張申華
(山東大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 濟(jì)南 250100)
20世紀(jì)80、90年代特別是新世紀(jì)以來,少數(shù)族裔文學(xué)研究已經(jīng)成為美國文學(xué)研究的重鎮(zhèn),成為美國文學(xué)地圖不可或缺的一部分。總體來看,非裔、亞裔、本土裔和西語裔文學(xué)研究是美國少數(shù)族裔文學(xué)研究最主要的組成部分,研究成果質(zhì)量高、數(shù)量多。但是比較而言,我國非裔、亞裔文學(xué)研究獲得的關(guān)注相對(duì)更多,取得的成果更豐碩,均已經(jīng)有相當(dāng)“厚度”的總結(jié)性文學(xué)史或者專著出版。例如,龐好農(nóng)著《非裔美國文學(xué)史1619—2010》(2013)、駱洪著《美國非裔文學(xué)研究》(2019)和張龍海等著《美國亞裔文學(xué)研究》(2018)及郭英劍等著《美國亞裔文學(xué)研究叢書》(2018)。西語裔文學(xué)研究的成果則稍顯薄弱,只有李保杰在2014年出版的專著《當(dāng)代美國拉美裔文學(xué)研究》中對(duì)該族裔文學(xué)分支中經(jīng)典作品的主題和創(chuàng)作手法等進(jìn)行了研究。除此之外,至今尚未有系統(tǒng)性關(guān)涉整個(gè)文學(xué)分支的研究成果出版。因此,李保杰的新作《美國西語裔文學(xué)史》填補(bǔ)了我國美國西語裔文學(xué)研究中缺乏文學(xué)批評(píng)史的學(xué)術(shù)空白,使美國少數(shù)族裔文學(xué)研究又向前邁進(jìn)了一步,同時(shí)也為我國美國文學(xué)研究的立體化和多樣化發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。
李保杰教授從2005年起,一直致力于西語裔美國文學(xué)研究,15年來在該領(lǐng)域取得了豐碩的研究成果,是國內(nèi)西語裔美國文學(xué)研究領(lǐng)域的重要學(xué)者?!睹绹髡Z裔文學(xué)史》全書54.5萬字,是李保杰教授歷時(shí)8年多,在其國家社科基金項(xiàng)目研究成果的基礎(chǔ)上修改、完善得來,該書的撰寫和出版是她學(xué)術(shù)生涯的階段性總結(jié),也是我國美國少數(shù)族裔文學(xué)研究領(lǐng)域又一里程碑式的著作。
該書的一大特色是將文學(xué)作品視為“社會(huì)歷史的重要反映”(李保杰,2020:9)①,在歷史研究的基礎(chǔ)上,探究社會(huì)歷史要素在西語裔文學(xué)中的綜合表達(dá)和重要作用,認(rèn)為“歷史視角、社會(huì)視角的文學(xué)研究不僅對(duì)文本的解讀具有重要指導(dǎo)意義,而且對(duì)于整個(gè)西語裔文化的研究都是相當(dāng)關(guān)鍵的”(14)。對(duì)于19世紀(jì)中后期特別是20世紀(jì)以來的拉美移民而言,移居美國不僅僅是出于個(gè)人夢(mèng)想或者需要,而更多時(shí)候是政治權(quán)利運(yùn)作的產(chǎn)物,在這種形勢(shì)下,“歷史已經(jīng)被湮沒在肆虐的暴力之下,因此,那段已經(jīng)被人們遺忘的歷史只能通過虛構(gòu)來理解,只能通過想象來彌補(bǔ)”(14)。海登·懷特(1993)在解構(gòu)宏大歷史敘事的基礎(chǔ)上認(rèn)為,與歷史學(xué)家通過敘事策略將歷史“事件”變成歷史“事實(shí)”一樣,小說家通過敘事將文學(xué)與歷史融合在一起,將歷史“事實(shí)”書寫成為“歷史事件”。
