陳雪兒 馬早明
“兩文三語”(bi-literacy and tri-lingualism)是香港現(xiàn)行的語文教育政策,“兩文”指中文和英文兩種書面文字,“三語”則是指粵語、英語和普通話三種口頭用語。它始見于香港首任行政長官董建華的第一份施政報告,其后,歷任行政長官的施政報告中也有所提及。施行這一政策的核心目的是“讓學(xué)生通曉中文、英文,同時能說流利的廣東話(粵語)、普通話和英語”。
回顧香港的歷史,香港語言文字的使用情況是不斷變化的,語文教育政策也非一成不變。在英國殖民統(tǒng)治時期,香港大部分居民是以廣東話作為口語,以中文作為書面文字。但在官方層面,香港從開始被殖民統(tǒng)治到1974年,英文一直是唯一的法定語文,一切法律文件及政府的文書都要以英文來書寫,中文版本只用作參考,沒有實際的法律效力。中、英文地位不對等的情形直到1974年才開始改變。1997年7月1日,中國政府對香港恢復(fù)行使主權(quán)后,中文的地位得到了《中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法》的保障。隨著回歸后香港與內(nèi)地聯(lián)系的日益緊密,普通話在香港的使用也日漸普遍?!皟晌娜Z”政策的制定,正是基于香港的歷史與現(xiàn)實,因應(yīng)時勢而做出的改變。
香港回歸后,特區(qū)政府在教育方面投入了大量的資源,以提升民眾的中、英文使用能力。為切實提高學(xué)生的“兩文三語”水平,特區(qū)政府亦從不同層面采取了許多行之有效的措施。在課程架構(gòu)方面,特區(qū)政府持續(xù)檢視課程,更新中國語文、英國語文教育學(xué)習(xí)領(lǐng)域的課程指引,為學(xué)校提供語文課程發(fā)展及規(guī)劃的建議;從小學(xué)一年級到初中三年級都開設(shè)普通話課程,為學(xué)生提供更多實踐普通話的機會;建議學(xué)校由“從閱讀中學(xué)習(xí)”拓展至“跨課程閱讀”及“跨課程語文學(xué)習(xí)”,以引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系不同學(xué)科的學(xué)習(xí),拓寬知識面;向?qū)W校提供“推廣閱讀津貼”,鼓勵學(xué)校推廣閱讀。在教師職業(yè)發(fā)展方面,特區(qū)政府持續(xù)為語文教師舉辦不同的專業(yè)發(fā)展課程,提供校本語文教學(xué)支援服務(wù),以提升教師的教學(xué)技能;通過運用語文基金、優(yōu)質(zhì)教育基金等,鼓勵教師發(fā)展校本課程或運用不同教學(xué)策略,以提升語文教與學(xué)的成效。在課程評估方面,推行全港性系統(tǒng)評估,評估學(xué)生在三個學(xué)習(xí)階段(小學(xué)三年級、小學(xué)六年級及初中三年級)中三個核心科目(中文、英文、數(shù)學(xué))的學(xué)習(xí)表現(xiàn),并作為制訂教學(xué)計劃的數(shù)據(jù)參考。下面以香港的小學(xué)為例進行分析,便于讀者對香港“兩文三語”教育政策的實施有更為直觀的理解。
從學(xué)校使用的文字來看,香港的小學(xué)可以分為中文小學(xué)與英文小學(xué)兩類。在中文小學(xué),英語會作為一門語言課程來單獨教授,學(xué)校其他科目的日常教學(xué)和行政工作所使用的語言以中文為主。相反,在英文小學(xué),英語是主要教學(xué)語言,除了中文科之外,包括數(shù)學(xué)、常識等科,都以英語教授。而在采用國際課程的小學(xué),由于教師和學(xué)生來自不同的國家和地區(qū),授課主要以英語為主。普通話是大部分國際課程學(xué)校中文課程的教學(xué)語言,有個別學(xué)校會照顧使用粵語的本地學(xué)生,在課程初期使用粵語進行教學(xué),其后逐步過渡到用普通話進行教學(xué)。具體見下表。
