尤 達(dá)(南京藝術(shù)學(xué)院 傳媒學(xué)院,江蘇 南京 210013)
中國(guó)文壇歷來(lái)活躍著一支“文學(xué)蘇軍”,從20世紀(jì)初的葉紹鈞、朱自清,到兩屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主畢飛宇和蘇童,再到新生代代表朱文穎、王一梅等。與之遙相呼應(yīng)的是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中也存在著“江蘇現(xiàn)象”,“在全國(guó)重點(diǎn)文學(xué)網(wǎng)站發(fā)表作品的江蘇籍網(wǎng)絡(luò)作者多達(dá)2萬(wàn)人,一線重點(diǎn)簽約網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作者超過1000人。其中,頂級(jí)網(wǎng)絡(luò)作家的數(shù)量更是排在全國(guó)首位”[1]。另一方面,作為文化大省,江蘇影視產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展,相繼涌現(xiàn)出諸如電影《讓子彈飛》《白日焰火》《無(wú)問西東》,電視劇《人間正道是滄?!贰独洗蟮男腋!贰吨袊?guó)式關(guān)系》等影視精品。2020年,江蘇全省電影票房18.36億元,連續(xù)八年位居全國(guó)第二位。然而,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)精品頻出,影視產(chǎn)業(yè)欣欣向榮的江蘇,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編之路卻走得并不順暢。不僅數(shù)量無(wú)法與其他省份比較,且現(xiàn)象級(jí)影視改編作品屈指可數(shù)。從產(chǎn)業(yè)角度看,影響影視劇傳播效果的因素錯(cuò)綜復(fù)雜,涉及創(chuàng)作的每一個(gè)環(huán)節(jié)。但是,對(duì)于文藝創(chuàng)作,“主體性”問題至關(guān)重要,涉及主體價(jià)值的探尋與主體力量的發(fā)揮。以此為坐標(biāo)建立研究路徑,可一窺江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編面臨的核心問題和解決之道。更為重要的是,這一研究雖立足江蘇卻也切中了時(shí)代的癥候。準(zhǔn)確地說(shuō),當(dāng)下中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編皆存在主體性迷失與轉(zhuǎn)向的問題。
主體性思想是西方近代哲學(xué)發(fā)展的基石,濫觴于以亞里士多德為代表的古希臘本體論,經(jīng)法國(guó)哲學(xué)家笛卡爾的“我思故我在”至德國(guó)古典哲學(xué)而得以最終確立。這一思想注重“對(duì)人的價(jià)值的肯定以及對(duì)理性的尊重”[2]。然而,有鑒于主客體間的二元對(duì)立被凸顯,以及過于強(qiáng)調(diào)主體的“唯我論”被提出,主體性思想開始向著“主體間性”的維度發(fā)展?!皬恼J(rèn)識(shí)論層面的‘視域互換’(胡塞爾)、‘共在’(海德格爾)到實(shí)踐層面的‘視域交融’(伽達(dá)默爾)、‘對(duì)話’(馬丁?布伯)和‘交往’(哈貝馬斯)”[3],“主體間性”思想被廣泛運(yùn)用于各個(gè)領(lǐng)域。這是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中人與人、人與世界關(guān)系的重新認(rèn)識(shí),強(qiáng)調(diào)主體與他人的相互關(guān)聯(lián),“唯有在這種關(guān)聯(lián)中,單獨(dú)的人才能成為與眾不同的個(gè)體而存在。離開了社會(huì)群體,所謂自我與主體都無(wú)從談起”[4]。哲學(xué)領(lǐng)域主體性思想的形成與發(fā)展,催發(fā)出文學(xué)與藝術(shù)創(chuàng)作的主體性理論,即“以獨(dú)立人格,擺脫依附和束縛,主體意識(shí)得到充分發(fā)揮,主體精神進(jìn)入充分自由的狀態(tài),從而進(jìn)行的創(chuàng)作”[5]。由此,“主客分立”的學(xué)理模式長(zhǎng)期以來(lái)為文藝?yán)碚摻缢鶊?jiān)持,即強(qiáng)調(diào)主客體關(guān)系是一種彼此對(duì)立的主從關(guān)系。伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的興起,文藝創(chuàng)作開始強(qiáng)調(diào)“主體間性”,即“不同主體之間的互動(dòng)作用和傳播溝通”[6]。應(yīng)該說(shuō),無(wú)論是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)或者影視劇的主體性皆早已凸顯,且在互聯(lián)網(wǎng)的形塑下構(gòu)建出創(chuàng)作主體與接受主體間的“主體間性”。例如,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)受眾個(gè)性化的閱讀取向,導(dǎo)致作者類型精細(xì)化的創(chuàng)作趨向。影視創(chuàng)作同樣必須從觀眾的觀看、互動(dòng)與分享行為中確定方向。