自地理大發(fā)現(xiàn)以來,拉丁美洲國家歷經(jīng)歐洲殖民戰(zhàn)爭、殖民政治和民族解放運(yùn)動(dòng),二戰(zhàn)后至20世紀(jì)90年代末各國政局動(dòng)蕩鑒,政權(quán)更迭頻繁,經(jīng)濟(jì)落后,人民生活貧困,貧窮、暴力、戰(zhàn)爭、雜糅等成為近代拉丁美洲的代名詞。鑒于拉美美洲特殊的社會(huì)歷史背景以及與美國的特殊地緣關(guān)系,采用一種史論結(jié)合的論述方式重塑美國西語裔文學(xué)的歷史,不僅合乎馬克思主義思維與存在關(guān)系的論斷,而且是揭示西語裔社會(huì)歷史和文化現(xiàn)實(shí)的必由之路。因而,該書采用的史論結(jié)合的論述方式對(duì)于其研究對(duì)象來說意義重大,這一點(diǎn)在意識(shí)形態(tài)凸顯的古巴裔和多米尼加裔文學(xué)中表現(xiàn)得尤為突出。
古巴裔文學(xué)在西語裔文學(xué)各分支中獲獎(jiǎng)最多、獲得關(guān)注最多,古巴裔成為西語裔族群中意識(shí)形態(tài)他者的代表。美國的政治宣傳和同化策略使得古巴裔文學(xué)的意識(shí)形態(tài)性格外突出,可以說,假如沒有美國當(dāng)局對(duì)古巴共產(chǎn)主義的妖魔化,古巴裔文學(xué)的主題將會(huì)完全不同。同時(shí),古巴的移民問題與社會(huì)歷史共頻共振,“古巴文學(xué)特別是英語文學(xué)的起源同古巴移民潮具有直接而密切的關(guān)系,20世紀(jì)以來的數(shù)次移民潮都已經(jīng)鮮明地反映在了文學(xué)書寫中”(298)。該書在移民歷史視野下考察古巴裔文學(xué)產(chǎn)生的淵源、文學(xué)表達(dá)范式和審美訴求,將文學(xué)和社會(huì)歷史結(jié)合起來。古巴革命引發(fā)了第一次移民潮,“彼得·潘計(jì)劃”以及“古巴兒童移民計(jì)劃” 引發(fā)了繼第一次移民潮以后又一次較大規(guī)模的移民,“自由航班”和“乘筏偷渡客”導(dǎo)致了第三次和第四次較大規(guī)模的移民潮,這幾次移民潮背后隱藏的社會(huì)歷史和個(gè)人歷史通過作家的文學(xué)性加工藝術(shù)性地反映在了文本中,造就了《在哈瓦那等待風(fēng)雪》《古巴:失去與重拾》《躲過了安哥拉:古巴—美國童年的記憶》《在哈瓦那等待風(fēng)雪》等古巴裔文學(xué)經(jīng)典。對(duì)于古巴裔文學(xué)而言,歷史事件成就了文學(xué)的高度和經(jīng)典性,反過來文學(xué)幫助我們還原歷史,填補(bǔ)了歷史敘事中的空白。李保杰教授在該書中通過史論結(jié)合的論述方式,借助大量的文本細(xì)讀,使我們更深刻地感受到了“文學(xué)和社會(huì)歷史的這種互融互哺關(guān)系”(14)。
該書重點(diǎn)介紹了兩位最著名的多米尼加裔作家茱莉亞·阿爾瓦雷斯和胡諾·迪亞茲,他們“都以特魯希略時(shí)期的多米尼加為創(chuàng)作背景,講述在此歷史背景下多米尼加人的流散,試圖通過文學(xué)話語呈現(xiàn)多米尼加移民的經(jīng)歷和生活”(458)。特魯希略政權(quán)時(shí)期是近現(xiàn)代多米尼加共和國歷史上最黑暗、最悲慘的時(shí)期,對(duì)整個(gè)國家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。20世紀(jì)30、40年代,特魯希略在多米尼加實(shí)行獨(dú)裁統(tǒng)治,在政治、文化和意識(shí)形態(tài)方面采取嚴(yán)格的高壓政策,使得多米尼加的歷史書寫中留下了諸多空白,社會(huì)歷史生活圖景也呈現(xiàn)出高度碎片化。因此,脫離了母國的高壓政治環(huán)境后,多米尼加裔作家獲得了更大的表達(dá)空間,他們將文學(xué)想象與多米尼加經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,再現(xiàn)特魯希略政權(quán)下人們的生存狀態(tài)。
