(duì)資源的開放、獲取和融合。IIIF的URI參數(shù)主要有5個(gè):范圍(region)、大?。╯ize)、旋轉(zhuǎn)(rotation)、質(zhì)量(quality)和格式(format)。范圍參數(shù)限定了文化遺產(chǎn)圖像數(shù)字資源的畫面范圍;大小參數(shù)規(guī)定文化遺產(chǎn)圖像數(shù)字資源顯示畫面與原圖之間的比例關(guān)系;旋轉(zhuǎn)參數(shù)控制圖像進(jìn)行順時(shí)針、逆時(shí)針或任意角度旋轉(zhuǎn);質(zhì)量參數(shù)控制圖像全彩、黑白等顯示方式;格式參數(shù)代表JPG、TIFF、PNG等圖像格式。
1.2.2 東盟專用標(biāo)準(zhǔn)
參照國(guó)際通用標(biāo)準(zhǔn),“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”細(xì)化了東盟專用標(biāo)準(zhǔn),形成東盟GLAM文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的統(tǒng)一專用標(biāo)準(zhǔn)。網(wǎng)站已發(fā)布的數(shù)字資源描述標(biāo)準(zhǔn)分為四大類:基本信息、元數(shù)據(jù)、地理位置、瀏覽形式。這四大類著錄信息包含收藏機(jī)構(gòu)、收集者、提供國(guó)家、版權(quán)所有、所屬類型、標(biāo)題、內(nèi)容描述、尺寸大小或持續(xù)時(shí)間、標(biāo)識(shí)符、地圖、圖像衛(wèi)星等16種字段[20],具體見表2。
表2 “東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”數(shù)字資源描述標(biāo)準(zhǔn)
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”展示的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的元數(shù)據(jù)字段共6個(gè),除標(biāo)識(shí)符外,其他5個(gè)字段均是雙語(yǔ)(英語(yǔ)和所屬國(guó)語(yǔ)言)著錄。元數(shù)據(jù)中的標(biāo)識(shí)符是收藏機(jī)構(gòu)編制的檔號(hào),通常由英文字母縮寫和序號(hào)組成,或者只有序號(hào)。例如:來(lái)自柬埔寨國(guó)家博物館的象頭神,標(biāo)識(shí)符是Ka.1588;來(lái)自泰國(guó)國(guó)家檔案館的甘烹碧王子(Purachatra Jayakara)私人收藏的玻璃板底片,標(biāo)識(shí)符是1031。此外,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”還根據(jù)文化遺產(chǎn)的類型,進(jìn)一步細(xì)分了3種主要的瀏覽形式:檔案文獻(xiàn)遺產(chǎn)的瀏覽形式是高清圖片;物質(zhì)文化遺產(chǎn)主要是可移動(dòng)的實(shí)物類文化遺產(chǎn),以3D動(dòng)態(tài)形式呈現(xiàn);非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是高清圖片、3D動(dòng)態(tài)、音視頻3種瀏覽形式都可能采用。
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”的核心技術(shù)由日本數(shù)據(jù)服務(wù)商N(yùn)TT DATA Corporation提供支持,研發(fā)針對(duì)東盟的文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案管理系統(tǒng),該系統(tǒng)能夠滿足跨機(jī)構(gòu)融合需求,成為東盟融合文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的基礎(chǔ)[21]。此外,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目還恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用數(shù)字化掃描技術(shù)、可視化技術(shù)、云服務(wù)技術(shù)等,使技術(shù)應(yīng)用與融合內(nèi)容高度契合。
1.3.1 針對(duì)特殊載體的數(shù)字化掃描
為確保融合過程中文化遺產(chǎn)的完整和安全,東盟秘書處與專業(yè)的數(shù)字化服務(wù)商合作,根據(jù)文化遺產(chǎn)的載體類型分別采用全自動(dòng)掃描機(jī)器人、大幅面掃描儀、古籍字畫掃描儀等設(shè)備。如創(chuàng)作于14世紀(jì)現(xiàn)藏于印度尼西亞國(guó)家圖書館的La Galigo劇本手稿,采用投射式無(wú)眩目冷光源技術(shù)的非接觸式古籍字畫掃描儀。針對(duì)大型文化遺產(chǎn),如緬甸國(guó)家博物館(仰光)共享的皇家獅子王座,實(shí)物長(zhǎng)5.795米、高9.455米,重3噸,則采用3D立體掃描技術(shù)結(jié)合攝影技術(shù),最終采集到完整的皇家獅子王座圖像。
1.3.2 優(yōu)化展示效果的可視化技術(shù)
