馮瑩瑩 王虹
【摘 要】 伴隨著經(jīng)濟全球化的快速推進,各個地區(qū)的聯(lián)系日益緊密,跨語言交流需求逐步增加。只學習第二語言已經(jīng)無法滿足交流的需求,三語學習逐漸成為社會熱議的話題。然而,很多人簡單地將三語學習當作二語學習的一個分支,使得有關(guān)三語習得的研究長期徘徊在較低水平。想要解決這一問題,相關(guān)研究人員就需要深入了解三語習得的特征,并積極尋找將三語習得作為獨立研究領(lǐng)域的依據(jù),明確將三語習得劃分為獨立研究領(lǐng)域的現(xiàn)實意義,為第三語言學習奠定理論基礎。
【關(guān)鍵詞】 三語習得;獨立研究領(lǐng)域;非線性特征
【中圖分類號】 H09 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 2096-4102(2022)01-0045-03
一些研究者將三語習得看作是二語習得的一種延伸,沒有對二者之間的區(qū)別進行清晰的界定,用二語習得的經(jīng)驗技巧解構(gòu)三語習得問題,這種分析方式較為片面,無法全面反映出三語習得的特征。因此,相關(guān)研究人員需要從語言損耗、語言系統(tǒng)的復雜性、用語環(huán)境的復雜性以及第三語言習得方式的多樣性等方面,深入分析三語習得特點,借助這種方式將三語習得從二語習得體系中分離出來,將其劃分為獨立的研究領(lǐng)域,為三語習得教學體系的優(yōu)化,以及相關(guān)理論研究劃定邊界奠定基礎。
從時間維度來看,母語、第二語言、第三語言之間,存在明顯的遞進關(guān)系。絕大部分出生在非雙語家庭的語言學習者,都是在熟練掌握母語之后學習第二語言,在了解第二語言學習模式以及學習節(jié)奏的基礎上學習第三語言。但是從空間維度來看,母語、第二語言與第三語言,相互之間存在著緊密的關(guān)聯(lián),相互依賴特點十分明顯。語言學習者在實際生活中,要根據(jù)自己所處空間特點以及交流需要,靈活選擇使用母語、第二語言或者第三語言。這種背景下,語言使用者想要順利完成與他人的溝通與交流,就要在頭腦中主動模糊母語、第二語言與第三語言之間的界限。
一、將三語習得作為獨立研究領(lǐng)域的根據(jù)
(一)語言損耗
“語言損耗”這一概念,從狹義層面來看,主要是指人們在非母語環(huán)境中生活時,長時間使用第二語言或第三語言,導致母語技能退化。從廣義層面來看,“語言損耗”也可以指在學習第三語言之后,由于疏于練習或者沒有積極主動使用第三語言,導致第三語言水平下降?;诙嗾Z言動態(tài)系統(tǒng)角度,三語習得過程中所出現(xiàn)的語言損耗呈現(xiàn)出非線性特點,會根據(jù)每一位語言使用者自身情況的差異而呈現(xiàn)出不同的變化趨勢。如果語言使用者不投入更多的時間與精力維持第三語言水平,第三語言能力會呈現(xiàn)出快速退化的趨勢,而第三語言的損耗高于第二語言損耗,這也就意味著,如果語言使用者簡單地將三語習得作為二語習得的分支,沿用二語習得思維以及使用頻率學習第三語言,會使得第三語言損耗超過語言維持水平,導致第三語言能力退化,甚至完全喪失。因此需要將三語習得作為獨立的研究領(lǐng)域,全面分析三語習得語言損耗規(guī)律,制定科學合理的學習模式。
(二)語言系統(tǒng)的復雜性
由于母語、第二語言與第三語言之間存在著緊密聯(lián)系,語言學習者要在頭腦中構(gòu)建一個完整的語言體系,與實際情況選擇不同的語言進行交流與溝通。三種語言之間既存在著相互的聯(lián)系,又相互影響,共同組成一個復雜的語言系統(tǒng)?;谶@一特點,相關(guān)研究人員嘗試構(gòu)建一種多語言能力發(fā)展模式。
LS1+ LS2+ LS3+ LSn + CLIN + M=MP
在該模式中,LS代表語言系統(tǒng),LS1、LS2、LS3分別代表母語、第二語言以及第三語言,CLIN則代表不同語言之間的影響,M代表影響語言水平的因素,MP代表語言使用者的多語言實際水平。