該書的第二大特色是詳略得當(dāng)、點(diǎn)線面相結(jié)合的論述方式。根據(jù)李保杰教授的定義,美國西語裔文學(xué)指“以西班牙語為母語的少數(shù)族裔群體創(chuàng)作的文學(xué)”;文學(xué)主體大部分是“墨西哥和拉丁美洲國家的移民以及后裔”(2)。然而,拉丁美洲的34個(gè)國家和地區(qū)中,墨西哥和阿根廷等國使用西語,海地、法屬圭亞那等國使用法語,還有少數(shù)幾個(gè)國家使用荷蘭語,國土面積最大的巴西則使用葡萄牙語。因此,暫不論各個(gè)國家不同的歷史、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化特征,單從語言層面就可以看出,在梳理美國西語裔文學(xué)史的時(shí)候很難同非裔文學(xué)一樣,以統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)按照時(shí)間順序進(jìn)行分類。鑒于此,該書“按照時(shí)間順序,以族群為單位,選取代表性作家作品……全面宏觀地展現(xiàn)本族裔文學(xué)分支的發(fā)展嬗變”(1)。
第一, 該書在點(diǎn)、線、面三個(gè)維度上展開,將美國西語裔文學(xué)各分支及其各自的發(fā)展脈絡(luò)串聯(lián)起來,清晰、立體化地展示出美國西語裔文學(xué)百余年的發(fā)展歷史。首先,選取各文學(xué)分支不同時(shí)期的代表性作家作品進(jìn)行文本細(xì)讀。其次,以史為綱,按照時(shí)間順序,結(jié)合重要的歷史文化事件對(duì)本族裔文學(xué)各分支進(jìn)行內(nèi)部分類。例如,以奇卡諾文學(xué)運(yùn)動(dòng)為界,將墨西哥裔文學(xué)大致分為“墨西哥裔文學(xué)的起源與早期歷程”和“當(dāng)代墨西哥裔文學(xué)”兩個(gè)階段,依據(jù)書寫范式和話語模式的轉(zhuǎn)向,將古巴裔文學(xué)分為“古巴裔文學(xué)的起源”和“當(dāng)代古巴裔文學(xué)”兩個(gè)階段。同時(shí)強(qiáng)調(diào)文學(xué)內(nèi)部的歷史承繼關(guān)系,追溯美國西語裔文學(xué)的淵源,在國內(nèi)首次詳盡介紹了“墨西哥裔英語文學(xué)第一人”瑪利亞·路易斯-巴頓和“當(dāng)代墨西哥裔女性文學(xué)先驅(qū)”約瑟芬那·尼格里等。最后,從整體上探究美國西語裔文學(xué)的共性,發(fā)掘西語裔作家共同的表達(dá)訴求,“西語裔群體中的跨國遷移以及移民相關(guān)問題是移民書寫的重要主題”(32)。同時(shí),該書還探究并概括出族裔內(nèi)部各分支的特點(diǎn),墨西哥、薩爾瓦多和危地馬拉等族裔群體的文化水平明顯偏低,“他們的文學(xué)書寫要么凸顯社會(huì)歷史特質(zhì)的要素,如革命、內(nèi)戰(zhàn)、暴亂、暴力等重大歷史事件,要么聚焦于勞動(dòng)階層和社區(qū)的文化要素,例如跨國、貧窮和隔膜等空間政治主題或者社區(qū)中的成長等族裔性主題”,就墨西哥裔而言,“歷史、經(jīng)濟(jì)和地理等因素在文學(xué)中均得到了十分明顯的顯現(xiàn)”,古巴革命及之后的古巴移民文學(xué)“直接凸顯出‘流亡’要素在古巴移民和古巴裔美國人社區(qū)的核心地位”(12-13)。
第二, 該書論述詳略得當(dāng),布局合理。根據(jù)作家作品的重要性和關(guān)聯(lián)度,對(duì)重點(diǎn)文學(xué)分支、重點(diǎn)作家作品進(jìn)行詳盡論述,同時(shí)兼顧文學(xué)史的整體性,對(duì)邊緣的群體作家進(jìn)行鳥瞰式評(píng)述。據(jù)書中所論,西語裔和拉美裔現(xiàn)如今已經(jīng)成為美國人數(shù)最多、增長速度最快的少數(shù)族裔群體,在美國社會(huì)文化生活中發(fā)揮著重要作用。但是出于多種原因,族裔內(nèi)各文學(xué)分支取得的成果和文學(xué)生態(tài)又各不相同,“墨西哥裔文學(xué)是整個(gè)西語裔文學(xué)中起源最早、作品最多的一個(gè)分支,也是最早引起文學(xué)界關(guān)注的一個(gè)分支”(48)。