至于文本跨越下的文學(xué)影視改編,情況更為復(fù)雜。文學(xué)與影視兩種藝術(shù)形式分處不同的場(chǎng)域,但彼此間具有天然的親密關(guān)系,影視藝術(shù)的發(fā)展得益于從文學(xué)中汲取養(yǎng)分。因此,從傳統(tǒng)意義上論及,“文學(xué)被視為原始(藝術(shù)的最高價(jià)值),影視被視為復(fù)制,這種觀念將影視的地位置于文學(xué)之下”[7]41。這便導(dǎo)致改編被視為是文學(xué)端向影視端的單向運(yùn)動(dòng),由此形成的作品是“次要的、附屬的、衍生的產(chǎn)品,缺乏書籍的意向性和豐富性,也沒有它們的精神”[8]。即便如此,主體性問題依然存在,集中在導(dǎo)演的實(shí)踐主體性與精神主體性上,如弗蘭克?托馬蘇洛(1988)等。在此基礎(chǔ)上,芭芭拉·佐曼(2004)等關(guān)注到作品的主體性,伊恩·麥克休(2012)等則談及受眾的主體性。此外,由于存在不同導(dǎo)演對(duì)同一部作品的改編現(xiàn)象,杰克?布澤爾(2008)、戈森·阿拉斯(2017)等關(guān)注了主體性的轉(zhuǎn)移。與之相比,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的創(chuàng)作主體從“單一、穩(wěn)定的來(lái)源和可識(shí)別的作者概念轉(zhuǎn)向多個(gè)實(shí)體,甚至媒體集團(tuán)的跨媒體創(chuàng)作”[9]。此外,由于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與生俱來(lái)的草根性,使其在改編過程中地位大多居于影視之下,作品的主體性問題凸顯。加之,改編初衷是基于“影視本身具有的娛樂性和大眾性與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)擁有共同的屬性”[10],從而利用原著龐大的讀者群提高影視作品的影響力,這又造成受眾主體性的彌散。這種種變化之于江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編,集中體現(xiàn)為研究范疇混亂、問題癥結(jié)模糊、發(fā)展策略缺失等諸多弊端的出現(xiàn),需要沿著主體性思想的演變建立研究路徑,重新加以審視。
在國(guó)內(nèi)首度將主體性納入文學(xué)研究的劉再?gòu)?fù)曾指出:“文學(xué)主體包括三個(gè)最重要的構(gòu)成部分,即作為創(chuàng)造主體的作家,作為文學(xué)對(duì)象主體的人物形象,作為接受主體的讀者和批評(píng)家。”[11]15這無(wú)疑提供了一個(gè)全域視角。緣此深入,發(fā)現(xiàn)江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的研究范疇并不清晰:從創(chuàng)作主體維度理解,存在追逐優(yōu)質(zhì)IP和轉(zhuǎn)化本土IP兩種形式;從對(duì)象主體維度審視,涉及改編針對(duì)性和忠實(shí)度問題;從受眾主體維度觀察,又有著受眾參與度與認(rèn)可度的區(qū)分。這林林總總的分類其實(shí)指向同一個(gè)問題——江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編主體的建構(gòu)。
追逐優(yōu)質(zhì)IP,指的是江蘇改編網(wǎng)絡(luò)文學(xué)形成的影視作品,主要涉及“幸福藍(lán)海”與“稻草熊”兩大江蘇影視公司參與投資的改編(詳見表1)。從創(chuàng)作主體的選擇看,江蘇本土影視公司并未選取擁有海量讀者的頂級(jí)IP進(jìn)行改編。這其中網(wǎng)絡(luò)劇《靈域》的IP最為出名,在起點(diǎn)中文網(wǎng)閱讀量達(dá)到770.12萬(wàn)。電視劇《香蜜沉沉燼如霜》《醉玲瓏》和網(wǎng)絡(luò)劇《冰糖燉雪梨》,三者原著IP也相對(duì)出名。除此之外的劇集,在改編之前原著均無(wú)太高熱度。從創(chuàng)作主體的構(gòu)成看,原著作者擔(dān)任主創(chuàng)的情況較少,僅《長(zhǎng)安三怪探》的作者莊宇新(孤獨(dú)門下)擔(dān)任導(dǎo)演和編劇,以及《醉玲瓏》的作者十四夜參與了編劇工作。