相關(guān)研究人員利用多語言能力發(fā)展模式,研究語言使用者的多語言真實水平,發(fā)現(xiàn)當語言使用者掌握兩門語言的時候,這兩種語言分別會對三語習得過程產(chǎn)生影響。具體而言,就是當語言學習者學習第三語言時,母語以及第二語言會成為參與學習的遷移對象,特別是在詞匯、語音、語法方面,這種遷移現(xiàn)象十分明顯。語言學習者會利用母語以及第二語言的語素,對第三語言的詞匯語法以及語音,在脫離第三語言真實語境的情況下進行詞匯內(nèi)涵的解構(gòu),使得第三語言學習變得十分復雜。
例如,在學習第三語言語音過程中,語言學習者會在客觀上保留母語語音。如果語言使用者生活在第二語言環(huán)境中,其第三語言語音也會展現(xiàn)出第二語言語音特征。從心理學角度分析,三語習得過程中所出現(xiàn)的語言遷移現(xiàn)象,會受到心理察覺的異性與共性影響。也就是在心理層面,語言學習者對于母語與第三語言之間的距離感會對三語習得效率產(chǎn)生直接影響。
研究人員為了印證這一現(xiàn)象,組織一組小學生以及一組中學生學習第二語言。兩組學生的母語均為英語,目標語言為西班牙語。由于中學生對于西班牙語的學習較為深入,母語與目標語言的距離感較近,因此中學組學生能夠更為高效地進行西班牙詞匯以及語法的遷移,而小學組學生依然采用學習母語的方式學習西班牙語。由此可以看出,三語習得過程中,語言使用者會借助母語以及第二語言,表達自己的觀點,此時其他兩種語言處于休眠狀態(tài),由于三種語言之間存在著復雜的關(guān)聯(lián),因此在用語環(huán)節(jié),心理類型相似的語種更容易被喚醒,基于這種背景可以發(fā)現(xiàn),與雙語使用者相比,三語使用者的語言遷移過程更為復雜,因此不能簡單地以二語習得過程中存在的語言遷移規(guī)律,解釋三語習得過程中出現(xiàn)的語言遷移現(xiàn)象,需要在獨立的研究領(lǐng)域中分析三語習得語言遷移問題。
(三)用語環(huán)境的復雜性
很多雙語習得者或者三語習得者,由于工作需要或者自身的生活狀態(tài),經(jīng)常處于不同的用語環(huán)境中,令其用語環(huán)境變得十分復雜。從語言社會學視角來看,語言并不是完全獨立的一套系統(tǒng),事實上語言系統(tǒng)時刻處于動態(tài)變化之中,用語環(huán)境的歷史、文化、宗教等因素,都會對用語系統(tǒng)產(chǎn)生直接影響。語言學習者使用第三語言與他人交流或者表達自己的觀點時,其表述方式會依據(jù)用語場景以及交流需求的不同,呈現(xiàn)出不同的表述方式?;谶@種情況,有學者將多語言用語體系中的語言,分為優(yōu)勢語言以及非優(yōu)勢語言,社會地位較高或者具有一定政治權(quán)利的多語使用者,會傾向使用優(yōu)勢語言。
例如在印度社會中,多語使用者在與家庭內(nèi)成員或者同族親戚交流時,會使用印度語或者當?shù)胤窖?,而在公開場合,多語使用者則傾向于選擇使用英語與他人交流,英語在多語言體系中一直處于優(yōu)勢地位,屬于“優(yōu)勢語言”,多語言使用者通過英語彰顯自己接受過良好的教育,具有較高的文化水平,一方面能夠在與陌生人交流時,在最短的時間內(nèi)展現(xiàn)自己的文化素養(yǎng)以及社會地位,另一方面在多語言語境中使用優(yōu)勢語言,能夠彰顯對于對方的尊重,避免由于交流雙方文化背景不同,而在溝通過程中出現(xiàn)歧義或者誤會。用語環(huán)境越復雜,三語習得所受到的影響越明顯,語言學習者不僅要學習第三語言的語法、詞匯等知識,還要在不同的用語環(huán)境中,快速判斷第三語言是否為優(yōu)勢語言。因此,需要將三語習得作為獨立的研究領(lǐng)域,依據(jù)不同的用語情境分析第三語言使用方式。
(四)第三語言習得方式多樣性
語言使用者在學習第二語言時,一般是按照時間的前后順序?qū)W習,即在掌握母語技巧的基礎上學習第二語言。而三語習得的途徑十分多樣,從時間維度方面來看,一共有四種不同的語言學習順序,其語言學習狀態(tài)以及學習效率,存在顯著差異(詳見表1)。
