高 姝
一直以來(lái),紀(jì)錄片都以其特有的方式再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)生活及歷史文化的風(fēng)貌。隨著中國(guó)國(guó)際地位的提升和綜合國(guó)力的增強(qiáng),外國(guó)媒體將注意力轉(zhuǎn)向中國(guó),制作了不少中國(guó)題材的紀(jì)錄片。2020年4月,BBC(英國(guó)廣播公司)推出了單集紀(jì)錄片《杜甫:中國(guó)最偉大的詩(shī)人》,以西方的視角重新詮釋了詩(shī)歌這個(gè)抽象的主題,在國(guó)內(nèi)外引起了熱議。而早在2012年,中央電視臺(tái)就以杜甫為主角,制作過(guò)紀(jì)錄片《杜甫》。圍繞著歷史人物杜甫,央視和BBC分別以“自我講述”和“他者講述”的方式呈現(xiàn)出不同的影像文本敘事及表達(dá)。在這樣的對(duì)比視角下,我們也能夠站在更全面的角度思考國(guó)內(nèi)紀(jì)錄片如何實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的問(wèn)題。
在敘述視角和敘述對(duì)象方面,央視的《杜甫》面向國(guó)內(nèi)觀眾,以全知全能的上帝視角展開(kāi)敘事,在大眾對(duì)杜甫已有一定了解的基礎(chǔ)上,展現(xiàn)詩(shī)人杜甫背后的故事及其深層的意涵。
BBC的《杜甫:中國(guó)最偉大的詩(shī)人》則透過(guò)主持人邁克爾·伍德的個(gè)人視角,追問(wèn)和探尋中國(guó)的詩(shī)歌文化。這種“以小見(jiàn)大”的敘述也是許多外國(guó)紀(jì)錄片常用的方式。在敘述對(duì)象上,這部紀(jì)錄片以科普為主要目的,向西方的觀眾介紹了杜甫這個(gè)中國(guó)歷史上的偉大詩(shī)人。由于BBC在全世界的影響力,許多中國(guó)觀眾也觀看了這部紀(jì)錄片,從國(guó)內(nèi)外觀眾的評(píng)價(jià)中可以看出不同文化和不同視角的碰撞。
從敘述內(nèi)容和敘述形式上看,央視的紀(jì)錄片《杜甫》以詩(shī)圣的詩(shī)歌作為主題呈現(xiàn),講述了杜甫艱辛坎坷的一生,并著重介紹了杜甫與李白的情誼、杜甫青年時(shí)代的政治抱負(fù)及其在戰(zhàn)亂期間憂國(guó)憂民的情懷,展現(xiàn)了一個(gè)立體豐滿的詩(shī)人形象。紀(jì)錄片通過(guò)實(shí)景拍攝的方式還原和回顧歷史文化風(fēng)貌,讓觀眾跟著畫(huà)面聯(lián)想杜甫當(dāng)年顛沛流離的經(jīng)歷。由于是2012年的紀(jì)錄片,央視的《杜甫》還是沿襲了較為傳統(tǒng)的敘述形式,早年與歷史文化名人有關(guān)的紀(jì)錄片大多是同樣的呈現(xiàn)套路。
BBC的《杜甫:中國(guó)最偉大的詩(shī)人》體現(xiàn)的是以西方視角逐步重新發(fā)現(xiàn)杜甫的過(guò)程。該紀(jì)錄片的團(tuán)隊(duì)從鞏義、西安、天水,三峽、成都一路來(lái)到長(zhǎng)沙,重走了對(duì)于杜甫意義重大的幾個(gè)城市。在這場(chǎng)探索中,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)不斷追問(wèn):為什么杜甫至今依然被人們所愛(ài)?邁克爾·伍德以西方人的理解,構(gòu)建出一個(gè)更符合當(dāng)代價(jià)值觀的杜甫,杜甫詩(shī)歌體現(xiàn)出的品質(zhì)、思想和情感依然具有很強(qiáng)的感染力,傳達(dá)了全人類(lèi)共有的經(jīng)歷和精神,包括愛(ài)、友誼、家庭、孩子、歡樂(lè)、失落等。在詩(shī)歌逐漸被忽略和遺忘的現(xiàn)代社會(huì),杜甫的意義通過(guò)西方他者的視角得到了一次挖掘。
在“自我講述”的紀(jì)錄片中,總是難以避免理想化敘事的問(wèn)題。盡管紀(jì)錄片的制作者已經(jīng)盡量保持較為客觀的立場(chǎng)和謙虛的姿態(tài),但此類(lèi)紀(jì)錄片的影像文本幾乎都是積極正面的。當(dāng)我們?cè)谥袊?guó)這片土地上講述中國(guó)故事時(shí),就不知不覺(jué)地懷抱著民族的自豪感,無(wú)法擺脫這種“濾鏡”的干擾。
在西方人看來(lái),我國(guó)紀(jì)錄片的“自我講述”無(wú)法讓他們信服,簡(jiǎn)單直接的展示也無(wú)法讓他們消化和理解中華文化的內(nèi)在意涵,他們會(huì)產(chǎn)生心理上的反感與排斥。
1.隱含的西方意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)權(quán)力
