高 巖
朝陽師范高等??茖W校,遼寧朝陽 122000
翻轉課堂就是教師創(chuàng)建視頻,學生在課外觀看,回到課堂上師生面對面交流和完成作業(yè)的一種教學形態(tài)[1]。它既是一種突破傳統(tǒng)的課堂教學方法和授課策略,又是一種混合式的課堂學習方式。翻轉課堂是教師通過網(wǎng)絡為學生提供以課堂教學視頻為主的學習內(nèi)容,學生在每一節(jié)課前都能夠對視頻內(nèi)容進行觀看和下載學習,師生在課堂上共同完成教學任務,答疑與協(xié)作、探究和探討,實現(xiàn)師生互動與人際交流等各種教學活動的一種新型課堂教學模式[2]]。
美國科羅拉多州林地公園高中教師喬納森經(jīng)過多年的實踐教學總結了翻轉課堂的特點和優(yōu)勢。翻轉課堂的最大優(yōu)點就是它運用了一系列現(xiàn)代化的技術手段,讓學生對課堂更感興趣,尤其是以掌握知識點為教學中心的微視頻,將學生要學習的內(nèi)容可視化,突出了學生的學,而非教師的教,讓學生按自己的節(jié)奏去進行深層次的學習,滿足了學生自主學習的需求,同時通過教學平臺分享優(yōu)秀的教學資源,實現(xiàn)了教育的均衡。
近幾年,國內(nèi)許多高校許多學科都在嘗試和研究翻轉課堂理念下的教學模式,翻轉課堂模式之所以能夠受到國內(nèi)外教育界的推崇,主要是因為它更加符合教育教學認知規(guī)律,能夠節(jié)約教學資源,提升教學效率[3]。
高職院校學生入學時英語成績較低。大多沒有進行過系統(tǒng)的口語訓練,沒有形成口語交際能力。入學后專修英語專業(yè)又不能很快適應專業(yè)英語的課程設置和培訓模式,加上英語課程內(nèi)容增多、難度加大,導致學生口語口譯能力較差。
很多高職院校的口譯課仍然采用傳統(tǒng)的講授內(nèi)容,缺乏一套適合高職院校學生的專門口譯教材。在傳統(tǒng)口譯教學中,教師、教材都是口譯課堂的核心,教師在上面說,學生在下面背。這種方法限制和束縛了教師在教學手段和方法上的多樣化選擇,不符合當代教育規(guī)律,忽略了英語與職業(yè)需求的有機融合。
在翻轉課堂教學模式中,很多實踐應用范例都是通過“課前學習、課堂展示、課后深化”的方式實現(xiàn)技能的習得與提升[4]。本課題組也基于翻轉課堂的基本思想,對高職口譯課進行翻轉課堂教學模式設計,一是既要考慮學生的現(xiàn)有英語水平,又要重視提高學生的口譯技巧、語言文化背景知識、語段分析能力和跨文化交際能力及社會所需人才類型等全方位培養(yǎng)的理念;二是借助現(xiàn)代化網(wǎng)絡教學技術平臺,打破傳統(tǒng)口譯課堂教學模式,構建學生課前自主學習、課上展示學習成果、小組模擬演練、師生討論點評、課后深化拓展吸收的口譯課堂模式。
本文結合國內(nèi)外專家和學者對混合式翻轉課堂的深入研究和實踐,利用超星在線教學平臺等校園網(wǎng)絡教學信息資源,以介紹性口譯課為例,把翻轉課堂混合式口譯課教學劃分為課前準備、課上演示、課后內(nèi)容拓展、綜合評價四個方面。
3.2.1 課前準備
課前準備包括教師準備自己制作的視頻和學生在線參與自主學習兩大部分。根據(jù)學習內(nèi)容教師提前一周向學生提供自己在優(yōu)質網(wǎng)絡資源平臺中搜選的音頻、視頻資料,同時借助網(wǎng)絡平臺開展各種口譯練習,進行復述、概述和總結等口譯技能方法的講解[5]。教師還需要為學生設計一些口譯練習,把這些練習上傳到測試題和作業(yè)欄目,并且要求學生在下一節(jié)課前盡量完成。學生可通過教師布置的任務進行自主學習,了解掌握介紹性口譯的特點、重點、難點和技巧。
3.2.2 課上展示