本土IP轉(zhuǎn)化,指向?qū)K本土網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的改編,這主要由本土以外的影視公司發(fā)起(詳見表2)。從創(chuàng)作主體的選擇看,在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)史上寫下濃墨重彩一筆的作品大多尚未被改編成影視作品。例如,劉曉強(qiáng)(蕭潛)的“仙俠修真流”奠基之作《縹緲之旅》、陳艾陽(yáng)(方想)開“機(jī)甲流”先河的《師士傳說(shuō)》、陳彬(跳舞)的都市文巔峰之作《邪氣凜然》、魏立軍(月關(guān))經(jīng)典穿越文《回明朝當(dāng)王爺》、朱洪志(我吃西紅柿)的西方玄幻與東方武俠完美結(jié)合之作《盤龍》等。從創(chuàng)作主體的構(gòu)成看,作家以編劇身份介入改編的現(xiàn)象增多。例如,顧漫的三部作品改編過程中,作家本人皆擔(dān)任編劇;月關(guān)在《夜天子》的改編過程中擔(dān)任編劇;盧菁(天下歸元)則在《天盛長(zhǎng)歌》的改編過程中,擔(dān)任過一段時(shí)間編劇工作。
表1. 江蘇追逐優(yōu)質(zhì)IP形成的影視作品
表2.江蘇本土IP轉(zhuǎn)化形成的影視作品
因此,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的研究范疇?wèi)?yīng)該包含上述兩者。從媒介選擇看,呈現(xiàn)出從電視劇向網(wǎng)絡(luò)劇方向發(fā)展的態(tài)勢(shì)。這既反映出現(xiàn)實(shí)主義題材電視劇強(qiáng)勢(shì)崛起,又彰顯了媒介融合下網(wǎng)絡(luò)劇欣欣向榮的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀,但是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編成的電影相對(duì)較少。值得注意的是,江蘇影視公司改編本土IP的案例,只有根據(jù)丁新齊(逆蒼天)的同名網(wǎng)文改編而成的《靈域》。
對(duì)象主體,即江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編塑造出的人物形象?!靶≌f(shuō)為讀者提供了一種心理意象,而影視則創(chuàng)造了一種類似的視覺意象”[12]43,因此該范疇下關(guān)注的是改編后的人物形象與原著的異同,即改編針對(duì)性與忠實(shí)度。從江蘇的作品觀之,影視改編更偏向于女性題材,以女性為第一主角的影視劇多達(dá)20部,而以男性為第一主角的只有11部。值得注意的是,男性作家許悅(三十)的《與空姐同居的日子》更偏向于女性題材,而根據(jù)女性作家盧菁(天下歸元)《凰權(quán)?弈天下》改編的《天盛長(zhǎng)歌》則將敘事視角從原著的女主視角置換成男主視角。改編忠實(shí)度上,從文學(xué)到影視歷來(lái)存在三種不同的改編形式(詳見表3):“緊密改編,文學(xué)文本中的大部分?jǐn)⑹龆急槐A?;?dāng)文學(xué)文本中的大部分元素被替換或添加時(shí)即為松散改編;故事的一些元素被保留,其他被增刪,既不完全符合也不完全背離,即為中間改編?!盵7]44根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合網(wǎng)絡(luò)評(píng)論,按照人物所處環(huán)境、主角與其他人物的變動(dòng)、演員還原程度來(lái)衡量改編前后對(duì)象主體的變化?!熬o密改編”的影視作品,上述三方面與原著相比,變動(dòng)不大?!堕L(zhǎng)安三怪探》《你是我的榮耀》等甚至連臺(tái)詞都與原著一致。與之相對(duì),“松散改編”變化較大。主角與其他人物的變動(dòng)上,《極品家丁》《莽荒紀(jì)》《靈域》等劇針對(duì)主角的身份、年齡、性格進(jìn)行大幅改動(dòng)。除此之外,次要人物的增刪更是成為常態(tài)。演員還原度上,皆與原著人物相差較大,這與選擇演員的標(biāo)準(zhǔn)在于流量而非適合度密不可分。有趣的是,三部電影都屬于“松散改編”,這與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身的長(zhǎng)度密切相關(guān)?!皩?duì)于某些電影來(lái)說(shuō),忽略情節(jié)的復(fù)雜性可能是不可避免的。在這個(gè)框架內(nèi),電影可能代表的人物或主題與原始文本不太相似?!盵12]38隸屬于“中間改編”的影視作品,對(duì)象主體與原著有所區(qū)別,但變動(dòng)程度不大。主要涉及“添加或刪除場(chǎng)景,角色通常是合成的,設(shè)置經(jīng)常被修改,使它們?cè)谝曈X上更有趣或更劃算”[13]21。如《扶搖》《黃金瞳》等劇對(duì)次要角色進(jìn)行增刪等。
表3.江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編對(duì)象主體的忠實(shí)度