粵語作為中文的口語形式之一,是香港中文小學(xué)大部分非語言類科目所使用的語言,也是大部分香港小學(xué)生在校園與生活中的溝通語言。作為一種常見的慣用語言,粵語沒有單獨成為一門學(xué)科進行教學(xué),它的學(xué)習(xí)和使用更多的發(fā)生于家庭、學(xué)校、社會的日常交流中。在以英文授課為主的學(xué)校中,學(xué)生平時的書面文字與交流語言大多使用英文和英語。社會生活中隨處可見的英文與英語使用場景,也讓學(xué)生在日常生活中可以學(xué)有所用?!叭Z”中普通話的地位在香港回歸之后得到了迅速的提升。其標(biāo)志性事件是從1998年9月起,普通話科成為中小學(xué)的核心課程,普通話的學(xué)習(xí)從小學(xué)一年級一直持續(xù)到高中二年級。香港特區(qū)政府與香港語文教育及研究常務(wù)委員會(語常會)在2008—2009學(xué)年推出了“協(xié)助香港中、小學(xué)推行‘以普通話教授中國語文科(普教中)計劃”,并撥款資助學(xué)校推行“普教中”計劃。
“兩文三語”教育政策的推行,對于香港回歸后的中、小學(xué)教學(xué)語言及中、英文教育都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,而對于普通香港居民的影響也是顯而易見的。據(jù)2018年對香港語言使用情況的一項統(tǒng)計顯示,15至65歲的就業(yè)人員中,有25.4%的人表示因工作需要而學(xué)習(xí)及進修粵語、英語或普通話。其中,有79.1%的人在口語方面最需要學(xué)習(xí)及進修的是英語,其次是普通話(16.7%)及粵語(4.2%)。香港大學(xué)社會科學(xué)研究中心進行的“香港居民語言應(yīng)用、語言能力及語言態(tài)度”的研究表明:強而有力的證據(jù)顯示,香港社會日漸三語化,而絕大多數(shù)的年輕人表示對三種香港主要使用口語有所認(rèn)識?!皟晌娜Z”教育政策的制定,順應(yīng)了社會政治、經(jīng)濟環(huán)境的變化,而這一教育政策的持續(xù)實行,也強化了社會對于“兩文三語”重要性的認(rèn)知。
占香港人口約8%的非華人少數(shù)族裔教育問題,是香港特區(qū)政府一直關(guān)注的議題。“兩文三語”教育政策的施行,也有助于消除對非華語學(xué)生的歧視。在政府層面,特區(qū)政府一直鼓勵及支援非華人少數(shù)族裔學(xué)生盡早融入社會,也一直在幫助他們適應(yīng)本地教育體系及學(xué)好中文。所有符合入學(xué)資格的兒童(不分種族或出生地)在公平和透明的學(xué)位分配辦法下,均享有同等機會入讀公立學(xué)校。在教育局層面,教育局通過向?qū)W校提供校本專業(yè)支援、教師專業(yè)發(fā)展課程,以及學(xué)與教資源,培養(yǎng)學(xué)生能書寫通順的中、英文,講流利的粵語、普通話和英語。隨著上述措施的落實,錄取非華語學(xué)生的中小學(xué)學(xué)校數(shù)目已由2013—2014學(xué)年的約590所逐步增加至2017—2018學(xué)年的約620所,約占全港學(xué)校的三分之二。而這當(dāng)中錄取10名或以上非華語學(xué)生,并獲教育局額外撥款的學(xué)校數(shù)目,在四年間也增加了近三成。在“兩文三語”的語文教育政策下,香港特區(qū)政府的有關(guān)措施讓非華語學(xué)生在入學(xué)時有了更多的學(xué)校選擇,非華語學(xué)生的語言學(xué)習(xí)有了更多的支援。這對于促進社會公平和多元文化的融合都是大有裨益的。
