■劉 森
清華大學(xué)出版社期刊中心,北京市海淀區(qū)學(xué)研大廈B座605A 100084
科技期刊作為重要的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),出版語(yǔ)種會(huì)極大影響其作用的發(fā)揮和長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展??萍计诳霭嬲Z(yǔ)種受到科技、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)環(huán)境等多種因素的影響[1]。具體來(lái)說(shuō),科技期刊選擇的出版語(yǔ)種主要與創(chuàng)刊國(guó)的官方語(yǔ)言、創(chuàng)刊目的、目標(biāo)讀者以及稿件來(lái)源等有關(guān)。當(dāng)一種期刊選定了一種或幾種語(yǔ)言作為其出版語(yǔ)言,就選定了其潛在讀者群和作者群[2]?!吨袊?guó)科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書(shū)(2017)》[3]指出:在出版語(yǔ)言選擇方面,期刊的出版語(yǔ)言多元化特征明顯;英文和母語(yǔ)期刊不可或缺,多語(yǔ)種期刊也是一種較好的出版形式。
近年來(lái),中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版受到了業(yè)界的關(guān)注和研究。文獻(xiàn)[4]探討了科技期刊中英文雙語(yǔ)出版歷程及其對(duì)促進(jìn)英文科技期刊發(fā)展的作用,提出大型數(shù)據(jù)庫(kù)集中把中國(guó)優(yōu)秀期刊優(yōu)質(zhì)論文實(shí)行中英文對(duì)照雙語(yǔ)數(shù)字出版是今后的重要發(fā)展方向。文獻(xiàn)[5]比較分析了中日兩國(guó)論文外流情況和學(xué)科分布特點(diǎn),提出要推動(dòng)中英文混合期刊建設(shè)。文獻(xiàn)[6]論述了借力英文出版對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化出版的積極作用,提出要大力發(fā)展雙語(yǔ)出版。文獻(xiàn)[7]基于中國(guó)知網(wǎng)雙語(yǔ)出版平臺(tái)進(jìn)行了數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析,闡述了雙語(yǔ)出版的必要性與作用,探討了“中文精品學(xué)術(shù)期刊雙語(yǔ)出版工程”(以下簡(jiǎn)稱“JTP工程”)雙語(yǔ)出版面臨的問(wèn)題與對(duì)策。文獻(xiàn)[8]指出雙語(yǔ)出版可以顯著提高學(xué)術(shù)交流效率和學(xué)術(shù)論文的國(guó)際影響力,提出了中文學(xué)術(shù)期刊雙語(yǔ)出版路徑。文獻(xiàn)[9]分析了多語(yǔ)種期刊在科學(xué)中心轉(zhuǎn)移中的作用,認(rèn)為雙語(yǔ)科技期刊兼具中文期刊和英文期刊的長(zhǎng)處,但沒(méi)有受到足夠的重視。文獻(xiàn)[10]分析了5種化學(xué)類(lèi)中英文雙語(yǔ)科技期刊,發(fā)現(xiàn)這些期刊的英文論文對(duì)期刊的國(guó)際影響力具有促進(jìn)作用但效果有限,提出雙語(yǔ)出版不僅要加強(qiáng)內(nèi)容的雙語(yǔ),更要注重期刊自身影響力的提升,利用雙語(yǔ)出版發(fā)揮傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì),辦一流科技期刊。文獻(xiàn)[11]指出非英文期刊國(guó)際影響力十分有限,中文科技期刊不宜提倡國(guó)際化,但我國(guó)優(yōu)秀科技期刊可以考慮英文版和中文版同步出版。文獻(xiàn)[12]分析了SCIE 收錄的非英文期刊的辦刊現(xiàn)狀,提出中文科技期刊為提升國(guó)際影響力,可嘗試進(jìn)行雙語(yǔ)出版,或者部分論文實(shí)行雙語(yǔ)出版??偠灾?,中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的作用得到了普遍認(rèn)可,但實(shí)際的發(fā)展?fàn)顩r并不理想。
