韓君燕
(忻州師范學(xué)院,山西 忻州 034000)
網(wǎng)絡(luò)小說是正在蓬勃發(fā)展的文學(xué)門類,由于其時(shí)效性特點(diǎn),網(wǎng)絡(luò)小說常常反映出時(shí)代的特點(diǎn)。網(wǎng)絡(luò)小說的內(nèi)容題材有一定的時(shí)代性,甚至是時(shí)代局限性。不同時(shí)間段誕生的網(wǎng)絡(luò)小說的時(shí)代印痕很重,比如寫作于2003年的《誅仙》和寫作于2009年的《斗破蒼穹》,創(chuàng)作時(shí)間僅僅相差六年,題材相同,但表現(xiàn)的價(jià)值取向和審美意趣就已經(jīng)出現(xiàn)了較大的偏轉(zhuǎn)。中國電影也涌現(xiàn)了一批根據(jù)經(jīng)典網(wǎng)文大IP改編的電影,早期網(wǎng)絡(luò)小說改編電影還相對保守,《杜拉拉升職記》本質(zhì)上依舊是圍繞傳統(tǒng)題材敘事——一個(gè)初入職場的女性如何在職業(yè)打拼中獲得升職加薪的奮斗歷程。但隨著網(wǎng)絡(luò)小說讀者增多、電影技術(shù)的進(jìn)步,這樣的局面很快就被打破。2015年拍攝的《步步驚心》,以CG面補(bǔ)為支撐實(shí)現(xiàn)幻想畫面的《誅仙》《三生三世十里桃花》等都已經(jīng)逐步實(shí)現(xiàn)了影像二次創(chuàng)作的飛躍。文學(xué)和電影是兩種最為貼近藝術(shù)載體,也是相互改編最多、發(fā)展中相互影響最大的載體。本研究通過對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編電影的比較、分析、研究,既可以探查網(wǎng)絡(luò)文學(xué)實(shí)現(xiàn)影像轉(zhuǎn)換的過程中所面臨的挑戰(zhàn)和缺陷,也可以得出有關(guān)改編電影如何跳出文本的窠臼,實(shí)現(xiàn)表達(dá)層面的跨越的經(jīng)驗(yàn),以期能夠?yàn)槲磥砭W(wǎng)絡(luò)小說改編電影的創(chuàng)作提供一定的理論經(jīng)驗(yàn)參考。
網(wǎng)絡(luò)小說題材多種多樣,多以武俠、奇幻、科幻等類型為主體。商業(yè)寫作的模式下,又導(dǎo)致一大批跟風(fēng)寫作的作者出現(xiàn),因此,網(wǎng)絡(luò)小說可以說是當(dāng)代門類最多、類型最廣的文學(xué)內(nèi)容之一,奇幻類的網(wǎng)絡(luò)小說則是網(wǎng)絡(luò)小說中受眾最廣的門類之一。形成這種現(xiàn)象的原因很多,一方面是由于網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)作是非常典型的商業(yè)化寫作,網(wǎng)絡(luò)小說最廣大的受眾是14~30歲的少年、青年群體,因此,奇幻類的小說作品往往能夠滿足他們對于幻想世界的精神渴求,所以奇幻類也就成為需求量最大的網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)作類型,這也因?yàn)槲覈奈膶W(xué)類型流傳的痕跡,《西游記》《封神榜》等古代傳奇挪移至當(dāng)代,出現(xiàn)了諸多變形,如魯迅的《鑄劍》,表現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,就以數(shù)以百萬字符的網(wǎng)絡(luò)奇幻小說,繼承了時(shí)代文學(xué)的精神傳統(tǒng)。