自紀(jì)錄片誕生以來(lái),拍攝者與被拍攝對(duì)象的關(guān)系就是不平等的,無(wú)論是什么樣的人來(lái)拍攝中國(guó)題材的紀(jì)錄片,總是逃不開(kāi)影像背后潛藏的道德倫理問(wèn)題。拍攝者與被拍攝對(duì)象之間是一種凝視與被凝視的權(quán)力關(guān)系,拍攝者無(wú)論懷揣著怎樣的心態(tài),都能“壓制”被拍攝對(duì)象。
當(dāng)拍攝者為西方人,被拍攝對(duì)象是中國(guó)相關(guān)題材時(shí),情況就變得更加復(fù)雜了。除了影像本身帶來(lái)的權(quán)力關(guān)系不平等,還夾雜著意識(shí)形態(tài)的問(wèn)題。在薩義德看來(lái),“通過(guò)設(shè)想(東方)與西方制度顯然不一致的作為他者的任何人和事,來(lái)確立西方的價(jià)值觀、政治以及經(jīng)濟(jì)制度和統(tǒng)治結(jié)構(gòu)”。這里的“他者”(東方)具有參照性,并以此確立自我(西方)的合法性和優(yōu)越性。他也認(rèn)為:“建構(gòu)他者的策略基本上依靠文本,因?yàn)橛嘘P(guān)東方的形象和刻板印象傳統(tǒng)上都是通過(guò)書(shū)面形式表現(xiàn)的?!庇纱丝梢?jiàn),影像文本是西方建構(gòu)中國(guó)形象的有效路徑,暗含著西方意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)權(quán)力的隱性壓制。BBC此前拍攝的一些中國(guó)題材紀(jì)錄片就帶有西方意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)的“含沙射影”。
2.不可消解的文化差異
在“他者講述”的紀(jì)錄片里,中國(guó)和西方全然不同的歷史與文化環(huán)境也造成了兩者在交流過(guò)程中不可消解的文化差異。在美食或是自然風(fēng)光紀(jì)錄片中,這種差異不算凸顯,但在文化類(lèi)紀(jì)錄片里,“他者講述”就難免帶有西方的偏見(jiàn)與想象。
從BBC杜甫紀(jì)錄片的國(guó)內(nèi)外評(píng)價(jià)來(lái)看,東西方之間依舊存在著難以逾越的文化鴻溝。國(guó)內(nèi)的爭(zhēng)議點(diǎn)主要是對(duì)于翻譯的質(zhì)疑——片中的詩(shī)歌中譯英破壞了古詩(shī)的結(jié)構(gòu)、韻律乃至意境。還有紀(jì)錄片中公孫大娘舞劍的場(chǎng)景也飽受詬病,片中演員的斗笠與夸張的妝容顯然不符合中國(guó)風(fēng)的審美和意境,而是西方帶有刻板印象的想象呈現(xiàn)。在YouTube和Twitter上,一些英國(guó)亞裔網(wǎng)友發(fā)起標(biāo)題為#DuFuReclaimed的活動(dòng)。在他們看來(lái),讓麥克萊恩朗誦杜甫詩(shī)歌完全讓人找不到共通的點(diǎn)。為了抗議全劇中沒(méi)有一位華裔人員朗讀詩(shī)歌,這些網(wǎng)友在網(wǎng)站發(fā)布多個(gè)英國(guó)亞裔朗讀杜甫詩(shī)歌翻譯的視頻。
而在英語(yǔ)世界的文學(xué)愛(ài)好者這邊關(guān)注的則是原文文本細(xì)讀的缺失。I News的編輯芭芭拉·斯碧德認(rèn)為紀(jì)錄片的局限性并不在于翻譯本身的局限性,而是它并沒(méi)有解釋清楚杜甫的原詩(shī)是什么樣子。杜甫是依循傳統(tǒng),還是創(chuàng)造新的形式?杜甫的詩(shī)歌為何能夠引發(fā)人們內(nèi)心共鳴?對(duì)于這些問(wèn)題,在紀(jì)錄片里只有一些含混不清的回答。
堅(jiān)定文化自信是跨文化傳播的立足點(diǎn)和先決條件。我國(guó)上下五千年的歷史中積淀著深厚的傳統(tǒng)文化,歷經(jīng)時(shí)代變遷依舊熠熠發(fā)光??缥幕瘋鞑?shí)踐必須堅(jiān)決認(rèn)同優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的時(shí)代價(jià)值,深挖優(yōu)秀文化資源,全面展現(xiàn)中華文化的魅力?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代,應(yīng)秉持“內(nèi)容為王”的理念,專(zhuān)注優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的生產(chǎn),講好中國(guó)故事,讓世界人民了解中華文化的博大精深,感受到中國(guó)的強(qiáng)大活力。