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”可視化界面可以實(shí)現(xiàn)類目瀏覽和主題檢索,分類導(dǎo)航欄目分為國(guó)家、項(xiàng)目、藏品、機(jī)構(gòu)四大板塊,并且提供網(wǎng)格、列表、地圖、年表等視圖方式。此外,針對(duì)部分可移動(dòng)的物質(zhì)文化遺產(chǎn),則采用3D可視化技術(shù),實(shí)現(xiàn)360?、720?隨意翻轉(zhuǎn)和旋轉(zhuǎn)瀏覽。例如,印度尼西亞文告館的黑色安山石印章、柬埔寨國(guó)家博物館的洛克什瓦拉雕像、緬甸國(guó)家博物館(仰光)的鹿角椅、泰國(guó)國(guó)家圖書館的巴黎時(shí)鐘等均采用了3D可視化技術(shù)。“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”網(wǎng)站的3D展示在保證瀏覽效果高清、逼真的同時(shí),能夠快速完成頁(yè)面加載,較好地協(xié)調(diào)了資源大小與瀏覽頁(yè)面加載速度之間的關(guān)系。
1.3.3 支撐海量存儲(chǔ)的云服務(wù)技術(shù)
目前,東盟已跨機(jī)構(gòu)融合5個(gè)國(guó)家20個(gè)機(jī)構(gòu)的274件文化遺產(chǎn),其中不乏世界級(jí)珍貴遺產(chǎn),其展示格式和大小均不一樣。例如,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”所展示的來(lái)自馬來(lái)西亞國(guó)家文化藝術(shù)部收藏的民族戲劇“瑪詠劇”,2005年被列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,融合了“瑪詠劇”傳承人、服裝、道具、表演場(chǎng)景等數(shù)字資源;印度尼西亞國(guó)家圖書館提供的“14世紀(jì)的拉加利戈民族史詩(shī)手稿”,2011年被列入世界記憶名錄,在“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”網(wǎng)站可以瀏覽84頁(yè)手稿高清全文圖片;還有2017年入選世界記憶名錄的印度尼西亞潘吉(Panji)故事手稿共734頁(yè),實(shí)物規(guī)格為21.5×27.5厘米,以3D形式呈現(xiàn)。龐大的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的存儲(chǔ)、開發(fā)與利用,均依賴云服務(wù)技術(shù)的支撐。
目前,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目仍在建設(shè)中,東盟計(jì)劃后期繼續(xù)擴(kuò)大文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合范圍,最終將覆蓋東盟全部成員國(guó)。該項(xiàng)目在文化遺產(chǎn)保護(hù)、GLAM數(shù)字資源融合、東盟文化交流等方面發(fā)揮著重要作用,已經(jīng)引起國(guó)際圖聯(lián)、國(guó)際檔案委員會(huì)(International Council on Archives,ICA)、國(guó)際博物館協(xié)會(huì)(International Council of Museums,ICOM)、國(guó)際古跡遺址理事會(huì)(International Council on Monuments and Sites,ICOMOS)、世界音像檔案協(xié)會(huì)聯(lián)合會(huì)協(xié)調(diào)理事會(huì)(Co-ordinating Council of Audiovisual Archives Associations,CCAAA)等國(guó)際組織的持續(xù)關(guān)注,得到全球的廣泛關(guān)注和認(rèn)可。
首先,東盟在推進(jìn)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合時(shí),將GLAM提供的文化遺產(chǎn)經(jīng)數(shù)字化處理后建檔形成數(shù)字資源,這本身就是文化遺產(chǎn)數(shù)字化保護(hù)的重要舉措;其次,為了更好地展示和利用這些資源,將不同類型的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源劃分成不同的載體形式,例如,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源不僅有樂器、道具、服裝、場(chǎng)景等的細(xì)節(jié)圖片,還有供觀看的表演音視頻;最后,經(jīng)過融合的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源面向全球公眾開放,訪問“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”網(wǎng)站可免費(fèi)瀏覽東盟文化遺產(chǎn)的文字介紹、高清圖片、3D展示、音視頻等數(shù)字資源,進(jìn)一步擴(kuò)大資源利用和共享的范圍。