課堂上教師負責為學生自學時產(chǎn)生的問題創(chuàng)建環(huán)境,并依據(jù)學生課前自主學習時的實際情況對相關的介紹性口譯理論、技能、技巧進行簡要論述、講解和總結。如果出現(xiàn)共性問題,教師會做統(tǒng)一講解。交流展示課前自主學習成果主要以模擬現(xiàn)場口譯為主,分小組進行角色扮演來完成學習任務。例如模擬接待旅行團、模擬節(jié)日宴會等。在整個班級交流和展示過程中,學生和教師都能夠及時進行評價。因此,在解決所有問題之后,教師就可以通過布置一些課堂實踐測試來幫助學生鞏固和提高其對知識點的理解或拓展其口譯技能。
3.2.3 課后拓展
實踐性原則是口譯教學的最基本原則,充分長久的口譯實踐才是獲得口譯技能的最佳途徑[6]。翻轉課堂口譯教學課后,深化拓展練習大多在教師的引導下完成。課后拓展可以從以下幾方面入手,教師將學習的網(wǎng)址推薦給學生,供學生選擇使用,如百詞斬、英語趣配音、TED英語演講、流利說英語、可可英語、出國翻譯官等優(yōu)選網(wǎng)絡資源平臺及軟件。
3.2.4 綜合評價
翻轉課堂口譯教學中,對于學生學情及時有效地跟蹤和評估是翻轉課堂的實踐能否成功的重要影響因素。把口譯課程的評價分為階段性考核和終結性考核,具體實施為課前自主學習占總成績的10%、課堂展示占20%、課后拓展占10%,這部分為學生本學期口譯課的平時成績,占期末綜合總成績的40%;期末測試占60%。通過階段性考核和終結性考核相結合的綜合測試方法提高學生平時的口譯訓練積極性,進而激發(fā)學生的學習熱情和持久性。
為了充分驗證高職英語口譯翻轉課堂的混合式教學實踐活動的真實性和教學效果,本課題研究小組從2020級的英語專業(yè)四個班級隨機挑選兩個專業(yè)班級作為口譯實驗研究小組,另兩個班級為對照組進行跟蹤教學實踐,以大二下學期為實驗期進行一個學期的實驗。
通過網(wǎng)絡課堂觀察、問卷調(diào)查、學習狀態(tài)記錄、隨機性個案訪談等多種方式來驗證翻轉課堂混合式口譯教學的具體實施效果,了解廣大學生對翻轉課堂混合式口譯教學模式的意見與建議。
期末考試后對兩個實驗班64名學生進行了一次關于翻轉課堂混合式口譯教學的滿意度調(diào)查,通過分析問卷結果發(fā)現(xiàn):91%的學生對翻轉課堂的混合式口譯教學模式滿意。他們認為翻轉課堂模式,更能提升對口譯課的興趣;82%的口譯實驗班學生提高了英語口譯自主學習能力,增強了口譯口語學習的勇氣和自信心,通過網(wǎng)絡平臺小組學習、合作學習和探究式學習開闊了視野,擴大了知識面;76%的實驗組學生在課前自主學習網(wǎng)絡教學平臺的教學視頻,之后通過小組合作學習了解掌握所學內(nèi)容的重點、難點;86%的實驗組學生贊同翻轉課堂理念下的線上線下混合式學習方式;90%的實驗班學生認同將階段性考核與終結性的考核相融合的成績考核模式;96%的實驗組學生反饋通過翻轉課堂的學習方式使自己的學習空間和時間明顯增多,學習方式更加自由開放,可以根據(jù)自己的實際需要進行有針對性地實效學習。
實踐證明,翻轉課堂混合式口譯教學模式雖然存在著一些問題有待解決,但其充分利用網(wǎng)絡教學資源平臺進行線上和線下相結合的實踐課堂活動,特別適合于高職英語的口譯教學。因為它突出了學生的主體地位,提升了學生自主學習能力,促進了學生的進步和發(fā)展,這種方式培養(yǎng)的口譯人才能夠真正地滿足社會多元化發(fā)展及企業(yè)和用人單位的需求。
高職院校的翻轉課堂混合式口譯教學模式還需要進行更多的探索實踐,教師應順應形勢,摸索多種線上線下教學模式,把高職英語口譯教學改革真正落到實處,切實提高學生的口譯能力,為社會和企業(yè)培養(yǎng)合格的復合型人才。