接受主體的研究范疇,即探討受眾的參與度與認(rèn)可度。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編本質(zhì)上是“注意力經(jīng)濟(jì)”在影視產(chǎn)業(yè)的集中體現(xiàn),即通過最大限度吸引消費(fèi)群體注意力的方式,實(shí)現(xiàn)商業(yè)利益最大化?!皬木W(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的創(chuàng)作到劇本甄選與改編、角色選定、影視攝制、后期推廣等等,甚至于劇本的定檔開播時(shí)間完全以受眾為中心展開,全面凸顯受眾的‘主體性地位’?!盵14]115然而,采用骨朵數(shù)據(jù)與豆瓣評(píng)分評(píng)測(cè)江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編接受主體的參與度與認(rèn)可度,發(fā)現(xiàn)兩極分化現(xiàn)象極為明顯(詳見表4)。接受主體參與度上,5部根據(jù)女性作者作品改編的影視劇在播出期間網(wǎng)絡(luò)總播放量均突破80億,成為名副其實(shí)的“爆款”。這其中,《何以笙簫默》是國(guó)內(nèi)首部單日網(wǎng)絡(luò)播放量突破3億的電視??;《香蜜沉沉燼如霜》曾創(chuàng)下索福瑞CSM52城平均收視率連續(xù)排名同時(shí)段第一。與之相對(duì),7部作品(部分?jǐn)?shù)據(jù)缺失、電影排除在外)的總播放量徘徊在20億以下,其中5部是改編自男性作家的作品。此外,還出現(xiàn)《劍王朝》涉嫌數(shù)據(jù)造假的情況。接受主體認(rèn)可度上,豆瓣評(píng)分在7分以上的高口碑作品有10部,除《長(zhǎng)安三怪探》《夜天子》外皆改編自女性作家的作品;但5分以下的低口碑作品有9部,《莽荒紀(jì)》甚至只有3.0的評(píng)分。最為奇特的是,出現(xiàn)了參與度與認(rèn)可度相悖的現(xiàn)象。《扶搖》播出期間總點(diǎn)擊量152.8億,豆瓣評(píng)分只有4.7;《長(zhǎng)安三怪探》《夜天子》《天盛長(zhǎng)歌》則剛好與之相反,總點(diǎn)擊量分別只有0.79億、19.5億和20.9億,評(píng)分卻高達(dá)7.6、7.5與8.2。
表4.江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編接受主體的參與度與認(rèn)可度
由上,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的創(chuàng)作主體、對(duì)象主體和接受主體并非彼此獨(dú)立,而是構(gòu)成一個(gè)緊密關(guān)聯(lián)的環(huán)。因此,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編面臨主體性迷失的危機(jī),具體表現(xiàn)為創(chuàng)作主體在轉(zhuǎn)換過程中因接受主體的分裂而呈現(xiàn)對(duì)立狀態(tài),造成對(duì)象主體嚴(yán)重失落,這一切的背后折射出的是資本冰冷的意志。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編與傳統(tǒng)意義上的改編有所不同,從網(wǎng)文原著的問世到影視作品的推出,這一過程中并不存在過長(zhǎng)的時(shí)間間隔。這便意味著原著作者與影視主創(chuàng)同時(shí)在場(chǎng),雖然改編意味著創(chuàng)作主體發(fā)生轉(zhuǎn)換,但彼此有著“對(duì)話”的可能。然而,無(wú)論是追逐優(yōu)質(zhì)IP或者轉(zhuǎn)化本土IP,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的兩大創(chuàng)作主體大多都在資本意志影響下放棄了“對(duì)話”。具體而言,投資方逐利的本性注定其“會(huì)選取網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中知名度較高的‘大IP’,也就是情節(jié)豐富、踴躍評(píng)論、點(diǎn)擊率高的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)作為考量,投資已有粉絲基礎(chǔ)和熱度的作品更有一定保障”[15]。因此,通常會(huì)將物以稀為貴作為邏輯起點(diǎn),大量囤積IP卻又無(wú)力轉(zhuǎn)化,導(dǎo)致在版權(quán)過期前夕或草率改編,或直接放棄。列數(shù)江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,無(wú)論是否適合改編成影視劇,但凡粉絲基數(shù)足夠大,改編版權(quán)大多早已售出。例如,《縹緲之旅》《邪氣凜然》等“大IP”都先后傳出過影視改編的消息,之后又不了了之。與之相對(duì),江蘇投資方想要追逐優(yōu)質(zhì)IP,但限于自身實(shí)力無(wú)法轉(zhuǎn)化本土的“大IP”,這便導(dǎo)致“追逐”與“轉(zhuǎn)化”間產(chǎn)生矛盾。更為重要的是,這種矛盾一旦被調(diào)和,即改編開始進(jìn)行,資本意志又會(huì)將兩大創(chuàng)作主體擱置在不同的場(chǎng)域,引發(fā)原著作者與影視主創(chuàng)間的對(duì)立,從而導(dǎo)致改編伊始便產(chǎn)生主體性的迷失。