2021年6月,中宣部、教育部、科技部聯(lián)合印發(fā)了《關(guān)于推動(dòng)學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見(jiàn)》[13],提出為了提升開(kāi)放辦刊水平,鼓勵(lì)中文學(xué)術(shù)期刊提供論文英文長(zhǎng)摘要、外文學(xué)術(shù)期刊提供論文中文長(zhǎng)摘要,加強(qiáng)期刊外文或雙語(yǔ)學(xué)術(shù)網(wǎng)站建設(shè),支持學(xué)術(shù)期刊根據(jù)學(xué)科發(fā)展和學(xué)術(shù)交流需要?jiǎng)?chuàng)辦外文或雙語(yǔ)學(xué)術(shù)期刊。本文對(duì)比了國(guó)內(nèi)外雙語(yǔ)期刊的數(shù)據(jù),分析了影響因素、發(fā)展目標(biāo)等,提出在當(dāng)前的形勢(shì)下應(yīng)大力推進(jìn)中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版尤其是雙語(yǔ)混合出版。
參考文獻(xiàn)[14],本文將中國(guó)科技期刊“雙語(yǔ)出版”定義為中文和英文雙語(yǔ)出版(“中文”特指“漢文”),主要包括2種:(1)雙語(yǔ)對(duì)照出版,即期刊同時(shí)發(fā)表論文的中文和英文版本;(2)雙語(yǔ)混合出版,即期刊同時(shí)發(fā)表內(nèi)容獨(dú)立的中文和英文論文。還有一種情況是在期刊出版后,期刊主辦方、合作出版商或文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)廠商將期刊上的論文翻譯成另一種語(yǔ)種版本,并在網(wǎng)站或文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)中發(fā)布,如英文期刊Engineering網(wǎng)站和中國(guó)知網(wǎng)的JTP工程等。這種做法不是嚴(yán)格意義上的雙語(yǔ)出版,可稱為“后雙語(yǔ)出版”。
以單語(yǔ)種出版為基準(zhǔn),3種雙語(yǔ)出版的對(duì)比如下:
(1) 雙語(yǔ)對(duì)照出版時(shí),通常需要由作者提供同一篇論文的中、英文版本,這就加大了作者負(fù)擔(dān);對(duì)于編輯,僅編校工作量就是單語(yǔ)種出版的2倍,在業(yè)務(wù)能力和工作負(fù)荷上都是挑戰(zhàn)[15];同時(shí)要保證論文最終的2種語(yǔ)言版本一致,這對(duì)編輯部工作流程的要求最高;單篇論文占用的版面也相對(duì)最多。
(2) 雙語(yǔ)混合出版時(shí),作者和編輯的工作量相比單語(yǔ)種出版基本沒(méi)有增加,但涉及2種出版語(yǔ)言,對(duì)編輯的業(yè)務(wù)能力和編輯部工作流程都有較高要求。
(3) 后雙語(yǔ)出版時(shí),翻譯工作通常不由作者負(fù)責(zé),而是由出版方或文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)廠商完成。相比單語(yǔ)種出版,后雙語(yǔ)出版中作者的工作量基本沒(méi)有增加,編輯在某些情況下只會(huì)增加少許工作量,但存在學(xué)術(shù)翻譯困難、版權(quán)關(guān)系不清晰、資金投入大,效益回報(bào)低等問(wèn)題[16]。
可以看出,雙語(yǔ)對(duì)照出版和后雙語(yǔ)出版都面臨較大的困難,雙語(yǔ)混合出版應(yīng)該成為中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的主流。
中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版較早即已出現(xiàn)。例如,1915年5月,《清華月刊》(TheTsingHuaMonthly)創(chuàng)刊,為中英文各半、前后兩部分各自為序合訂的月刊;1915年11月,《清華月刊》改為《清華學(xué)報(bào)》,“按月用中英文輪流出版”。錢(qián)偉長(zhǎng)先生1980年創(chuàng)辦《應(yīng)用數(shù)學(xué)和力學(xué)》時(shí),即以內(nèi)容相同的中、英文版同時(shí)公開(kāi)出版發(fā)行,開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)科技期刊以中、英文版同時(shí)出版同一內(nèi)容的先河[16]。但中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的數(shù)量和占比都很小,這種情況持續(xù)至今。