當(dāng)然,繼承傳統(tǒng)不代表要拋棄現(xiàn)代,文化類(lèi)紀(jì)錄片在內(nèi)容選擇上不僅要全面立體地呈現(xiàn)傳統(tǒng)文化,充分挖掘優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的人文精神和思想內(nèi)涵,也要兼顧展現(xiàn)現(xiàn)代中國(guó)文化發(fā)展的新面貌,從傳統(tǒng)文化中挖掘現(xiàn)代價(jià)值,賦予傳統(tǒng)文化新的時(shí)代意義,以全新的姿態(tài)展現(xiàn)中華文化的生機(jī)活力與深厚內(nèi)涵。
如今,國(guó)內(nèi)文化類(lèi)紀(jì)錄片在制作過(guò)程中考慮的不能只有本土市場(chǎng)的需求,還有在國(guó)際的傳播與交流中如何消減文化差異,實(shí)現(xiàn)文化輸出的問(wèn)題。文化類(lèi)紀(jì)錄片不能只站在自身的立場(chǎng)自說(shuō)自話,還要充分考慮受眾的需求,從受眾視角傳播好中華文化,講好中國(guó)故事。因此,文化類(lèi)紀(jì)錄片的跨文化傳播需要增強(qiáng)對(duì)海外受眾的了解,通過(guò)展開(kāi)一定的調(diào)研活動(dòng),深層次了解西方受眾的審美情緒、價(jià)值觀念、思維方式等,把握受眾需求,拉近彼此距離。此外,還要對(duì)受眾進(jìn)行精準(zhǔn)定位,針對(duì)不同的受眾群體制定不同的傳播策略,用受眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式差異化、針對(duì)性地傳播好中國(guó)文化。
21世紀(jì)以來(lái),新媒體已成為我國(guó)文化傳播的主要載體之一。其中,社交媒體平臺(tái)快速成長(zhǎng),也為我國(guó)“講好中國(guó)故事,傳遞中國(guó)聲音”提供了有力的支持。社交媒體具有覆蓋范圍廣、互動(dòng)性強(qiáng)、網(wǎng)狀分布式傳播的特點(diǎn),網(wǎng)友們?cè)诖嘶ハ嘟涣饔^點(diǎn),分享興趣愛(ài)好,搭建出相對(duì)穩(wěn)定的虛擬社群及文化圈層。文化類(lèi)紀(jì)錄片的跨文化傳播要適應(yīng)當(dāng)前的傳播環(huán)境,針對(duì)不同的傳播內(nèi)容和傳播受眾選擇不同的傳播平臺(tái),精確把握平臺(tái)特性,發(fā)揮不同社交媒體的優(yōu)勢(shì),進(jìn)行切實(shí)有效的內(nèi)容投放。
在國(guó)際傳播中,國(guó)內(nèi)的文化類(lèi)紀(jì)錄片應(yīng)將“自我講述”和“他者講述”相融合,調(diào)整敘事策略,注重柔性傳播。應(yīng)既體現(xiàn)自我的立場(chǎng),也囊括他者的審視,避免理想化敘事的問(wèn)題,努力減輕隱性西方話語(yǔ)權(quán)力和文化差異帶來(lái)的影響。面對(duì)西方人的質(zhì)疑和揣測(cè),我國(guó)可以通過(guò)傳播紀(jì)錄片影像來(lái)宣揚(yáng)中華文化,采取講述文化故事的方式,包裝我們自己的文化價(jià)值和民族精神,將我國(guó)文化的普遍性意義植入影視文本,體現(xiàn)傳播的價(jià)值導(dǎo)向,在影像中構(gòu)建國(guó)家形象以及民族認(rèn)同。
國(guó)內(nèi)文化類(lèi)紀(jì)錄片在價(jià)值傳達(dá)上應(yīng)把握令人共情共感的部分。雖然東西方在文化環(huán)境、社會(huì)習(xí)俗、思想觀念上有著不小的差異,但有一些理念和追求是放之四海而皆準(zhǔn)的,比如愛(ài)、友誼、家庭以及人文關(guān)懷等概念。能被國(guó)際社會(huì)普遍接受理解的文化傳播形態(tài)必然蘊(yùn)含著普適性的價(jià)值觀,所以文化類(lèi)紀(jì)錄片需要建立共通價(jià)值取向的敘述語(yǔ)境。比起帶有明顯政治性的權(quán)力話語(yǔ)與顯性的國(guó)家理念植入,這些共情共感的觀念往往能跨越民族和文化差異所帶來(lái)的傳播障礙,在傳播過(guò)程中不容易招致西方的反感,具有“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的效果。
另外,文化類(lèi)紀(jì)錄片的跨文化傳播實(shí)踐應(yīng)注重從微觀敘事著手,從“平民視角”講述具有人情味的“中國(guó)故事”,注重傳播內(nèi)容的細(xì)節(jié)性、接近性,拉近傳受雙方的心理距離。只有足夠貼近大眾的生活實(shí)際,才能把握住人類(lèi)共通的情感,有效減少宏大敘事主題下的文化疏離感,加深海外受眾的認(rèn)同感和共情力,從而將中華文化傳播至海外的尋常百姓家。