當(dāng)這種文學(xué)狂放的想象力與電影技術(shù)相結(jié)合的時(shí)候,異彩繽紛的奇幻類改編電影就誕生了,近年來推出的《誅仙》《三生三世十里桃花》《悟空傳》等影片,都以精美的畫面,跳脫時(shí)代的藝術(shù)風(fēng)格表達(dá)見長。《誅仙》中對法術(shù)比武的詳細(xì)描畫、《三生三世十里桃花》對天宮和青丘的風(fēng)景的還原、《悟空傳》借由電腦技術(shù)實(shí)現(xiàn)的對傳統(tǒng)故事畫面的解構(gòu),都是這些年中國電影技術(shù)發(fā)展的見證,也是中國電影工業(yè)化持續(xù)發(fā)展的一種力量顯現(xiàn)。借由強(qiáng)大的電腦技術(shù),對網(wǎng)絡(luò)小說想象的畫面加以還原,對奇幻具象化的描摹,基本上成為每一個(gè)奇幻類網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的標(biāo)準(zhǔn)配置。
不過由于電影畫面對想象畫面的展現(xiàn)過于具體,這也導(dǎo)致目前網(wǎng)絡(luò)小說改編電影走入了兩個(gè)誤區(qū):其一,大多數(shù)電影都傾向通過精美的畫面,來替代文本的敘事功能,向觀眾展現(xiàn)電影對故事場景的還原。如《三生三世十里桃花》制作者與制作《阿凡達(dá)》的特效公司合作,試圖還原仙境,但問題也就此產(chǎn)生,影片將過多的制作經(jīng)費(fèi)投入對畫面的還原,使劇情上相對松散,缺乏電影本質(zhì)“說故事”的特性。這一點(diǎn)就導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的小眾導(dǎo)向,即觀眾必須是網(wǎng)絡(luò)小說原作的讀者,才能夠通過小說內(nèi)容,穿起相對松散獨(dú)立的一個(gè)個(gè)電影段落,這對大多數(shù)普通觀眾是不友好的。其二,電影對畫面的過度強(qiáng)調(diào)和還原,本質(zhì)上還是構(gòu)筑在大眾想象的基礎(chǔ)之上。不論想象的畫面多么真實(shí)可靠,那都是基于某種現(xiàn)實(shí)形態(tài)的擬真。這引發(fā)了奇幻類小說改編電影的雷同和相仿。很多觀眾對“精美畫面”審美疲勞,認(rèn)為不同的網(wǎng)絡(luò)小說改編電影只是畫面相近,故事雷同的“換湯不換藥”。
雖然仍有大量的改編電影,依托電腦技術(shù),嘗試擬真還原奇景,但值得肯定的是:這類重畫面輕故事內(nèi)容的網(wǎng)絡(luò)小說改編現(xiàn)象正在發(fā)生變化。隨著技術(shù)的發(fā)展,真實(shí)和細(xì)致的畫面描摹也會打上電影的獨(dú)特印記,使得電影獨(dú)立于其他同類型的電影,留給觀眾以深刻的印象?!毒糅E》雖然采用了真人演員,但是對所有參演的真人演員都做了面部捕捉,并根據(jù)演員外形的基礎(chǔ),做出了相貌上的虛化和修正,這就使得影片頗具擬真的風(fēng)格化,片中的演員既像是一個(gè)活生生真實(shí)的人,同樣又像是生活在特定幻想世界中的卡通精靈。劇情上毀譽(yù)參半的《爵跡》在視覺效果表達(dá)上始終具有其自身的位置和特點(diǎn),不容易與他者混同,實(shí)現(xiàn)了一種基于畫面實(shí)現(xiàn)的風(fēng)格化的探索。
網(wǎng)絡(luò)小說出現(xiàn)的時(shí)間并不長,20余年來發(fā)展突飛猛進(jìn),與創(chuàng)作者數(shù)量不斷增長、讀者的期待視野不斷擴(kuò)大、現(xiàn)實(shí)表達(dá)的需求不斷增多以及整體網(wǎng)絡(luò)小說商業(yè)化進(jìn)程不斷推進(jìn)有著很大的聯(lián)系。在這四點(diǎn)中,影響網(wǎng)絡(luò)小說被電影改編最關(guān)鍵的原因則在于網(wǎng)絡(luò)小說表達(dá)的多樣化。
