郭煥平
(呂梁學(xué)院外語系,山西 離石 033001)
多義詞或多義性(polysemy)是語言中的普遍現(xiàn)象,一詞一義少之又少,絕大部分詞匯是多義的。因此,在語言教學(xué)中,多義詞是詞匯教學(xué)的重點(diǎn)。在英語多義詞教學(xué)中,傳統(tǒng)的教學(xué)方法過于側(cè)重多義詞各義項(xiàng)區(qū)分性,教師首先給出多義詞某個(gè)義項(xiàng)相應(yīng)的例句,即通過小語境解析;其次結(jié)合短文這個(gè)較大語境來解析詞匯義項(xiàng)。教師并不引導(dǎo)關(guān)注多義詞各義項(xiàng)之間的內(nèi)部聯(lián)系,這在一定程度上使學(xué)生局限于所學(xué)詞義,不能融匯貫通、活學(xué)活用,且容易遺忘。對(duì)于舊詞新義,教師也建議學(xué)生結(jié)合上下文“猜測(cè)”,但學(xué)生對(duì)此并不自信,過度依賴于字典提供的“標(biāo)準(zhǔn)詞義”。本文擬借鑒隱喻研究的相關(guān)理論成果,探討認(rèn)知隱喻思維與多義詞詞義演變,以期指導(dǎo)英語多義詞詞匯教學(xué),提高多義詞教學(xué)效果。
多義詞或多義現(xiàn)象(polysemy)指一個(gè)詞具有兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義,義項(xiàng)之間的具有概念上或歷史方面的聯(lián)系[1]。Lakoff指出,“多義詞指具有相互關(guān)系詞義的家庭”[2]57。多義詞義項(xiàng)可分為本義和延伸義,前者是指詞匯的原義,是較容易掌握的義項(xiàng),一般來說是具體的、人類最初認(rèn)識(shí)事物時(shí)所賦予的意義,指稱的往往是具體的而不是抽象的東西,是周圍環(huán)境中經(jīng)常發(fā)生的、人們易于形成意象的東西;延申義是指從本義延伸出來的意義。例如,face的本義是臉、面部,因?yàn)槟樛ǔJ侨伺c人之間最具區(qū)別性的部位,因而產(chǎn)生“身份”或“榮譽(yù)”的延伸義,如“面子”“丟臉”(lose face),本義和延申義具有概念上聯(lián)系。一詞多義是人類認(rèn)識(shí)世界過程中的必然現(xiàn)象,隨著新事物、新概念的不斷涌現(xiàn),當(dāng)原有的語言不能滿足人們表達(dá)的需要,將有兩種選擇:創(chuàng)造新詞;用舊詞表達(dá)新義。事實(shí)上,多義詞詞義的歷時(shí)演變大致可以分為前后相繼的四個(gè)階段:發(fā)起(initiation)、認(rèn)同(agreement)、傳播(spread)、詞匯化(lexicalization)/規(guī)約化(conventionalization)。一詞多義,利弊兼具,實(shí)現(xiàn)了認(rèn)知的經(jīng)濟(jì)性原則,但降低了認(rèn)知的區(qū)分性原則[3]。例如,virus最初的意義是病毒,指具有破壞作用的非細(xì)胞生命形態(tài),隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的誕生和發(fā)展,出現(xiàn)了人為編制的、以破壞性為目的的計(jì)算機(jī)程序,為了指稱這一現(xiàn)象,人們賦予了virus新的意義,即“計(jì)算機(jī)病毒”,隨著該延申義在語言社團(tuán)內(nèi)的傳播和認(rèn)可,獲得了進(jìn)入詞匯(lexicon)的權(quán)利,擁有自身的地位并在語言社團(tuán)內(nèi)固化下來,即詞匯化和規(guī)約化了,詞義的歷時(shí)發(fā)展便獲得成功。virus詞義的歷時(shí)演變,與人類歷史上的科學(xué)技術(shù)發(fā)展相關(guān)。多義詞詞義的發(fā)展演變體現(xiàn)了人類思維特點(diǎn)。
需要特別指出是,多義詞與同音同形異義現(xiàn)象(homonymy)盡管不能絕對(duì)的加以區(qū)分,但也存在本質(zhì)的不同。同音同形異義現(xiàn)象指一個(gè)詞形具有兩種詞義,但詞義之間沒有內(nèi)在的聯(lián)系,如pupil(小學(xué)生)和pupil(瞳孔),lie(躺下)和lie(撒謊)盡管詞形相同,但詞義之間并沒有內(nèi)在的聯(lián)系。同音同形異義詞在字典里是按不同的詞條分別收錄的,而多義詞在詞典里是按一個(gè)詞條收錄的,側(cè)重于詞義之間的內(nèi)在聯(lián)系。
