【成語(yǔ)出處】《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”
【成語(yǔ)釋義】在已經(jīng)畫(huà)好的蛇身上又添上腳(蛇本來(lái)沒(méi)有腳)。比喻多此一舉,弄巧成拙。
古時(shí)候,楚國(guó)有一戶(hù)人家,他們答應(yīng)在祭祀之后把一壺好酒送給辦事的人喝,但是酒只有一壺,辦事的人太多,不夠分?。?/p>
大家一起想了一個(gè)辦法:每個(gè)人在地上畫(huà)一條蛇,誰(shuí)畫(huà)得快,就把那壺酒給誰(shuí)喝。于是大家都在地上畫(huà)起蛇來(lái)。有個(gè)人畫(huà)得很快,不一會(huì)兒就畫(huà)完了,他剛要去拿酒壺,看到其他人還沒(méi)有畫(huà)完,就得意揚(yáng)揚(yáng)地想:我就算給蛇畫(huà)上幾只腳,他們也畫(huà)不完!他一邊想一邊拿起小棍,給蛇畫(huà)上了腳。
正當(dāng)他給蛇畫(huà)腳的時(shí)候,另外一個(gè)人已經(jīng)畫(huà)完了,拿起酒壺笑著說(shuō):“你見(jiàn)過(guò)蛇嗎?蛇是沒(méi)有腳的,你卻非要給它畫(huà)上腳!這酒當(dāng)然不會(huì)是你的了!”
那個(gè)人毫不客氣地喝起酒來(lái),而給蛇畫(huà)腳的那個(gè)人只好眼巴巴地看著……
(摘自《少兒國(guó)學(xué)一百講·成語(yǔ)故事》)