一方面,為了獲得更大的改編權(quán)限,投資方往往竭力避免原著作者參與改編過程。例如,盧菁(天下歸元)曾要求參與《扶搖》的改編,但投資方以現(xiàn)有編劇不喜與人合作的理由予以拒絕。其后,她擔(dān)任編劇參與《天盛長(zhǎng)歌》的改編工作時(shí),又因意見不合離開劇組。在微博中,她曾寫道:“哭過無(wú)數(shù)次,最后連我自己工作都因此丟了?!钡拇_,影視與文學(xué)藝術(shù)形式迥異,“影視改編不同于文學(xué)只利用文字單一媒介,它通過吸引觀眾的視覺和聽覺,與觀眾建立起一種多維的接觸”[7]36。原著作者擔(dān)任影視主創(chuàng),會(huì)導(dǎo)致因不熟悉視聽語(yǔ)言而影響改編進(jìn)程的問題。但是,“影視必須傳達(dá)關(guān)于文學(xué)文本的整體意義和價(jià)值,從而誕生一個(gè)獨(dú)立但相關(guān)的審美衍生品,影視不能自治到完全獨(dú)立或?qū)α⒂谠床牧稀盵13]99。江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編過程中,存在莊宇新(孤獨(dú)門下)這樣導(dǎo)演、編劇出身,同時(shí)又是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作者的現(xiàn)象,但這只是個(gè)案,沒有推廣的價(jià)值,更值得深思的是“顧漫現(xiàn)象”。作為原著作者,顧漫自電視劇《何以笙簫默》起堅(jiān)持擔(dān)任編劇,并針對(duì)文學(xué)與影視的藝術(shù)差異進(jìn)行二次創(chuàng)作,無(wú)形中彌合了主體性迷失的危機(jī)。
另一方面,影視主創(chuàng)的權(quán)限也相當(dāng)有限,唯有在投資方框定的范圍內(nèi)進(jìn)行創(chuàng)作。首先,必須考慮政策因素的影響,這是投資方是否投入的前提。例如,《獨(dú)步天下》《回到明朝當(dāng)王爺之楊凌傳》《醉玲瓏》《橙紅年代》因廣電總局對(duì)穿越劇的禁令,修改了原著中的穿越設(shè)定;《劍王朝》則是將時(shí)代背景從春秋時(shí)期置換為架空歷史。其次,需要考慮資金體量問題,因?yàn)橥顿Y方關(guān)注投入產(chǎn)出比。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編存在原著版權(quán)與明星片酬擠占成本現(xiàn)象,主創(chuàng)們勢(shì)必需要壓縮制作成本,導(dǎo)致粗制濫造、劇集注水問題屢屢發(fā)生。例如,《莽荒記》投資成本3億,據(jù)傳演員成本之外花費(fèi)在特效、布景及服化道上的費(fèi)用高達(dá)2億,但根本無(wú)法還原原著無(wú)比龐大的世界觀體系?!短焓㈤L(zhǎng)歌》投資5億多,其中兩位主演片酬合計(jì)超1.6億,盡管主創(chuàng)精心打造,依然無(wú)法阻止收視率一路下滑。此外,需要考慮投資方最為關(guān)注的受眾喜好度問題,這涉及了接受主體。種種制約下,影視主創(chuàng)很少愿意聆聽原著作者的建議,因?yàn)楹笳叽蠖嗖惶敢庾髌繁凰烈飧木帯?/p>
如果說(shuō)創(chuàng)作主體的對(duì)立導(dǎo)致改編伊始主體性便呈迷失狀態(tài),那么從題材盲目到敘事隨意,改編過程中對(duì)象主體的失落,無(wú)疑加劇了這場(chǎng)危機(jī)。一切的根源在于,資本關(guān)注的不僅僅是作品本身,這只是實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的手段而非目標(biāo)本身。
題材盲目指涉的是改編針對(duì)性問題。從題材上看,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編更偏向于以女性為第一主角的題材,與男性題材作品之比達(dá)到17:8。但是,也正因?yàn)槭袌?chǎng)中女性題材改編的影視作品過多,江蘇開始嘗試“追逐”與“轉(zhuǎn)化”男性題材IP,連續(xù)3年榮登中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)排行榜榜首的《莽荒紀(jì)》被轉(zhuǎn)化成一部豆瓣評(píng)分只有3.0的“高投資、高品質(zhì)的古裝玄幻大劇”;重生穿越小說(shuō)《極品家丁》被改編成“爆笑潮喜劇”;經(jīng)典穿越文《回到明朝當(dāng)王爺》中的家國(guó)情懷被改編成狗血虐戀,本該有的戰(zhàn)場(chǎng)鴻篇拍成了痞子斗毆;根據(jù)仙俠修真小說(shuō)《劍王朝》改編的網(wǎng)絡(luò)劇充滿“武俠以上仙俠未滿的尷尬”;根據(jù)丁凌濤(忘語(yǔ))的玄幻文《煉劍》改編的IP電影,更是隔著屏幕都能感受到尷尬。南茜·喬德羅曾提出“性別和敘事形式”理論,認(rèn)為“男性要在目標(biāo)和成就中找到自我,而女性則應(yīng)該從與別人的關(guān)系中找到自我”[16]。傳統(tǒng)意義上而言,文學(xué)并無(wú)性別之分,但是互聯(lián)網(wǎng)的技術(shù)特征催生出用戶個(gè)性化需求。因此,“網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)出現(xiàn)以后,兩性閱讀的差異大大地被強(qiáng)化了,不僅閱讀領(lǐng)域涇渭分明,而且在各自領(lǐng)域都有自己的創(chuàng)作群和閱讀群”[17]。