認(rèn)知語言學(xué)萌芽和誕生于20世紀(jì)70年代至90年代,經(jīng)過近40年的發(fā)展,取得了舉世矚目的成就,現(xiàn)已發(fā)展成為當(dāng)今語言學(xué)領(lǐng)域的主流之一[4]。認(rèn)知隱喻是認(rèn)知語言學(xué)研究的重點(diǎn)課題,被賦予了新的研究視角,被認(rèn)為是一種重要的思維方式、認(rèn)知工具,Lakoff 和Johnson倆位學(xué)者《我們賴以生存的隱喻》一書書名即體現(xiàn)了這一點(diǎn)。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,70%的語言是隱喻的。隱喻是用以一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域(domain of experience)認(rèn)知和理解另一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域,其基本范式是“A IS B”,A通常是熟悉的、具體的事物,B是陌生的、抽象的事物,如上述virus用有生命的病毒指稱無生命的、具有破壞性的軟件程序便是典型的隱喻。兩個(gè)不同概念域的事物之所以能夠聯(lián)系在一起,是因?yàn)檎J(rèn)知主體對(duì)二者的感知相似性。隱喻是多義詞詞義演變的重要方式,一個(gè)詞匯可以延申出多種意義。例如big一詞的意義:
1)There isa big appleon the table.(桌子上有個(gè)大蘋果。)
2)She took this stage for herbiggest moment.(她把這一階段視為她的重要?dú)v程。)
3)If you aren’tbiginto video games,you may think that playing video games is a waste of time.(如果你不是特別喜歡電腦游戲,你可能會(huì)認(rèn)為玩電腦游戲是浪費(fèi)時(shí)間。)
4)Can I sleep with you tonight?(小孩問媽媽:晚上我能和你睡嗎?)
——No,abigno.(不行,堅(jiān)決不行)
例a中big的詞義是本義,通常指尺寸、體積的大,從時(shí)間上看,應(yīng)該是最早出現(xiàn)的意義,通常作形容詞使用。如“a big apple(大蘋果)”“a big house(大房子)”。其余例句中big的義項(xiàng)都與本義在概念上具有內(nèi)在的聯(lián)系,但詞性和詞義都發(fā)生了不同程度的變化。如例b中,“big”仍然是形容詞,但詞義演變?yōu)椤耙饬x之大”,即“重要的”;例c中,“big”轉(zhuǎn)化為副詞,詞義從“體積之大”演變?yōu)椤俺潭戎蟆保焕齞中,仍為形容詞,但修飾了抽象事物,即“拒絕”。事實(shí)上,在漢語中,“大”的詞義演變也遵循類似的規(guī)律,如用“大人物”和“小人物”是指人物的重要程度,而不是指外形體積的大?。弧靶∈隆笔侵覆恢匾那?,其他類似的還有“人微言輕”“微言大義”等,都是隱喻思維參與詞義演變的結(jié)果。英漢兩種不同的語言中,詞義之所以遵循相似的演變規(guī)律,究其根源,是因?yàn)槿祟惥哂写篌w相同的生理組織和生理反射,而所生存的客觀世界大體也是相同的,因此產(chǎn)生了大致相同的認(rèn)知機(jī)制,這種共性特征充分體現(xiàn)在多義詞詞義演變上。
研究表明,詞匯的本義是較容易掌握的義項(xiàng),表征的應(yīng)該是具體的而不是抽象的東西,是周圍環(huán)境中經(jīng)常發(fā)生的、人們易于形成意象的東西。一詞多義是基本義向其他意義延伸,各延伸義的產(chǎn)生盡管復(fù)雜,但詞義擴(kuò)展過程是脈絡(luò)分明、有章可循的;多義詞的任何一個(gè)義項(xiàng)都與本義保持著一定的聯(lián)系,都要受到本義的影響,只是程度不同而已[5]。
隱喻能力是“認(rèn)知主體基于自身體驗(yàn)在兩個(gè)不同范疇的認(rèn)知對(duì)象之間構(gòu)建一定語義關(guān)聯(lián)的能力”[6]。石進(jìn)芳等通過對(duì)國(guó)際英語學(xué)習(xí)者語料庫中中國(guó)學(xué)習(xí)者子庫和英語本族語大學(xué)生筆語語料庫對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),作為二語學(xué)習(xí)者,中國(guó)學(xué)生的隱喻義產(chǎn)出數(shù)目和比率都遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于本族語學(xué)習(xí)者,隱喻性詞義是二語多義詞習(xí)得的難點(diǎn)[7]。翻譯練習(xí)能夠直觀地反映學(xué)生對(duì)多義詞詞義的掌握,體現(xiàn)學(xué)生的隱喻意識(shí)和能力。為此,筆者對(duì)某大學(xué)英語專業(yè)一年級(jí)4個(gè)班級(jí)(共120人)做了一個(gè)翻譯實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)分三步進(jìn)行:第一步,給出5個(gè)由普通詞匯組成的句子,要求學(xué)生不局限于字面意義做翻譯,目的是考察學(xué)生的理解能力;第二步,找出翻譯材料中具有隱喻意義的詞匯,目的是考查學(xué)生發(fā)現(xiàn)隱喻意義的能力;第三步,讓學(xué)生口頭解釋語言材料中的隱喻表達(dá),考察學(xué)生對(duì)隱喻作出正確解釋的能力。
1.It is difficult to get a foot in the door of publishing.
