文 /彭瓊枝
《中國(guó)學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)》將國(guó)際理解教育作為核心素養(yǎng)的重要內(nèi)容,要求教師培養(yǎng)學(xué)生具有全球意識(shí)和開(kāi)放的心態(tài),了解人類(lèi)文明進(jìn)程和世界發(fā)展動(dòng)態(tài);能尊重世界多元文化的多樣性和差異性,積極參與跨文化交流;關(guān)注人類(lèi)面臨的全球性挑戰(zhàn),理解人類(lèi)命運(yùn)共同體的內(nèi)涵與價(jià)值。這就要求中小學(xué)要積極推進(jìn)國(guó)際理解教育[1]。
目前我國(guó)學(xué)者對(duì)國(guó)際理解教育的相關(guān)研究還停留在摸索階段,多以理論研究為主,缺乏對(duì)中小學(xué)國(guó)際理解教育具體目標(biāo)和實(shí)施的系統(tǒng)規(guī)劃,特別是對(duì)在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何滲透國(guó)際理解教育的研究較少。究其原因:一是教師自身對(duì)國(guó)際理解教育認(rèn)知不足,在教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)實(shí)施中更多地關(guān)注知識(shí)與技能,而忽視情感態(tài)度和人文意識(shí)目標(biāo);二是在教學(xué)方法中,多以教師傳授為主,學(xué)生缺乏思考、體驗(yàn)與合作。
《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)》對(duì)小學(xué)教育階段有關(guān)情感態(tài)度和文化意識(shí)方面的目標(biāo)可概括為:樂(lè)于接觸外國(guó)文化,增強(qiáng)祖國(guó)意識(shí);知道英語(yǔ)中最簡(jiǎn)單的稱(chēng)謂語(yǔ)、問(wèn)候語(yǔ)和告別語(yǔ);知道英語(yǔ)國(guó)家中典型的食品和飲料的名稱(chēng);知道主要英語(yǔ)國(guó)家的首都和國(guó)旗;了解主要英語(yǔ)國(guó)家的重要標(biāo)志物,如英國(guó)的大本鐘等;了解英語(yǔ)國(guó)家中重要的節(jié)假日;在學(xué)習(xí)和日常交際中,能初步注意到中外文化差異。教師可依據(jù)總體課程目標(biāo),結(jié)合教學(xué)內(nèi)容更好地滲透國(guó)際理解教育,從而更好、更有效地開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)。滬教牛津版英語(yǔ)教材中以模塊為單位組織教學(xué)內(nèi)容,同一模塊主題在不同年級(jí)循環(huán)出現(xiàn),另外從三年級(jí)開(kāi)始根據(jù)話題還會(huì)涉及一些Culture corner內(nèi)容。表1主要是依據(jù)課程目標(biāo),結(jié)合教材模塊主題和Culture corner內(nèi)容,尋找國(guó)際理解教育的契合點(diǎn),以便教師在教學(xué)中更好地滲透國(guó)際理解教育(見(jiàn)表1)。
表1
續(xù)表
教師應(yīng)從教材的主題內(nèi)容中挖掘國(guó)際理解教育的契合點(diǎn),以學(xué)生的年齡特征和自身發(fā)展為出發(fā)點(diǎn),讓學(xué)生初步了解人與人、人與社會(huì)、人與自然的關(guān)系。
教育戲劇是指運(yùn)用戲劇與劇場(chǎng)的技巧,實(shí)施學(xué)校課程教學(xué)的一種教學(xué)方式。滬教牛津版教材每個(gè)單元的Story部分有很多中外經(jīng)典的兒童文學(xué)故事,如《年獸的故事》《白雪公主》《三只小豬》《丑小鴨》等。在教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)角色扮演的方式進(jìn)行“體驗(yàn)式學(xué)習(xí)”,使學(xué)生通過(guò)小組互動(dòng)與合作表演,豐富文本內(nèi)容,體驗(yàn)不同角色和文化。比如,在教學(xué)五年級(jí)(下冊(cè))第八單元The emperor's new clothes時(shí),教師就可以引導(dǎo)學(xué)生先看中文版的《皇帝的新裝》的故事,然后引導(dǎo)學(xué)生展開(kāi)小組合作討論,在教材基礎(chǔ)上進(jìn)行文本再構(gòu)。比如,教師可以在故事中添加“大臣”這一人物角色,也可以豐富人物對(duì)話,使學(xué)生通過(guò)角色表演,揣摩人物心理,用語(yǔ)言與表情把皇帝的昏庸及大臣虛偽、奸詐、愚蠢的丑惡本質(zhì)表現(xiàn)出來(lái),從而突顯無(wú)私無(wú)畏、敢于揭假的品質(zhì)和天真爛漫的童心。