就影響力而言,“古巴裔文學(xué)在拉美裔和西語裔文學(xué)分支中獲獎(jiǎng)最多,受關(guān)注度最高”(298)。作者單獨(dú)拿出兩章論述墨西哥裔文學(xué)和古巴裔文學(xué),足以顯示出它們對(duì)于整個(gè)美國西語裔文學(xué)史的重要性。另外,除了對(duì)波多黎各裔、多米尼加裔、拉爾瓦多裔以及智利裔文學(xué)單獨(dú)進(jìn)行論述外,該書也討論了其他分支如洪都拉斯裔等的代表作家和作品。
該書的第三大特色是視角新穎,突破了經(jīng)典范式的束縛,塑造了多元共生的批評(píng)語境。囿于批評(píng)視野和批評(píng)范式的經(jīng)典化等,族裔文學(xué)批評(píng)很容易落入俗套,將批評(píng)視野框定在族裔身份、移民經(jīng)歷等主題的分析上,而忽略作家個(gè)性以及其時(shí)代性。李保杰教授在書中敏銳地指出,西語裔文學(xué)各分支在經(jīng)歷了各自的經(jīng)典化歷程之后,從20世紀(jì)60年代開始出現(xiàn)一定的轉(zhuǎn)向,表現(xiàn)出與經(jīng)典范式中不甚一致的話語模式。當(dāng)代墨西哥裔文學(xué)“與奇卡諾運(yùn)動(dòng)時(shí)期社會(huì)歷史題材的小說具有明顯不同”,諸如“歷史題材、性別書寫、性屬政治,甚至對(duì)于階級(jí)和代際的‘非主流書寫’”(122-123)。當(dāng)代古巴裔文學(xué)也表現(xiàn)出與經(jīng)典“流亡書寫”范式的背離,新一代作家開始尋求“不同的話語模式表達(dá)古巴性和美國性之間的協(xié)商,力圖從另外的側(cè)面去呈現(xiàn)古巴人的美國經(jīng)歷,展現(xiàn)‘古巴記憶’對(duì)于美國身份建構(gòu)和美國精神訴求的意義”。不得不說,本書的批評(píng)實(shí)踐與方法給西語裔文學(xué)批評(píng)提供了新的視野和方法,使西語裔文學(xué)得到了更加多元化的意義闡釋,西語裔文學(xué)的審美范式變得更加多樣。
此外,李保杰教授在本書中打破傳統(tǒng)文學(xué)史研究對(duì)文學(xué)體裁的限制,將《諾頓拉美裔文學(xué)選讀》(2011)沒有涉及的兩本古巴裔作家古斯塔沃·佩雷斯·福爾馬特和芙洛·費(fèi)爾南德斯-巴里奧斯的作品,歸到流亡文學(xué)之列,將其作為文學(xué)性和政治性兼?zhèn)涞奈谋镜囊粋€(gè)比照,賦予傳記性文學(xué)和紀(jì)實(shí)性文學(xué)與小說、詩歌、戲劇等以同等的重要性。這與學(xué)界近來對(duì)非虛構(gòu)性文學(xué)的重視不謀而合,預(yù)示著未來文學(xué)研究的一個(gè)新動(dòng)向。
這部《美國西語裔文學(xué)史》內(nèi)容豐富厚實(shí)、論證嚴(yán)謹(jǐn)、資料全面、視野開闊、創(chuàng)見頗多,是我國當(dāng)前美國少數(shù)族裔文學(xué)研究領(lǐng)域最全面、最重大的獨(dú)創(chuàng)性成果之一,具有十分重要的學(xué)術(shù)參考價(jià)值和意義。該書始終以發(fā)展的眼光和開放的視野看待和評(píng)價(jià)美國西語裔文學(xué),探究文學(xué)表達(dá)的多元化意義,突出文學(xué)的社會(huì)歷史功能,在對(duì)美國西語裔文學(xué)發(fā)展源頭的追溯、族裔文學(xué)分支、作家作品的介紹和研究方面均存在許多首創(chuàng)性的觀點(diǎn)和論述,對(duì)西語裔文學(xué)的發(fā)展給出了中肯的、全面的評(píng)價(jià),有助于我們更加全面地理解西語裔族群的移民史、美國移民政策的本質(zhì)和美國多元化社會(huì)的真實(shí)面貌。
注釋:
①下文中引用該書,只保留頁碼,不再一一列出。