在分類展示的基礎(chǔ)上,“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”還策劃了線上展覽,主題為“鍛造歷史:熔爐中的金屬與東盟轉(zhuǎn)型(Forging History:Metals in the Crucible of ASEAN’s Transformation)”,并將其打造成東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合的特色項(xiàng)目。該展覽融合了馬來(lái)西亞、泰國(guó)、印度尼西亞等國(guó)家的金、銀、鐵、銅、青銅等金屬材質(zhì)的文化遺產(chǎn),這些不同材質(zhì)的金屬被打造成儀器、裝具、武器、工具、王冠、手杖等,經(jīng)過時(shí)間的沉淀,成為代表東南亞歷史和發(fā)展寶貴的文化遺產(chǎn)之一[22]。專題線上展覽,是文化遺產(chǎn)數(shù)字資源主題內(nèi)容深度融合的體現(xiàn),它萃取了東盟文化遺產(chǎn)的精華,化零為整,讓東盟文化遺產(chǎn)在世界文化遺產(chǎn)中更具競(jìng)爭(zhēng)力。
文化遺產(chǎn)數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合是增強(qiáng)東盟成員國(guó)文化認(rèn)同感的重要舉措。早期東盟共同體一直停留在“政府熱、民間冷”的階段,公眾對(duì)東盟共同體的認(rèn)同感普遍較低,在一定程度上影響了東盟成員國(guó)的合作與團(tuán)結(jié)[23]。在這種背景下,啟動(dòng)“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目,通過文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合,讓東盟及全球公眾均可免費(fèi)訪問“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”平臺(tái),能獲得良好的宣傳效果。印度尼西亞教育和文化部的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),“該平臺(tái)60%的訪問者是東南亞地區(qū)的年輕人,這些融合的數(shù)字資源激發(fā)了他們對(duì)文化遺產(chǎn)的興趣”[24]??梢姡擁?xiàng)目對(duì)內(nèi)強(qiáng)化東盟公眾的文化認(rèn)同感和自豪感,對(duì)外宣傳東盟特色歷史文化遺產(chǎn),有利于東盟在國(guó)際上樹立良好的外交形象。
我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合起步稍晚,正處于從早期的圖書館、檔案館、博物館(Libraries,Archives and Museums,LAM)逐步擴(kuò)展到GLAM的階段。20世紀(jì)末,圖書館系統(tǒng)探索館際合作,成立各省圖書館服務(wù)聯(lián)盟,通過館際交流、資源共享逐步推進(jìn)圖書館之間文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合服務(wù)。1995年世界記憶工程中國(guó)委員會(huì)成立,2000年正式啟動(dòng)“中國(guó)檔案文獻(xiàn)遺產(chǎn)工程”,開始各級(jí)檔案機(jī)構(gòu)之間的資源規(guī)整及融合,經(jīng)過二十多年的發(fā)展,逐步形成世界級(jí)、國(guó)家級(jí)、省級(jí)文化遺產(chǎn)保護(hù)名錄體系。敦煌研究院1998年啟動(dòng)的“數(shù)字化虛擬洞窟”項(xiàng)目,率先開展了博物館文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合探索;故宮博物院2001年上線官方網(wǎng)站,進(jìn)一步豐富了博物館融合資源展示形式。2002年起,我國(guó)陸續(xù)開展“全國(guó)文化信息資源共享工程”“國(guó)家公共文化云”“中國(guó)非遺數(shù)字化保護(hù)工程”“古村落歷史文化的數(shù)字化仿真實(shí)現(xiàn)”“國(guó)寶全球數(shù)字博物館”等面向公共文化服務(wù)的數(shù)字資源融合工程,美術(shù)館、文化館、非遺中心、民俗館等機(jī)構(gòu)也參與其中。雖然我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,但仍未實(shí)現(xiàn)資源價(jià)值整體提升的目標(biāo),“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目的經(jīng)驗(yàn),給我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合帶來(lái)4個(gè)方面的啟示。
當(dāng)前,我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合機(jī)構(gòu)協(xié)同優(yōu)勢(shì)不明顯,GLAM是文化遺產(chǎn)數(shù)字資源核心保存機(jī)構(gòu),其屬性不同、級(jí)別不同,受到體制、政策、職責(zé)等約束,機(jī)構(gòu)關(guān)系難以協(xié)調(diào),“機(jī)構(gòu)間各唱各戲、重復(fù)投資建設(shè)、信息鴻溝與內(nèi)卷化嚴(yán)重”[25]。根據(jù)機(jī)構(gòu)特征,我國(guó)數(shù)字資源融合可概括為:同級(jí)別但不同類型、不同類型且不同級(jí)別、同類型但不同級(jí)別3種情況;分別具有橫向、縱橫交叉、縱向3種融合特征。面對(duì)這種復(fù)雜的跨機(jī)構(gòu)、跨區(qū)域的融合,需要由一個(gè)能夠肩負(fù)起東盟秘書處職責(zé)的強(qiáng)有力的組織牽頭,負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)GLAM間的關(guān)系。