2.Don’t cry over split milk.The past is past and you can’t do anything to change it.
3.Mr.Davis is a big cheese in his company,so you should be very nice to him.
4.Every business has its ups and downs.
5.Education is a top priority.
第一步測(cè)試結(jié)果顯示,學(xué)生對(duì)第一、二、三題完成較好,第四、五題較差;第二步測(cè)試結(jié)果表明,大部分學(xué)生能找出隱喻詞匯的意義,因?yàn)樗鼈儭懊撾x了常規(guī)意義”;第三步,即在口頭調(diào)查中,學(xué)生普遍反映,盡管句子中幾乎沒有生詞,但是,他們對(duì)語言材料存在理解困難,主要體現(xiàn)在詞匯的隱喻義上,特別是top priority,ups and downs詞義的理據(jù)性。盡管100%的學(xué)生順利完成了第三題,但在問及原因時(shí),學(xué)生的回答是“時(shí)常見,就是這么說的”。針對(duì)第四題中的習(xí)慣短語ups and downs,教師使用了手勢(shì)語,但學(xué)生比較茫然,然后教師又在黑板上畫了上上下下的曲線,大部分學(xué)生恍然大悟是“坎坷不平”的意思,也有學(xué)生使用了更為詩意的、口語化的表達(dá)如“起起落落”,一些學(xué)生踴躍補(bǔ)充說復(fù)數(shù)形式表明了坎坷或起落有很多而不止一個(gè)。針對(duì)第五題,教師引導(dǎo)學(xué)生回顧了現(xiàn)實(shí)生活的一些常見現(xiàn)象,例如,通常會(huì)把重要人物等排在人員名單的開頭、把重要的事項(xiàng)排在列表的上部,因此,從上到下往往是重要性的等級(jí)次序,本質(zhì)上認(rèn)知隱喻“較高的空間位置是較高的重要性、較高的社會(huì)地位或較好的狀態(tài)”的現(xiàn)實(shí)化。為了說明認(rèn)知隱喻豐富的實(shí)現(xiàn)形式,教師又舉了一些靜態(tài)的語言表達(dá),如高層管理、高級(jí)人才、高官等靜態(tài)的語言表達(dá),以及攀高枝、高升、往上爬、升職、抬舉、提拔等動(dòng)態(tài)表達(dá)。經(jīng)過這樣的講解,學(xué)生明白了top priority是“優(yōu)先事項(xiàng)”。之后,教師請(qǐng)學(xué)生舉出類似例子,部分學(xué)生想出了top students,high on the agenda和high on the schedule等例子。
該結(jié)論直觀地說明了3個(gè)問題:(1)學(xué)生對(duì)多義詞的隱喻性詞義的理解確實(shí)存在困難;(2)教師有必要深入講解多義詞詞義演變的理據(jù)性;(3)培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)知隱喻思維能力勢(shì)在必行,否則它將有礙語言的理解。
認(rèn)知隱喻思維能力具有可學(xué)性和可教性,能夠通過培養(yǎng)得以提高[8]。作為一種認(rèn)知心理機(jī)制,隱喻能力是人類所共有的,不存在母語隱喻能力、二語隱喻能力、三語隱喻能力等說法[9]。換言之,隱喻能力不因語言而變化。因此,無論是母語還是外語,其中的隱喻現(xiàn)象都可以作為培養(yǎng)隱喻能力的學(xué)習(xí)資料。
首先,在英語多義詞教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)知隱喻思維能力。概念隱喻的運(yùn)作機(jī)制是借助一個(gè)概念域概念來認(rèn)知另外一個(gè)概念域概念,認(rèn)知主體在二者之間的感知相似性或體驗(yàn)相關(guān)性是隱喻建立的基礎(chǔ),在日常教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生探究體驗(yàn)性在多義詞學(xué)習(xí)中的作用。通過感知相似性而建立的隱喻如the foot of the mountain,the mouth of the river則是通過感知相似性建立,將山和河比作人,因此產(chǎn)生了“山腳”和“河口”這樣的語言表達(dá)式。