男頻小說(shuō)以男性為主角,更強(qiáng)調(diào)個(gè)體的成功,習(xí)慣于圍繞歷史、戰(zhàn)爭(zhēng)等題材進(jìn)行創(chuàng)作;女頻小說(shuō)以女性為主角,更關(guān)注人與人之間的關(guān)系和互動(dòng),題材偏向于言情、耽美等。然而,影視劇的消費(fèi)主體更偏向女性。泛娛樂大數(shù)據(jù)平臺(tái)云合數(shù)據(jù)顯示,2019年上新連續(xù)劇女性受眾占比為58.5%;其中網(wǎng)絡(luò)劇女性受眾占比63.3%。因此,女性題材的影視作品更受市場(chǎng)歡迎。另一方面,影視不同于文學(xué)單純依靠文字激發(fā)讀者想象力,需要“利用角度、音樂、燈光等技巧,為讀者提供不同于書面文件的現(xiàn)成視覺效果”[12]37。換言之,女性題材的改編更容易實(shí)現(xiàn)。正如江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家丁冬琴(冬雪晚晴)所言:“就在改編方面看,男生的玄幻文和仙俠文,拍攝投資成本太高;而女生小言文,不需要涉及大型特技,幾個(gè)小場(chǎng)景就能夠搞定。所以,男生(改編)游戲比較有前途,女生自然是影視有前途。”①訪談詳見非之凡.本期主題:冬雪晚晴問答.https://zhuanlan.zhihu.com/p/76811519。
敘事隨意指涉的是改編忠實(shí)度問題。自安德烈?巴贊起,學(xué)界便反復(fù)強(qiáng)調(diào)影視改編不應(yīng)關(guān)注對(duì)源材料嚴(yán)格意義上的忠實(shí),而應(yīng)關(guān)注“形式含義的等效性”。類似顧漫這種堅(jiān)持改編過程忠實(shí)于原著,其實(shí)也并非唯一的途徑。但是,當(dāng)原著作者與影視主創(chuàng)被資本割裂,導(dǎo)致滑向另一個(gè)極端,即連“形式含義的等效性”都被抹除。這在很大程度上加劇了對(duì)象主體的失落,具體表現(xiàn)在三方面。第一,追求華麗的“CP效應(yīng)”,忽視人物形象的匹配?!癈P是Coupling的簡(jiǎn)寫,意為‘配對(duì)’,這是一個(gè)動(dòng)詞,強(qiáng)調(diào)的是將兩個(gè)角色配成一對(duì)的動(dòng)作?!盵18]所謂“CP效應(yīng)”,即將一對(duì)或幾對(duì)流量明星“配對(duì)”,讓觀眾通過其熒幕上的親密關(guān)系獲得愉悅感和滿足感,以提升影視作品的傳播力。江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的“CP效應(yīng)”十分明顯,眾多作品均啟用流量明星構(gòu)建“CP組合”,卻忽視了這些所謂組合與原著人物形象的匹配度。例如,《天盛長(zhǎng)歌》中的倪妮與陳坤組合,演員的演技和知名度很高,但形象明顯與原著不符。原著中的男主角寧奕是位20多歲的皇子,影視改編卻選擇一個(gè)40多歲的演員飾演。同樣的問題出現(xiàn)在《莽荒紀(jì)》的改編過程中,40多歲的劉愷威飾演原著中10多歲的少年紀(jì)寧?!稑O品家丁》采用的演員與原著人物區(qū)別度更大,原著中的林三是個(gè)絕頂聰明且外表出眾的人,而演員陳赫是個(gè)人標(biāo)簽十分鮮明的綜藝秀達(dá)人,演技方面著實(shí)差強(qiáng)人意,于是整部劇的風(fēng)格與原著完全相左。第二,編造膚淺的愛情沖突,忽視人物性格的呈現(xiàn)。優(yōu)秀的影視作品理應(yīng)通過外部事件去塑造人物,然而在江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編中看到的更多是通過人物去表現(xiàn)外部事件。例如,《冰糖燉雪梨》將原著中大膽爽朗的女主人公棠雪設(shè)定成內(nèi)心活動(dòng)極為細(xì)膩的女孩,甚至?xí)桃怆[瞞事情真相,一切為了編織出各種“誤會(huì)梗”以加強(qiáng)愛情沖突?!鹅`域》中一改原著注重打怪升級(jí)的“仙俠修真”套路,將主人公設(shè)定成為愛而存在的形象,為的是展現(xiàn)各種求而不得的愛情。除此之外,《獨(dú)步天下》《天盛長(zhǎng)歌》省略了朝堂的爾虞我詐,《兩世歡》削減了破案的情節(jié)展現(xiàn),《黃金瞳》舍棄了鑒寶知識(shí)的傳遞等,一切都是為了凸顯男女主之間的感情戲。殊不知原著的人物之所以精彩,全是憑借這些被省略的部分展現(xiàn)出人的精神主體性。第三,修改配角與支線人物,導(dǎo)致戲劇張力缺失、劇情漏洞百出。對(duì)動(dòng)輒數(shù)百萬(wàn)字的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)行影視改編,刪減或合并配角與支線人物在所難免。但是,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編過程中,此類修改出現(xiàn)種種問題?!痘氐矫鞒?dāng)王爺之楊凌傳》《三千鴉殺》等劇集任意修改配角人設(shè),導(dǎo)致劇情前后邏輯不能自洽?!断忝鄢脸翣a如霜》等劇集不斷通過重復(fù)配角戲份為劇情注水?!秳ν醭返纫桓蓜〖瘎t是出現(xiàn)各種無(wú)法自圓其說(shuō)的劇情漏洞。