根據(jù)中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)主編的《中國(guó)科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書(shū)》系列[3,17-20],本研究對(duì)中國(guó)科技期刊近幾年中、英文和雙語(yǔ)出版的概況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果如表1所示。可以看到,近年來(lái)英文和雙語(yǔ)科技期刊的數(shù)量和占比基本都是逐年增加的,增量中除了新創(chuàng)期刊外,還有一部分是從中文科技期刊轉(zhuǎn)化而來(lái)的,出現(xiàn)了此消彼長(zhǎng)的態(tài)勢(shì),但總的趨勢(shì)就是中國(guó)科技期刊英文出版的比例在加大。
表1 2016—2020年中國(guó)科技期刊中、英文和雙語(yǔ)出版概況
文獻(xiàn)[16]對(duì)截至2020年6月德國(guó)、法國(guó)、日本、俄羅斯的科技期刊出版語(yǔ)種分布進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),這4個(gè)非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家科技期刊中雙語(yǔ)出版的比例分別為9.1%、16.8%、13.5%、15.1%,總計(jì)比例為12.9%;法國(guó)、日本、俄羅斯各自科技期刊中英語(yǔ)出版和雙語(yǔ)出版的比例均基本相當(dāng)。而中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版比例近年來(lái)雖有增加,但仍低于4%(表1)。此外,與英文期刊相比,中國(guó)雙語(yǔ)出版科技期刊的數(shù)量明顯偏少。
根據(jù)中國(guó)知網(wǎng)提供的“中國(guó)國(guó)際品牌學(xué)術(shù)期刊”名單(https://cjcr.cnki.net/HOME/Intro),本研究對(duì)2012—2021年的入選期刊出版語(yǔ)種進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果如表2所示??梢钥闯?,與英文和中文期刊相比,采用雙語(yǔ)出版的高國(guó)際影響力期刊數(shù)量差距較大。
基于文獻(xiàn)[1]的已有數(shù)據(jù),本研究在Master Journal List網(wǎng)站(https://mjl.clarivate.com)查詢了最新的數(shù)據(jù),統(tǒng)計(jì)了2009年和2021年德國(guó)、日本、荷蘭和中國(guó)這4個(gè)非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的科技期刊被SCI收錄的數(shù)量(中國(guó)的數(shù)據(jù)不包括港澳臺(tái)地區(qū)的數(shù)據(jù)),如表3所示??梢园l(fā)現(xiàn),德國(guó)、日本、荷蘭的SCI科技期刊數(shù)量由多到少排序均是英文、多語(yǔ)種、本國(guó)語(yǔ)期刊,從國(guó)際學(xué)術(shù)交流常用語(yǔ)種來(lái)看,這是比較合理的;而中國(guó)的排序卻是英文、中文、多語(yǔ)種期刊。雖然從實(shí)際出版情況看,表2和表3涉及的中文科技期刊中已有一些是在按雙語(yǔ)出版運(yùn)作,但統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)還是在一定程度上反映出在建設(shè)高國(guó)際影響力期刊方面,中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的狀況不佳。
表2 2012—2021年中國(guó)國(guó)際品牌學(xué)術(shù)期刊中、英文和雙語(yǔ)出版期刊數(shù)量