通過體驗(yàn)相關(guān)性建立的隱喻如a cold reception和a warm smile,是通過對(duì)身體溫度感知體驗(yàn)的舒適程度來表達(dá)抽象的情感,漢語中的類似的表達(dá)如冷漠、冷淡、不冷不熱、熱情等。embrace的基本義是“擁抱”,該行為動(dòng)作產(chǎn)生的基礎(chǔ)是積極的、正面的情感,因此,衍生出“歡迎”“欣然接受”之意。dark的本義是“光線的不夠亮,陰暗”,當(dāng)人在陰暗的環(huán)境中時(shí),由于不能清楚掌握周圍的環(huán)境情況會(huì)產(chǎn)生不安全感,因此,dark也用來形容負(fù)面的心理體驗(yàn),如“There was a darker side to his nature (他本性中還有陰險(xiǎn)的一面)”,“the forces of darkness(邪惡力量)”。相反,光線充足詞匯如bright來形容正面的心理體驗(yàn),如用“a bright start to the week(本周的良好開端)”,“A personal letter will usually brighten up a person’s day.(一封私人來信往往就能使人一天心情愉快)”。以英語多義詞為載體,在多義詞學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力,即“在做中學(xué),在學(xué)中做”,互相促進(jìn)。
其次,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注日常語言使用中的隱喻現(xiàn)象,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維能力。隱喻思維具有普遍性和無意識(shí)性,人們?cè)诤芏鄨?chǎng)合能自動(dòng)地、無意識(shí)地獲得隱喻思維模式,而且是自然而然、無可避免地使用隱喻進(jìn)行思維[10]。學(xué)生思維活躍,喜歡標(biāo)新立異,一些新穎的語言使用很大程度上與詞義的隱喻性延申有關(guān),引導(dǎo)學(xué)生反觀他們自身語言使用中隱喻的無意識(shí)使用,能夠祛除隱喻思維的神秘性,增加學(xué)生對(duì)隱喻的親和力。例如,“鐵哥們”,“鐵”是一種質(zhì)地堅(jiān)硬的金屬,取其牢固的屬性來認(rèn)知人際關(guān)系的牢固、可靠,本質(zhì)上就是隱喻思維作用下的詞義延申?!拔乙彩亲砹恕币彩钱?dāng)今年輕一代喜歡的說法,表示不可理喻、無法交流時(shí)的無奈、郁悶情緒。“醉”的本義是因飲酒過量、神志不清而無法進(jìn)行正常交流,雖然原因不同,但結(jié)果具有相似性,仍然是借助一種概念域來說明另外一概念域,是詞義的隱喻性延伸。其他詞匯如例行做事叫“打卡”“裸考”“裸婚”“拉仇恨”“撒狗糧”等等,本質(zhì)上都是隱喻性表達(dá)。盡管這樣的語言表達(dá)不屬于標(biāo)準(zhǔn)語言,會(huì)隨著時(shí)間的流逝逐漸消亡,但可以以此為素材,引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地關(guān)注他們自身語言使用中的隱喻思維運(yùn)用,有助于增加學(xué)生對(duì)隱喻的親和力,提高興趣,培養(yǎng)隱喻能力。
多義詞是一個(gè)有機(jī)整體,隱喻是多義詞詞義演變的重要方式。在英語詞匯教學(xué)中,語言教師有必要加強(qiáng)語言學(xué)理論素養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注隱喻思維在多義詞詞義演變過程中的作用,參與多義詞詞義的生成與理解,知其然知其所以然,促進(jìn)詞義的深層理解,如西方諺語所言“Tell me,and I’ll forget.Show me,and I may remember.Involve me,and I’ll understand.”還原多義詞之本質(zhì),使多義詞成為一個(gè)有機(jī)整體。在英語詞匯教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維能力,激發(fā)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,使學(xué)生成為主動(dòng)的、積極的知識(shí)探究者,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,提高詞匯學(xué)習(xí)效果。