雖然二語習得與三語習得存在一定的相同點,但三語習得展現(xiàn)出更為多元化的學習方式,如果沿用二語習得的兩種方式學習第三語言,很容易出現(xiàn)以下弊端:第一,無法闡明三語習得研究領(lǐng)域的核心理論。第二,無法展現(xiàn)二語習得與三語習得之間的差異。如果這種情況沒有得到及時的解決,不僅會影響第三語言學習進程,同時也會對二語習得的研究造成阻礙。想要妥善處理這一問題,就需要正確看待二語習得與三語習得之間的差異,將三語習得作為一個完全獨立于二語習得之外的研究領(lǐng)域,針對那些掌握母語以及第二語言的語言學習者,單獨建立一種學習一門新語言的方式,并獨立總結(jié)三語學習的經(jīng)驗與規(guī)律。確保二語習得與三語習得都能夠根據(jù)自身的特點,搭建理論知識架構(gòu),并分別在各自的領(lǐng)域中進行獨立探索。
二、在獨立研究領(lǐng)域解決三語習得問題的現(xiàn)實作用
(一)對三語教學研究具有指導作用
生活在少數(shù)民族地區(qū)的人們,通常經(jīng)歷了本民族語言[]漢語[]英語這種學習過程,很多人都是三語使用者。對三語習得進行獨立研究,有助于少數(shù)民族地區(qū)人們更好地學習英語。從理論層面來看,漢語屬于典型的孤立語,英語則屬于屈折語,兩種語言類型無論是從語法結(jié)構(gòu),還是語素組合方面,都存在顯著差異。對于生活在我國少數(shù)民族地區(qū)的人們而言,漢語作為第二語言,按照學習漢語的方式學習第三語言(英語),會非常困難,提高了學習難度。實際開展第三語言學習活動過程中,母語與漢語教學階段所積累的學習經(jīng)驗,無法高效地遷移到英語學習方面,無法激發(fā)語言學習者學習第三語言的積極性?;诖耍托枰獙⒌谌Z言作為獨立研究領(lǐng)域來看待,根據(jù)中國的歷史文化特點,以及多民族融合的基本情況,構(gòu)建科學合理的第三語言學習體系,提升英語在少數(shù)民族地區(qū)的普及程度。而截至目前,從事該領(lǐng)域研究的學者數(shù)量有限,研究處于起步階段。在該階段,研究人員需要將三語習得作為獨立的研究領(lǐng)域,明確研究方向,為后期的研究打下堅實的基礎。
(二)有利于二語習得與三語習得平行發(fā)展
針對二語習得與三語習得界限模糊的問題,將三語習得作為獨立的研究領(lǐng)域,有助于二語習得、三語習得各自發(fā)展。盡管這兩個領(lǐng)域的某些部分存在交叉或者重合,但是在語言習得線性關(guān)系、語言遷移以及語言損耗等方面,二者均存在顯著差異。因此必須要將三語習得從二語習得中剝離,這樣不僅能夠建立起有關(guān)三語習得的理論框架,還可以減少三語習得對于二語習得的影響,令二語習得與三語習得能夠彼此獨立發(fā)展,從長遠來看,有助于外語教育行業(yè)的持續(xù)健康發(fā)展。
三、結(jié)語
很長一段時間內(nèi),對于三語習得的相關(guān)研究都囿于二語習得框架,這樣的研究模式無法全面解構(gòu)三語習得的特點,想要解決這一問題,就要將三語習得作為獨立的研究領(lǐng)域予以對待,深入分析三語習得的特點,明確三語習得語言能力保持、學習過程非線性等特點,并基于語言損耗、語言系統(tǒng)復雜性、用語環(huán)境復雜性以及第三語言習得方式多樣性為論據(jù),證明將三語習得作為獨立研究領(lǐng)域的必要性,通過這種方式圍繞三語習得構(gòu)建科學的研究體系,為三語學習效果的提升保駕護航。
【參考文獻】
[1]朱立霞,蔡金亭,徐,等.漢-英-日初學者的主觀跨語言相似度實證研究[J].外語與外語教學,2021(5):90-99,150.
[2]林歡.東南亞華校的三語教學:趨勢與方向[J].全球教育展望,2021,50(10):85-102.
[3]焦中彥,徐之涵.基于CiteSpace的國內(nèi)三語習得研究評述[J].寧波工程學院學報,2021,33(3):94-101.
[4]吳菲.三語或多語習得中語際影響的主導因素研究[J].外國語(上海外國語大學學報),2021,44(4):24-32.
[5]夏蓉,楊金海.基于CiteSpace的語言距離跨學科研究分析與展望[J].外語界,2021(2):90-96.
[6]薛錦,肖凌,崔玉靜,等.漢-英-阿拉伯三語者語素意識跨語言遷移的認知機制研究[J].外語教學與研究,2020,52(4):546-558,640.