表3 4個(gè)非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家科技期刊在2009年和2021年被SCI收錄數(shù)量
綜上,無(wú)論是從期刊整體數(shù)量還是高國(guó)際影響力期刊數(shù)量來(lái)看,中國(guó)科技期刊的雙語(yǔ)出版情況都不理想,應(yīng)該大力加強(qiáng)。
當(dāng)前制約中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的因素主要是:
(1) 科技期刊特別是一流科技期刊建設(shè)中過(guò)于注重SCI收錄。SCI在遴選期刊時(shí),更多地向英語(yǔ)期刊偏倚;英文科技期刊也更容易被國(guó)際檢索數(shù)據(jù)庫(kù)收錄[1]。SCI收錄可以作為辦刊的參考指標(biāo),但如果作為追求的目標(biāo),就會(huì)使出版語(yǔ)言的選擇更傾向于英文出版,而忽視了雙語(yǔ)出版。例如,文獻(xiàn)[14]通過(guò)調(diào)查和分析指出:對(duì)于混合雙語(yǔ)出版期刊,如果是以向英文期刊轉(zhuǎn)變,最終被SCI收錄為目標(biāo)定位的,應(yīng)該增加英文論文數(shù)量,如果不是,那么沒(méi)有必要再延續(xù)這種出版模式;對(duì)于對(duì)照雙語(yǔ)出版期刊,如果不是以提高國(guó)際影響力或者被SCI收錄為目標(biāo)的,亦不必延續(xù)這種模式。
(2) 雙語(yǔ)出版相比單語(yǔ)種出版需要更多資源投入,效果又非立竿見(jiàn)影,而大部分科技期刊主辦方的人、財(cái)、物力又不充裕,難免缺乏動(dòng)力,這就制約了雙語(yǔ)出版的推進(jìn)。
(3) 出版相關(guān)部門(mén)對(duì)科技期刊出版語(yǔ)種的管理比較嚴(yán)格?!镀诳霭婀芾硪?guī)定》[21]第十八條指出:期刊業(yè)務(wù)范圍包括辦刊宗旨、文種,而且期刊變更業(yè)務(wù)范圍的審批、登記手續(xù)與創(chuàng)辦新刊一樣。期刊變更出版語(yǔ)種的繁瑣手續(xù)增加了單語(yǔ)種科技期刊轉(zhuǎn)為雙語(yǔ)出版的難度。
盡管有種種掣肘因素,但也存在不少推動(dòng)雙語(yǔ)出版的有利因素:
(1) 作者有需求。隨著國(guó)際學(xué)術(shù)交流的不斷深化,國(guó)內(nèi)有相當(dāng)一部分作者(特別是海歸學(xué)者)習(xí)慣用英語(yǔ)寫(xiě)作或?yàn)樘嵘芯空n題的影響力更愿意發(fā)表英文論文,也愿意向國(guó)內(nèi)相應(yīng)水平的科技期刊投稿,但當(dāng)下可供選擇的國(guó)內(nèi)英文和雙語(yǔ)期刊并不多。僅從SCI論文(基本為英文論文)統(tǒng)計(jì)來(lái)看,2020年,中國(guó)作者共發(fā)表SCI論文549845篇,其中只有25766篇即不到5%發(fā)表在中國(guó)SCI期刊,但已經(jīng)占據(jù)了中國(guó)SCI期刊總發(fā)文量的83.81%[20]。窺一斑而見(jiàn)全豹,中國(guó)英文科技期刊的發(fā)文量還遠(yuǎn)不能滿足作者的現(xiàn)實(shí)發(fā)文需求,加強(qiáng)雙語(yǔ)出版,提升中英文雙語(yǔ)科技期刊的數(shù)量和質(zhì)量,可以有效地彌補(bǔ)這一差距。
(2) 期刊有需求。部分中文科技期刊想拓展高水平稿源和打造國(guó)際影響力,但限于出版語(yǔ)種,無(wú)法接收國(guó)內(nèi)外的英文稿件,這就限制了中文科技期刊通過(guò)學(xué)者組建高水平專欄時(shí)的約稿空間。在進(jìn)行期刊集群化試點(diǎn)的部分出版單位,未被水平較高的英文期刊錄用的稿件,也無(wú)法被同一期刊群的中文期刊接收,這不利于稿件在期刊群內(nèi)部的級(jí)聯(lián)評(píng)審、流轉(zhuǎn)和消化。部分較高水平的中文科技期刊也基本可以滿足雙語(yǔ)出版所要求的資源投入,具備轉(zhuǎn)為雙語(yǔ)出版的條件。實(shí)際上,近年來(lái)已有一些中文科技期刊從自身需求出發(fā),主動(dòng)進(jìn)行了雙語(yǔ)出版的實(shí)踐,或者刊發(fā)少量英文論文,或者給部分論文附上英文對(duì)照翻譯。例如,《中國(guó)電機(jī)工程學(xué)報(bào)》從2013年第1期開(kāi)始在期刊網(wǎng)站上增加了每期的英文概述,由作者撰寫(xiě),對(duì)每篇論文的精華內(nèi)容用1頁(yè)的篇幅加以介紹。