改編伊始創(chuàng)作主體的對(duì)立與改編過程中對(duì)象主體的失落皆源自接受主體的分裂,又共同導(dǎo)致改編后這種分裂的程度進(jìn)一步加深。換言之,“分裂”本身既是原因也是結(jié)果。
從原因上看,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編歷來(lái)有著“原著粉”與“流量粉”的區(qū)別。資本選擇“大IP”與流量明星便是為了分別滿足兩類粉絲群體的需求,從而實(shí)現(xiàn)商業(yè)利益最大化。在劇本選擇和改編階段,“原著粉”的數(shù)量和需求是判斷的標(biāo)準(zhǔn)。毋庸置疑,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)龐大的讀者群體是吸引投資方著手改編的重要原因。為此,影視公司甚至?xí)谩按髷?shù)據(jù)”洞察“原著粉”對(duì)改編的期待,通過互動(dòng)吸引潛在消費(fèi)群體的關(guān)注,為劇本改編提供素材。這一過程其實(shí)便是創(chuàng)作主體逐漸走向?qū)α⒌倪^程。在影視拍攝和制作階段則更注重“CP效應(yīng)”,通常會(huì)選擇流量明星擔(dān)任作品主演,利用其粉絲號(hào)召力提升作品的傳播力。從江蘇的實(shí)際情況看,任何一部改編之作都涉及流量明星的加盟。這一過程其實(shí)是對(duì)象主體逐漸失落的過程。因此,資本巧妙利用“原著粉”的關(guān)注擴(kuò)大改編作品的知名度,再利用“流量粉”的熱情確保改編作品的收視率。一般而言,兩類粉絲的基數(shù)之和與影響力成正比,重合度與口碑成正比。
從結(jié)果上看,資本意志明顯更偏向于“流量粉”,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編最終催生出的是流量影視作品。一則,“流量粉”更加盲目,其判斷標(biāo)準(zhǔn)往往是自家“愛豆”是否參與演出,其他皆不重要。這類粉絲的需求無(wú)疑更容易滿足。二則,“原著粉”存在從讀者到觀眾的身份轉(zhuǎn)換,這一過程中自我意識(shí)會(huì)被放大,使得接受和欣賞改編作品的心理變得復(fù)雜。正如克里斯蒂安·麥茲所言:“小說(shuō)的讀者,遵循個(gè)人欲望的特征性和奇異性,在閱讀時(shí)已經(jīng)經(jīng)歷了把讀過的文字想象成圖像的全過程,當(dāng)他看電影時(shí),他想找到同樣的圖像?!盵19]喬伊·博伊姆有著同樣的觀點(diǎn):“讀者通常希望投射在銀幕上的電影是(他們)想象中電影的影子?!盵20]因此,“原著粉”這種希望改編之作與心中所想一致的愿望不可能得到滿足。因此,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“原著粉”的基數(shù)只是助推改編的動(dòng)力,而非最終的目的。如此,勢(shì)必再度加劇獲得滿足的“流量粉”與不可能獲得滿足的“原著粉”之間的分裂。
然而,必須清醒地意識(shí)到,接受主體無(wú)論是否獲得滿足,主體性迷失的危機(jī)始終存在,而且愈演愈烈。霍克海默和阿多諾的“文化工業(yè)批判理論”曾指出:“從表面上看文化工業(yè)好像拉近了藝術(shù)與大眾日常生活的距離,但實(shí)際上大眾以及大眾的需要都是被社會(huì)規(guī)定的,他們永遠(yuǎn)只是消費(fèi)者,是文化工業(yè)的目標(biāo)對(duì)象?!盵21]這用以形容網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編再恰當(dāng)不過。資本將接受主體奉為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的核心,為此不惜讓創(chuàng)作主體產(chǎn)生對(duì)立,也絲毫不在乎對(duì)象主體的失落,為的是追逐商業(yè)利益。因此,真正主導(dǎo)一切的是資本,而非接受主體。所謂“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的核心”其實(shí)不過是一種營(yíng)銷策略??上У氖牵邮苤黧w最終還是在這場(chǎng)改編盛宴中徹底迷失了,“在資本默許的前提下,作為IP影視之目標(biāo)客戶的受眾‘操控’了IP影視制作的全過程,集體影視狂歡的形式再次讓大眾變得愚昧無(wú)知,從受眾‘本我’開始放棄對(duì)一切作品的苛求和對(duì)生活的反思”。[14]119
當(dāng)江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的創(chuàng)作主體、對(duì)象主體與接受主體皆面臨主體性迷失的危機(jī),需要改變?nèi)笾黧w間的關(guān)系。