此類組織可以是常設(shè)的,也可以由項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)臨時(shí)組建或指定。具備跨機(jī)構(gòu)融合、協(xié)調(diào)、統(tǒng)籌能力的常設(shè)組織機(jī)構(gòu)包括美國(guó)1996年成立的博物館與圖書館服務(wù)協(xié)會(huì)(Institute of Museum and Library Services,IMLS)、英國(guó)2000年組建的圖書館、博物館與檔案館理事會(huì)(Museums,Libraries and Archives Council,MLA)、加拿大2004年建立的圖書檔案館(Library and Archive Canada,LAC)等。由項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)臨時(shí)組建或指定的協(xié)調(diào)統(tǒng)籌組織的例子有:美國(guó)加利福尼亞州在線檔案館項(xiàng)目(Online Archive of California,OAC),其數(shù)字資源融合范圍涉及加州10所大學(xué)的檔案館、特殊館藏中心、圖書館等200多個(gè)機(jī)構(gòu),由綜合實(shí)力較強(qiáng)的加州大學(xué)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)統(tǒng)籌[26];美國(guó)緬因州記憶網(wǎng)項(xiàng)目(Maine Memory Network,MMN),州藝術(shù)委員會(huì)、歷史保護(hù)委員會(huì)、州立圖書館、州立檔案館、州立博物館等機(jī)構(gòu)均參與其中,由項(xiàng)目發(fā)起者緬因州歷史學(xué)會(huì)牽頭[27]。無(wú)論是常設(shè)組織還是由項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)臨時(shí)組建或指定,最終都是履行統(tǒng)籌規(guī)劃、總體布局和協(xié)調(diào)溝通的職責(zé),以確保文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合協(xié)同機(jī)制的運(yùn)行。
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”在參考國(guó)際通用標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,制定并完善東盟專用標(biāo)準(zhǔn),不僅涵蓋融合的全部流程,還根據(jù)文化遺產(chǎn)的特點(diǎn)進(jìn)一步細(xì)化。目前,我國(guó)GLAM文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)已有一定的基礎(chǔ),初步形成包含三個(gè)層次的標(biāo)準(zhǔn)體系。一是與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)同步的直接參考標(biāo)準(zhǔn),2020年開始實(shí)施《信息與文獻(xiàn)——文化遺產(chǎn)信息交換的參考本體》(GB/T 37965-2019),建立了GLAM間信息交換和資源融合的指導(dǎo)原則,提供了一個(gè)基于本體的元數(shù)據(jù)集成概念模型,其類和屬性標(biāo)識(shí)符與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)ISO 21127:2014保持一致。二是針對(duì)特殊載體的間接參考標(biāo)準(zhǔn),各類文化機(jī)構(gòu)制定的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范包括《拓片描述元數(shù)據(jù)規(guī)范》,以及《古籍著錄規(guī)則》(GB/T 3792.7-2008)、《文物藏品檔案規(guī)范》(WW/T 0020-2008)、《館藏紙質(zhì)文物保護(hù)修復(fù)檔案記錄規(guī)范》(WW/T 0027-2008)、《館藏磚石文物保護(hù)修復(fù)記錄規(guī)范》(GB/T 33289-2016)等,為不同載體類型的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合提供執(zhí)行參考。三是其他相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),指由專業(yè)的社會(huì)團(tuán)體制定的最新文化數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn),例如,中國(guó)公共關(guān)系協(xié)會(huì)國(guó)家文化大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟發(fā)布的《國(guó)家文化大數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)體系》,涵蓋文化數(shù)據(jù)服務(wù)、文化體驗(yàn)設(shè)施、技術(shù)及裝備、文化遺產(chǎn)數(shù)字化采集技術(shù)等多個(gè)環(huán)節(jié),完成了與檔案行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的銜接,為文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)提供借鑒。