(3) 讀者有需求。雖然機(jī)器自動(dòng)翻譯水平越來(lái)越高,但對(duì)中文論文的翻譯效果還是不盡如人意,關(guān)注中國(guó)科技期刊的國(guó)際學(xué)者更希望看到第一手的英文論文,而且在搜索論文時(shí)更關(guān)注單篇論文本身,期刊的出版語(yǔ)種無(wú)論是英文或雙語(yǔ)都是可以被接受的。
(4) 國(guó)家對(duì)科技期刊發(fā)展注重長(zhǎng)期規(guī)劃和實(shí)際效果。中國(guó)正在推動(dòng)建立更合理的科技期刊評(píng)價(jià)體系,堅(jiān)持“同質(zhì)等效”,將大大消除“唯SCI”對(duì)期刊出版語(yǔ)種偏向的影響,有利于改善雙語(yǔ)出版在中國(guó)科技期刊建設(shè)中的發(fā)展滯后狀況。隨著國(guó)家對(duì)打造一流科技期刊出版平臺(tái)的重視,中國(guó)科技期刊有望通過(guò)平臺(tái)進(jìn)一步整合,避免單打獨(dú)斗,以整體形象推向世界,擺脫對(duì)國(guó)際出版集團(tuán)的依賴,為論文的展示提供更廣闊的途徑,這也使得雙語(yǔ)出版的傳播和交流優(yōu)勢(shì)可以更好地發(fā)揮出來(lái)。
(5) 國(guó)家科研實(shí)力持續(xù)提升。中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版與科學(xué)中心向中國(guó)轉(zhuǎn)移是相輔相成的。在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),英語(yǔ)化是科技期刊國(guó)際化的一種手段,但絕不能等而論之。可以說(shuō),只要在某個(gè)科研領(lǐng)域,中國(guó)學(xué)者做出的成果數(shù)量多、質(zhì)量高,占主導(dǎo)地位,這些成果大部分發(fā)表在中國(guó)的科技期刊上,那么這本期刊不論使用何種出版語(yǔ)言,都會(huì)是該領(lǐng)域一流的期刊,也將引起全球?qū)W者的關(guān)注,成為一本國(guó)際化的期刊。中國(guó)在科研實(shí)力上的大力提升、在核心技術(shù)上的不斷突破,將為中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的發(fā)展提供良好的基本盤(pán)。
《關(guān)于推動(dòng)學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見(jiàn)》提出:要形成總量適度、動(dòng)態(tài)調(diào)整、重點(diǎn)突出、結(jié)構(gòu)合理的學(xué)術(shù)期刊出版格局;提升國(guó)際傳播能力,支持學(xué)術(shù)期刊深化與國(guó)際同行交流合作,擴(kuò)大作者群和讀者群,積極參與全球?qū)W術(shù)治理。而文獻(xiàn)[9]指出:從長(zhǎng)遠(yuǎn)角度看,我國(guó)英文科技期刊的發(fā)展數(shù)量和空間都是有限的??萍计诳母黜?xiàng)工作包括對(duì)出版語(yǔ)種的選擇應(yīng)該是為學(xué)術(shù)開(kāi)放和交流最大化服務(wù)。因此,在加強(qiáng)英文科技期刊建設(shè)的同時(shí),將中國(guó)科技期刊的雙語(yǔ)出版提升到一定的比例,是對(duì)學(xué)術(shù)期刊出版格局的合理調(diào)整,為科研人員把論文寫(xiě)在祖國(guó)大地上提供了更多選擇,也是滿足國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)交流和科技應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)科研成果“國(guó)內(nèi)國(guó)際雙循環(huán)”的有力抓手。