“兩文三語”教育政策一方面通過對英語和普通話的重視,加深了香港與世界各地,香港與內(nèi)地的緊密聯(lián)系;另一方面則由于對本地粵語優(yōu)勢的保留,讓香港本地的粵語文化得以持續(xù)發(fā)展。
隨著中國政治、經(jīng)濟影響力的不斷增強,全球?qū)τ跐h語學(xué)習(xí)的需求不斷增加,通曉普通話和漢字書寫的人士將在全球市場更加具有競爭力。而作為國家戰(zhàn)略的粵港澳大灣區(qū)建設(shè),國際語言環(huán)境建設(shè)和多語種人才儲備是必不可少的。香港的“兩文三語”政策無疑可以發(fā)揮英語輻射英語系國家的作用,助力語言人才培養(yǎng)的國家規(guī)劃。掌握“兩文三語”的香港新一代青年可以更好地融入國家發(fā)展大局,充分發(fā)揮香港的人才優(yōu)勢與區(qū)位優(yōu)勢。
正如田小琳教授對香港“兩文三語”政策的評述:“‘兩文三語中對于中文和普通話的提法,符合‘一國的要求,對于英文和英語、廣東話的提法,則保留著‘兩制的特點?!畠晌娜Z的語文教育政策尊重香港百年來的歷史和回歸中國的實際,反映了語言和社會的密不可分的關(guān)系。在充滿競爭和希望的二十一世紀(jì),這一政策將提高香港在世界上的競爭力?!?/p>
“兩文三語”教育政策符合香港的歷史發(fā)展和社會現(xiàn)狀,對于香港未來發(fā)展的助力也是清晰可見的。但回顧“兩文三語”教育政策從提出到目前這二十多年的實施歷程,也存在一些不足之處值得我們?nèi)徱暫头此?。比如,對于在中文口語中相對“強勢”的粵語,香港教育部門并沒有將粵語的教學(xué)放入“三語”的框架中去考慮。社會大眾也普遍認(rèn)為,粵語作為母語,并不需要特別學(xué)習(xí)。這對于在香港生活的少數(shù)族裔和內(nèi)地新移民來說,他們在校園專門學(xué)習(xí)粵語的機會少了很多。而母語是粵語的學(xué)生,其粵語水平往往是受其語言環(huán)境影響,在香港“三語”的環(huán)境下有時并不能習(xí)得純正的粵語。就香港的社會環(huán)境而言,香港缺乏使用英語與普通話的自然語境。大部分學(xué)生對英語與普通話的學(xué)習(xí)都來自學(xué)校課堂的教學(xué)。由于中文與英文兩種語言在本質(zhì)上并不相似,學(xué)生往往在學(xué)習(xí)過程中無法從母語(中文)的語言特征中獲取提示或找到可以類比的地方。而粵語與普通話雖然同屬于中文,句法相近,詞匯不少同源,書寫文字相同,但粵語與普通話在語音系統(tǒng)上的巨大差異,讓熟悉其中一種語言的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)另外一種語言時會有許多難以克服的障礙?!皟晌娜Z”教育政策下,語文能力均衡發(fā)展對于大多數(shù)香港普通民眾而言,還是一個較高的門檻。
“兩文三語”教育政策將長期實施,它有助于香港鞏固來之不易的獨特優(yōu)勢,維持香港在國際金融、航運、貿(mào)易等領(lǐng)域的中心地位。展望“兩文三語”教育政策在未來的完善與落實,特區(qū)政府需要在“一國兩制”的前提下,根據(jù)香港社會的語言使用狀況來制訂更加切實可行的語文規(guī)劃方案,優(yōu)化普通話和英語的推廣策略,重視粵語的規(guī)范化和粵語方言文化的保護與傳承。
(責(zé)任編輯:王振輝)