總體來(lái)看,我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)仍不夠健全,大多數(shù)實(shí)施項(xiàng)目將文化遺產(chǎn)包含在公共文化范圍內(nèi),采用通用標(biāo)準(zhǔn)或自定義標(biāo)準(zhǔn),沒有專門針對(duì)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合的標(biāo)準(zhǔn),例如,巖畫數(shù)字著錄標(biāo)準(zhǔn)“百花齊放”,各收藏機(jī)構(gòu)均自行擬定,埋下諸多隱患[28]。
借鑒東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)驗(yàn),應(yīng)在上述相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的基礎(chǔ)上,補(bǔ)充針對(duì)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合的專門標(biāo)準(zhǔn)。首先,遵循以需求為導(dǎo)向、流程全覆蓋的細(xì)化原則,東盟專用標(biāo)準(zhǔn)以融合資源展示為需求,同時(shí)包含文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合的基本流程,即分類標(biāo)準(zhǔn)、元數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)、存儲(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)、共享標(biāo)準(zhǔn)等方面。其次,突出文化遺產(chǎn)的自然特征,東盟專用標(biāo)準(zhǔn)區(qū)分物質(zhì)類和非物質(zhì)類,物質(zhì)類文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)按載體類型和大小進(jìn)一步細(xì)化,例如,石質(zhì)和金屬載體的文化遺產(chǎn),體積極小和超大的文化遺產(chǎn),其數(shù)字資源采集、分類等參數(shù)均有所差異;非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合標(biāo)準(zhǔn)則可以按我國(guó)傳統(tǒng)劃分的非遺十大類進(jìn)一步細(xì)化。
隨著技術(shù)的發(fā)展,文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合可應(yīng)用的技術(shù)越來(lái)越多,涉及資源數(shù)字化、描述、關(guān)聯(lián)、聚合、服務(wù)、共享等多方面,但仍需要警惕“過度追求新技術(shù)”“重技術(shù)、輕文化”“重形式、輕意義”的風(fēng)險(xiǎn)[29],忽略了瀕危文化遺產(chǎn)數(shù)字資源的修復(fù),也缺乏對(duì)其多民族、多語(yǔ)種特點(diǎn)的關(guān)注。借鑒東盟技術(shù)應(yīng)用與融合內(nèi)容高度契合的經(jīng)驗(yàn),做到技術(shù)應(yīng)用與融合服務(wù)需求、文化遺產(chǎn)數(shù)字資源特征相匹配。
一方面,具體分析融合服務(wù)需求,兼顧經(jīng)費(fèi)預(yù)算,精選最合適的技術(shù)。例如,文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合服務(wù)于實(shí)體展覽館,可以應(yīng)用立體投影技術(shù)、3D可視化技術(shù)和音響技術(shù)等打造沉浸式參觀體驗(yàn)。在融合服務(wù)于線上平臺(tái)或虛擬展館方面,可以應(yīng)用VR/AR/MR、數(shù)字化建模等技術(shù)。例如,利用“數(shù)字孿生”技術(shù),創(chuàng)建“海外藏中國(guó)戲曲與民俗文物數(shù)字孿生博物館”,實(shí)現(xiàn)海外GLAM館藏戲曲和民俗文物的線上“回歸”與資源融合[30]。
另一方面,還應(yīng)注意體現(xiàn)文化遺產(chǎn)瀕?;?、多語(yǔ)種特點(diǎn),讓技術(shù)應(yīng)用盡可能體現(xiàn)文化遺產(chǎn)自身的內(nèi)涵。例如,東盟“針對(duì)多語(yǔ)種的同類文化遺產(chǎn),根據(jù)組織分類、元數(shù)據(jù)和多語(yǔ)種本體,構(gòu)建了一種四維語(yǔ)義模型,可以反映文化遺產(chǎn)概念隨時(shí)間的變化情況,輕松實(shí)現(xiàn)在多語(yǔ)種環(huán)境下的數(shù)字資源跨機(jī)構(gòu)融合”[31]。針對(duì)融合過程中發(fā)現(xiàn)因文化遺產(chǎn)瀕危而導(dǎo)致的數(shù)字資源失真、殘缺等問題,還需要應(yīng)用修復(fù)技術(shù)及時(shí)處理,例如,印度尼西亞雅加達(dá)歷史博物館(Jakarta History Museum)的《巴達(dá)維亞生活壁畫》(Mural Painting of the Life in Batavia),面積為200平方米,由于建筑物靠近大海,墻壁潮濕導(dǎo)致油漆逐漸脫色,數(shù)字化掃描后歸檔的該壁畫數(shù)字檔案也處于顏色失真的狀態(tài),“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”利用數(shù)字圖像修復(fù)技術(shù),盡可能將其數(shù)字圖像復(fù)原,讓公眾瀏覽到壁畫原本的狀態(tài),喚醒巴達(dá)維亞城市的歷史記憶。