根據(jù)第2節(jié)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),以及雙語(yǔ)出版應(yīng)發(fā)揮的作用,中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的比例應(yīng)由現(xiàn)在的不到4%提高到8%左右,與本國(guó)科技期刊英文出版的比例相當(dāng),接近德國(guó)、法國(guó)、日本、俄羅斯4國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的平均比例;高國(guó)際影響力科技期刊中雙語(yǔ)期刊的數(shù)量應(yīng)不少于中文期刊。中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版只要從每一篇稿件做起,提升內(nèi)容的學(xué)術(shù)水平,加大各種渠道的傳播力度,為作者提供優(yōu)質(zhì)的出版服務(wù),為讀者提供高創(chuàng)新性的論文,再輔以科技期刊評(píng)價(jià)制度和科研評(píng)價(jià)制度上的完善,是可以得到國(guó)內(nèi)外廣大科研工作者認(rèn)可的,也必將為提升中國(guó)的國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)作出更大貢獻(xiàn)。
中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版模式上應(yīng)該首選雙語(yǔ)混合出版。除了通過(guò)創(chuàng)辦雙語(yǔ)新刊來(lái)產(chǎn)生增量,還可以鼓勵(lì)具備一定實(shí)力的中文科技期刊(如從中國(guó)知網(wǎng)評(píng)選出的“中國(guó)最具國(guó)際影響力學(xué)術(shù)期刊”和“中國(guó)國(guó)際影響力優(yōu)秀學(xué)術(shù)期刊”名單中挑選)正式轉(zhuǎn)為雙語(yǔ)出版,從而盤(pán)活存量。相應(yīng)地,相關(guān)部門(mén)可以深化“放管服”改革,考慮放松對(duì)科技期刊出版語(yǔ)種的限制,或者簡(jiǎn)化出版語(yǔ)種的變更手續(xù)。另外,中文科技期刊提供英文長(zhǎng)摘要、英文科技期刊提供中文長(zhǎng)摘要也是值得嘗試的路徑。長(zhǎng)摘要控制在1000字左右,包含論文的主要核心內(nèi)容和結(jié)果,這對(duì)于拓展論文交流空間、提高期刊影響力來(lái)說(shuō),投入不大,效果可期。春江水暖鴨先知,近幾年已有不少出版單位開(kāi)始投入科技期刊雙語(yǔ)出版。例如:2019年科學(xué)出版社創(chuàng)辦了中英文雙語(yǔ)期刊《虛擬現(xiàn)實(shí)與智能硬件》;2020年《智慧農(nóng)業(yè)》、2021年《中山大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》相繼變更業(yè)務(wù)范圍,出版語(yǔ)種由中文變更為中英文,刊名分別變更為《智慧農(nóng)業(yè)(中英文)》和《中山大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)(中英文)》;《中國(guó)激光》從2021年第1期開(kāi)始出版800~1200個(gè)單詞的英文長(zhǎng)摘要。
中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版兼顧了國(guó)內(nèi)與國(guó)際用戶,應(yīng)該成為學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的生力軍。通過(guò)文獻(xiàn)收集和數(shù)據(jù)對(duì)比,發(fā)現(xiàn)中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版的現(xiàn)狀不盡如人意。在國(guó)家重視科技期刊發(fā)展,強(qiáng)調(diào)科技期刊要發(fā)揮促進(jìn)學(xué)術(shù)交流和助力科研創(chuàng)新作用的當(dāng)下,中國(guó)科技期刊雙語(yǔ)出版需要在整體數(shù)量上追趕英文期刊,在高國(guó)際影響力期刊數(shù)量上與中文期刊看齊,從而實(shí)現(xiàn)合理的科技期刊布局,將更多的優(yōu)秀科研成果發(fā)表在自己的科技期刊上,在開(kāi)放科學(xué)的趨勢(shì)下吸引全球科研工作者關(guān)注中國(guó)科技期刊,有力配合科學(xué)中心向中國(guó)的轉(zhuǎn)移。