確立對(duì)象主體的核心地位。在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編過程中,明確改編的針對(duì)性,堅(jiān)持女性題材作品的影視改編,對(duì)于男性題材作品更多考慮動(dòng)漫、游戲等形式的改編。值得欣喜的是,當(dāng)下一批男性題材動(dòng)漫正在江蘇涌現(xiàn)。例如,根據(jù)丁凌濤(忘語(yǔ))作品改編的動(dòng)漫《凡人修仙傳》、根據(jù)王子文(任怨)作品改編的動(dòng)漫《元龍》、根據(jù)張利華(暗魔師)作品改編的動(dòng)漫《萬(wàn)界奇緣》等。改編的忠實(shí)度問題上,肯定作品中人物形象的主體地位,將之視為不以資本意志為轉(zhuǎn)移的“具有自主意識(shí)和自身價(jià)值的精神主體,而不應(yīng)以物本主義和神本主義的眼光,把人變成任人擺布的玩物和沒有血肉的偶像”[11]11。如此,方能避免人物形象匹配不當(dāng)、人物性格難以呈現(xiàn),以及劇情注水嚴(yán)重、漏洞百出等諸多弊端,真正做到改編過程中“形式含義的等效性”。
第二,加強(qiáng)創(chuàng)作主體的互動(dòng)溝通。對(duì)象主體核心地位的建立需要原著作者與影視主創(chuàng)間有效“對(duì)話”,達(dá)到“視域融合”的境界。伽達(dá)默爾指出:“視域就是指看的區(qū)域,它包括人從某個(gè)立足點(diǎn)出發(fā)所能看到的一切……通過各種見識(shí)的融合所形成的當(dāng)然不是一種見識(shí)完全包括另一種見識(shí),而是一種更加深遠(yuǎn)、更加隨和、寬容的見識(shí)的形成?!盵22]網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編應(yīng)該是原著作者的文學(xué)視域與影視主創(chuàng)的影視視域彼此融合的過程,進(jìn)而產(chǎn)生出超越兩者的新視域。從江蘇的實(shí)際情況看,原著作者向影視主創(chuàng)轉(zhuǎn)型是一種思路。“顧漫現(xiàn)象”之外,“大神級(jí)”作家魏立軍(月關(guān))與天使奧斯卡轉(zhuǎn)型成為編劇,前者獨(dú)立改編網(wǎng)絡(luò)劇《夜天子》,并與后者共同完成電影《鑿空者》與電視劇《錦衣少年行》。這共同完成的兩作雖非網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編,但也彰顯了網(wǎng)文作家轉(zhuǎn)型影視主創(chuàng)的可能性。只是,創(chuàng)作主體的“視域融合”不能完全指望這種身份轉(zhuǎn)型。更為實(shí)際的做法是影視主創(chuàng)主動(dòng)加強(qiáng)與原著作者的溝通,畢竟類似《天盛長(zhǎng)歌》這樣,在原著作者參與的前提下,依然出現(xiàn)改動(dòng)高達(dá)90%的現(xiàn)象,已經(jīng)超出改編的范疇。
第三,推動(dòng)接受主體的審美轉(zhuǎn)型。實(shí)現(xiàn)創(chuàng)作主體的互動(dòng)溝通又必須從接受主體審美轉(zhuǎn)型做起。其一,“原著粉”必須意識(shí)到完全忠實(shí)于原著的改編沒有意義,讓讀者絕對(duì)滿意的改編也并不存在。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)閱讀是一個(gè)極其個(gè)性化的過程,讀者發(fā)揮主觀能動(dòng)性創(chuàng)造出一個(gè)屬于自己的想象世界。這種想象強(qiáng)烈地植根于記憶中,以至于成為一種衡量標(biāo)準(zhǔn),讓其后出現(xiàn)的任何改編作品都相形見絀。因此,“原著粉”一味將改編后的作品與原著相提并論,實(shí)則是在與個(gè)人想象比較,這毫無(wú)疑問是徒勞的,寬容才是“原著粉”應(yīng)該秉持的態(tài)度。其二,“流量粉”必須清醒地意識(shí)到所謂“飯圈”只是資本操縱下看似一片錦繡實(shí)則烏煙瘴氣的利益圈層,沉淪勢(shì)必呈現(xiàn)出從精神到行為的自我異化。更何況,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編歸根到底要求的是演員的演技而非明星的流量。因此,“流量粉”必須自我轉(zhuǎn)型,理性地享受改編帶來(lái)的樂趣,而不是沉醉于流量明星好看的皮囊。
綜上所述,從接受主體審美轉(zhuǎn)型入手,加強(qiáng)創(chuàng)作主體的“對(duì)話”,從而建立起對(duì)象主體的核心地位。從主體間關(guān)系視之,這一過程實(shí)則是在強(qiáng)調(diào)“主體間性”。無(wú)論是哲學(xué)或者文藝創(chuàng)作,主體性的危機(jī)都促使“主體間性”思想應(yīng)運(yùn)而生。因此,江蘇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的發(fā)展策略便是強(qiáng)調(diào)主體性向著“主體間性”的維度轉(zhuǎn)向,借助作品本身實(shí)現(xiàn)“不同主體之間可以感知的相互聯(lián)系和相互作用”[23]。換言之,從不同主體間的“互動(dòng)作用和傳播溝通”入手,在溝通中產(chǎn)生理解與共鳴,構(gòu)成一種精神上的交往,以確保在跨越媒介之際文本“形式含義的等效性”得以延續(xù)。
南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(音樂與表演)2022年6期