付曉
第24屆冬季奧林匹克運(yùn)動會 (XXIV Olympic Winter Games), 即2022年北京冬季奧運(yùn)會, 是由中國舉辦的國際性奧林匹克賽事,于2022年2月4日開幕,2月20日閉幕。 2022年北京冬季奧運(yùn)會共設(shè)7個大項,15個分項,109個小項。 北京賽區(qū)承辦所有的冰上項目, 延慶賽區(qū)承辦雪車、 雪橇及高山滑雪項目, 張家口賽區(qū)承辦除雪車、雪橇及高山滑雪之外的所有雪上項目。 《中國會展》 會展英語欄目, 收錄了冬奧會涉及的專業(yè)翻譯。
【語句翻譯】
冬奧會主題 :一起向未來
Winter Olympics Theme:Together for a Shared Future
1月27日,北京冬奧會中國體育代表團(tuán)正式成立,代表團(tuán)總?cè)藬?shù)為387人。北京冬奧會是中國體育代表團(tuán)歷史上參賽規(guī)模最大的一屆冬奧會。
The Chinese delegation for the Beijing 2022 Winter Olympic Games was finalized on Thursday. The 387-member delegation was the largest in the history of the Chinese participation in Winter Olympics.
北京冬奧會吉祥物“冰墩墩”近日引爆購買潮,導(dǎo)致“一墩難求”。北京冬奧組委2月6日回應(yīng)說,正在協(xié)調(diào)相關(guān)方面加大對冰墩墩的供應(yīng)。
Beijing Winter Olympics organizers will increase the product offerings for the mascot Bing Dwen Dwen, a spokesman said on Sunday in response to the rising popularity of the mascot and a recent shortage of stock.
2月7日,在北京2022年冬奧會上,中國選手蘇翊鳴獲得男子單板滑雪坡面障礙技巧銀牌,為中國隊創(chuàng)造了該項目冬奧會歷史最好成績。加拿大選手馬克斯·帕羅特獲得金牌。
China's Su Yiming made a breakthrough in China's Winter Olympic history when he took a silver in men's snowboard slopestyle while Max Parrot of Canada bagged the gold at the Beijing 2022 Winter Olympics here on Monday
【講話翻譯】
再過一個多月,北京冬奧會、冬殘奧會就要開幕了。讓更多人參與到冰雪運(yùn)動中來,這也是奧林匹克運(yùn)動的題中之義。我們將竭誠為世界奉獻(xiàn)一屆奧運(yùn)盛會。世界期待中國,中國做好了準(zhǔn)備。
In just over a month, the Beijing Olympic and Paralympic Winter Games will open. Greater public involvement in winter sports also contributes to the Olympic Movement. We will spare no effort to present a great Games to the world. The world is turning its eyes to China, and China is ready.
——2021年12月31日,國家主席習(xí)近平二〇二二年新年賀詞中方將為奧林匹克運(yùn)動和推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出新的更大貢獻(xiàn)。
China will make new and greater contributions to the Olympic Movement and promote the building of a community with a shared future for mankind.
——2022年1月25日,習(xí)近平會見國際奧委會主席巴赫時強(qiáng)調(diào)
中國通過籌辦冬奧會,成功帶動3億人參與冰雪運(yùn)動,推動了區(qū)域發(fā)展、生態(tài)建設(shè)、綠色創(chuàng)新、人民生活改善,為全球冰雪運(yùn)動發(fā)展開辟了更為廣闊的空間。
By preparing for and organizing the Winter Games, we have successfully engaged 300 million Chinese in sport on snow and ice. We have also promoted regional development, ecological conservation, green and innovative solutions and the betterment of people's lives in China, and created greater space for the development of winter sport worldwide.
——2月3日,習(xí)近平向國際奧委會第139次全會開幕式發(fā)表視頻致辭
【詞匯翻譯】
短道速滑
Short track speed skating
奧林匹克精神
the Olympic spirit
絨線花束
Woolen bouquets
冰墩墩
Bing Dwen Dwen
奧運(yùn)會吉祥物
Olympic mascots
奧運(yùn)會會歌、《奧林匹克圣歌》
Olympic Hymn/Anthem
主辦城市
Host city
男子/女子項目
平行大回轉(zhuǎn)
Parallel Giant Slalom
障礙追逐
Snowboard Cross
U型場地技巧
Snowboard Halfpipe
坡面障礙技巧
Snowboard Slopestyle
大跳臺
Snowboard Big Air
混合項目
障礙追逐混合團(tuán)體
Mixed Team Snowboard Cross