目前網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的類型已經(jīng)有百花齊放的態(tài)勢,由小說改編的電影幾乎包括了目前市面上商業(yè)片涵蓋的所有主題內(nèi)容,并且將內(nèi)容更進(jìn)一步地向縱深探索。網(wǎng)絡(luò)小說將過去一些難以在嚴(yán)肅文學(xué)門類中展示的內(nèi)容,細(xì)致而具體地向觀眾展現(xiàn),因此,這種非“高大全”的“揭秘”式展示,一度是網(wǎng)絡(luò)小說改編電影贏得廣泛喝彩的關(guān)鍵性原因?!秾?jiān)E》中,去隱蔽未知的古代墓穴尋寶,不需要光明正大的理由,主角們也不再是“偉光正”的英雄;相反,他們都具有獨(dú)特個(gè)性和缺點(diǎn),探秘的動機(jī)也被處理得更加私人化,這就使得電影從網(wǎng)絡(luò)文學(xué)過渡而來,具有了私人話語的氣質(zhì)。主角(或觀眾)不再需要借助光明的理由、光明的身份行動,這在過去的類型片中,往往是罕見的。
觀眾在觀看網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的過程中,也會逐漸陷入這種私人話語的敘事邏輯中,獲得一種純?nèi)坏膫€(gè)體化體驗(yàn)。以《三生三世十里桃花》為例,該片講述的是一位法力高強(qiáng)、身份高貴的女仙的愛情故事,雖然故事主題包裹上“拯救世界”“維護(hù)和平”等宏大主題的外皮,觀眾卻很容易發(fā)現(xiàn),電影真正所展示的內(nèi)容是一個(gè)女性曲折又傳奇的戀愛經(jīng)歷。這種很容易流俗的戀愛故事被包裝在純粹幻想的主題之下,觀眾實(shí)際上也得到了某種道德上的解脫。女性觀眾在觀影過程中,不但可以將自己代入女主角身上,同時(shí)也解脫現(xiàn)實(shí)語域下的女性身份的心理包袱,這會使影片情緒感染力進(jìn)一步發(fā)酵。當(dāng)觀眾將自我投射在一個(gè)飽受情感困擾的女神身上時(shí),和嚴(yán)肅語境下的女神形象不同,這位仙女既有七情六欲,又和普通女性一樣充滿困惑,女神的身份使得觀眾在心理上多了一層隔膜,將觀眾安全地隔離出現(xiàn)實(shí)遭遇的困境,這種觀影過程中的情感體驗(yàn)與讀者在閱讀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)時(shí)獲得的情感體驗(yàn)十分接近。相似的情況也出現(xiàn)在一些以男性觀影群體為主的改編電影中,《上海堡壘》中,怯懦、孤僻的江洋周旋于林瀾和陸依依兩位風(fēng)格迥異的女性角色之間時(shí),觀眾既可以依托影片,產(chǎn)生與江洋相似的復(fù)雜而曖昧的心情感受,又可以基于影片構(gòu)筑的科幻背景,安全地將自己隔離在現(xiàn)實(shí)的語境之外,單純體驗(yàn)劇情中江洋的情緒變化而不必承擔(dān)與現(xiàn)實(shí)生活聯(lián)覺后心理上的情感壓力。
當(dāng)電影逐漸變成敘事文本的附庸時(shí),削弱的情節(jié)配置往往導(dǎo)致電影變成粉絲導(dǎo)向的作品,電影削弱的情節(jié)和改編后敘事的斷裂,導(dǎo)致電影可能很難被沒有讀過原作小說的觀眾理解。這也是目前經(jīng)典網(wǎng)絡(luò)小說IP開發(fā)遇到的最難平衡的問題。一方面作為改編電影,電影必然和原文本小說的氣質(zhì)吻合;但另一方面來看,目前國內(nèi)大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)小說改編電影,實(shí)則都是一種建立在讀者基礎(chǔ)上的擬合與探索,這顯然是當(dāng)下我國網(wǎng)絡(luò)小說改編電影應(yīng)該去嘗試進(jìn)一步完善的部分。