東盟完成第一期項(xiàng)目建設(shè),即通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)共享全部融合資源,取得良好的服務(wù)成效。然而,我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合共享渠道仍不夠通暢,融合資源內(nèi)循環(huán),缺少相對(duì)公開的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合共享平臺(tái),“通過調(diào)研體育類非遺數(shù)字化平臺(tái),發(fā)現(xiàn)7個(gè)僅有的平臺(tái)服務(wù)功能缺失、設(shè)置多層訪問權(quán)限、資源類型單一等問題”[32]?;谖覈?guó)實(shí)情和可行性分析,文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合共享平臺(tái)搭建方法有以下兩種,各有優(yōu)缺點(diǎn),需根據(jù)具體情況靈活選擇。
一是利用現(xiàn)有的文化平臺(tái)。當(dāng)前我國(guó)已經(jīng)搭建的全國(guó)性文化共享平臺(tái)有“國(guó)家公共文化云”“中國(guó)非遺數(shù)字博物館”“中華古籍?dāng)?shù)字資源庫(kù)”等,區(qū)域性的文化共享平臺(tái)有“北京記憶”“文化上海云”“重慶群眾文化云”等,這些平臺(tái)資源量大、開放性強(qiáng),已相對(duì)成熟,作為文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合服務(wù)平臺(tái)的優(yōu)點(diǎn)是節(jié)省成本、有推廣基礎(chǔ),缺點(diǎn)是資源龐雜、數(shù)字資源特色模糊、功能不一定完全適用。
二是獨(dú)立搭建文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合平臺(tái)。這是“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”目前采用的方式,利于后期擴(kuò)大融合范圍、吸納更多參與的機(jī)構(gòu),但成本相對(duì)較高。文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合共享平臺(tái)的搭建涉及四大要素:公眾是平臺(tái)服務(wù)對(duì)象,也是平臺(tái)搭建的動(dòng)力,從“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”服務(wù)成效看,是否滿足公眾需求是融合共享平臺(tái)最終價(jià)值的體現(xiàn);各種文化遺產(chǎn)數(shù)字資源是平臺(tái)搭建的基礎(chǔ);強(qiáng)有力的協(xié)調(diào)組織是平臺(tái)搭建的方向和指南;參與機(jī)構(gòu)是平臺(tái)搭建的有力支撐。其搭建流程為:協(xié)調(diào)組織根據(jù)公眾需求,規(guī)劃平臺(tái)共享服務(wù)功能并發(fā)布融合資源;通過融合共享平臺(tái),協(xié)調(diào)組織和文化機(jī)構(gòu)根據(jù)評(píng)價(jià)和反饋;針對(duì)公眾需求變化,適時(shí)調(diào)整文化遺產(chǎn)數(shù)字資源內(nèi)容和形式,提供更為豐富的共享服務(wù)。
“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目在機(jī)構(gòu)協(xié)同、融合標(biāo)準(zhǔn)、融合技術(shù)、融合服務(wù)等方面積累的寶貴經(jīng)驗(yàn),能夠?yàn)槲覈?guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合提供實(shí)踐借鑒和研究啟發(fā)。針對(duì)我國(guó)文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合存在的機(jī)構(gòu)協(xié)同效應(yīng)不明顯、融合標(biāo)準(zhǔn)不夠健全、融合技術(shù)策略不夠完善、共享渠道不夠通暢等問題,借鑒“東盟文化遺產(chǎn)數(shù)字檔案館”項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),構(gòu)建以組織協(xié)同為中心、以融合標(biāo)準(zhǔn)為核心、以融合技術(shù)為支撐、以共享平臺(tái)為依托的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源融合機(jī)制,根據(jù)主題、載體、價(jià)值等關(guān)系,將GLAM分散保存的文化遺產(chǎn)數(shù)字資源重構(gòu)成一個(gè)便于利用和共享的有機(jī)體,最大程度提升文化遺產(chǎn)數(shù)字資源整體價(jià)值,滿足公眾快速增長(zhǎng)的文化需求,提高GLAM公共文化服務(wù)效能。