同樣,中華文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng),孕育了中華民族的寶貴精神品格,弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化也是開(kāi)展國(guó)際理解教育的必要途徑。比如,三年級(jí)上冊(cè)第八單元中的Kong Rong and the Pears,源自《孔融讓梨》的故事,教育人們應(yīng)懂得謙讓的禮儀。教師可以讓學(xué)生在了解故事背景的前提下,以小組合作的形式開(kāi)展表演活動(dòng),也可以在此基礎(chǔ)上,讓學(xué)生聯(lián)系生活實(shí)際,通過(guò)情景劇的形式展現(xiàn)如何在生活小事中表現(xiàn)謙讓。這樣學(xué)生不僅僅停留在語(yǔ)言知識(shí)的淺層表達(dá)上,也能在文化認(rèn)同中產(chǎn)生情感上的共鳴,內(nèi)化思想,外化行為。由此可見(jiàn),教育戲劇在讓學(xué)生體驗(yàn)世界的真善美的同時(shí),不僅能培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力,還能培養(yǎng)學(xué)生對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)同感,以及理解、欣賞其他不同文化的能力,以此促進(jìn)其國(guó)際理解能力的提升。
英語(yǔ)教師僅僅將教材中所蘊(yùn)含的國(guó)際理解教育的點(diǎn)挖掘出來(lái)是不夠的,還應(yīng)將其與相關(guān)的中國(guó)文化聯(lián)系起來(lái),展開(kāi)對(duì)比教學(xué)。這樣不僅能傳授外國(guó)文化,還能將外國(guó)文化與本國(guó)文化進(jìn)行成功對(duì)接和融合,進(jìn)而滲透國(guó)際理解教育。
例如,三年級(jí)(上冊(cè))第五單元My family中有關(guān)家庭內(nèi)部成員和人名稱(chēng)呼,對(duì)比中國(guó)文化就有很多不同的地方。比如,中國(guó)人的人名是姓在前名在后,而西方則是名在前姓在后;英語(yǔ)單詞sister對(duì)應(yīng)中文的姐妹,brother對(duì)應(yīng)中文的兄弟。接下來(lái),教師再讓學(xué)生歸納類(lèi)似的單詞,如uncle、cousin、nephew等,并對(duì)兩種文化背景下不同的家人稱(chēng)謂進(jìn)行初步思考和對(duì)比,這樣在無(wú)形中就激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣及參與熱情。
又如,四年級(jí)(上冊(cè))第八單元的Culture corner部分涉及中西用餐的不同,中國(guó)人喜歡用筷子吃飯,而西方國(guó)家的人則喜歡用刀和叉子。在了解文化習(xí)俗差異的同時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)這兩種不同用餐方式的利弊進(jìn)行小組討論,并聯(lián)系生活,思考怎樣在實(shí)際生活中進(jìn)行融合。教師還可以讓各組課前收集資料,運(yùn)用對(duì)比法對(duì)運(yùn)動(dòng)、藝術(shù)、飲食、服裝和重要節(jié)日等進(jìn)行中國(guó)與外國(guó)文化的比較,擺脫傳統(tǒng)教學(xué)中教師單一的傳授模式,促進(jìn)學(xué)生對(duì)外國(guó)文化和習(xí)俗的深入理解及對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同,培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際理解素養(yǎng)。
一般來(lái)說(shuō),國(guó)際理解教育內(nèi)容具有寬泛性與廣博性的特點(diǎn)。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透國(guó)際理解教育,教師除了充分利用教材外,還需根據(jù)主題拓展視頻、音頻與繪本資源;也可以引導(dǎo)中高年級(jí)的學(xué)生適當(dāng)利用互聯(lián)網(wǎng),通過(guò)小組合作收集資料;還可以利用主題活動(dòng)的形式進(jìn)行跨學(xué)科融合。綜上所述,教師應(yīng)以活動(dòng)為平臺(tái),讓學(xué)生在體驗(yàn)與學(xué)習(xí)中初步了解世界及文化的多元性和層次性,初步具備全球意識(shí)和世界意識(shí)。