前文已經(jīng)提到,網(wǎng)絡(luò)小說和改編電影的流行,是因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)小說豐富了人們娛樂的形式,提供了超越原本娛樂形式的體驗(yàn),但伴隨時(shí)間的推移,網(wǎng)文或改編電影給觀眾帶來的新鮮刺激,其邊際效用正在遞減。《誅仙》一片,從上映前,觀眾對電影的評價(jià)就已經(jīng)有了預(yù)設(shè),人們用已有的觀影經(jīng)驗(yàn)去評估一部未上映的改編電影的表現(xiàn)力,這一現(xiàn)象本身就意味著網(wǎng)絡(luò)小說改編電影創(chuàng)作力的不被認(rèn)可。部分網(wǎng)絡(luò)小說改編電影出現(xiàn)了“雷聲大,雨點(diǎn)小”的市場反響,前些年揮舞大IP就能吸引觀眾進(jìn)入院線的日子已經(jīng)一去不復(fù)返。在這種環(huán)境下,想要重整網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的旗鼓,突破眼下的障礙,就需要從形式上、內(nèi)容上、尺度上都有所創(chuàng)新,借助影像表達(dá)的力度和精準(zhǔn)度,來彌補(bǔ)文本到影像之間跨越的信息流失。
以《匆匆那年》為例,該片講述的是一個(gè)典型的80后青春故事。在青春敘事底色之下,本片由于內(nèi)容摘取的問題,出現(xiàn)了一種情感的斷層,即進(jìn)入電影院觀看影片的觀眾和故事背景內(nèi)的主角,沒辦法實(shí)現(xiàn)情感共鳴。當(dāng)影片進(jìn)入小說當(dāng)年最為讀者所稱道的分手橋段時(shí),擁有了更新的價(jià)值觀的觀眾,對情節(jié)內(nèi)男女主角分手的痛苦不但不同情、不理解,反而認(rèn)為很可笑、很虛偽。實(shí)質(zhì)上這就是文本信息在影像中流失,沒有得到彌補(bǔ)而造成的結(jié)果。原作小說的視點(diǎn)緊緊貼合女主角,因此,讀者必然和女主角之間產(chǎn)生一種強(qiáng)共情的聯(lián)系,但是到了電影中,由于角色的天然屏障,觀眾失去了這種情感連接,觀眾始終于外部觀看角色的命運(yùn),沒有閱讀過程中參與角色命運(yùn)的連接感。這意味著需要電影創(chuàng)作者用更新穎、更多元的方式,借由鏡頭語言對觀眾的理解進(jìn)行定向定位的補(bǔ)充。
網(wǎng)絡(luò)小說改編電影也不可避免地出現(xiàn)了同質(zhì)化的傾向,不少改編電影和一部分電視劇的場景、內(nèi)容、敘事手段、人物扮相等重復(fù)度很高。前文所提到的《三生三世十里桃花》,電影上映的時(shí)間離電視劇播出的時(shí)間并不遙遠(yuǎn),觀眾本能地會對電影產(chǎn)生比較和評價(jià)?!墩D仙》這一類經(jīng)典仙俠小說大IP,不僅有同一故事的電視劇版本與其相比較,更有與《誅仙》情節(jié)類似的網(wǎng)絡(luò)小說與其競爭,《斗破蒼穹》《武動乾坤》《斗羅大陸》等片講述的都是一個(gè)名不見經(jīng)傳的少年成長的故事,其故事的內(nèi)核都與《誅仙》相近,那么在觀看幾部主題相近的影片后,觀眾對此感到厭倦,也有其必然性。因此,網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的類型化既要建立在小說基礎(chǔ)上,又要建立在現(xiàn)代電影工業(yè)技術(shù)基礎(chǔ)上,從技術(shù)上制造景觀化、作者性的畫面圖景來做出區(qū)隔,嘗試在電影的語域內(nèi),突破更多的屏障?!缎睦碜铩冯娪埃跋袼尸F(xiàn)的內(nèi)容信息比之于文本,多出千萬倍?!缎睦碜铩芬罁?jù)原文本拍攝,但在敘事上,其手法又帶給傳統(tǒng)讀者以不同的感受,這樣的影視化打破了文本的局限,實(shí)現(xiàn)了信息、意識與感受的多元互動。這或許也是網(wǎng)絡(luò)小說改編電影實(shí)現(xiàn)從文本到影像跨越過程中不可或缺的一種嘗試。