秦純
內(nèi)容摘要:文學(xué)作為文化溝通的重要橋梁,以文學(xué)為雛形的文化體系,可以通過不同內(nèi)容闡述文化特性,建設(shè)出不同文化的融通路徑。美國華裔文學(xué)則是以文學(xué)為載體,實(shí)現(xiàn)對(duì)中國傳統(tǒng)文化、美國文化的融合,令不同文化所具備的根植屬性,可由文字彰顯出文化融合價(jià)值,實(shí)現(xiàn)文化的無國界交流?;诖?,文章以美國華裔文學(xué)的發(fā)展歷程為切入點(diǎn),探討美國華裔文化問題,并對(duì)美國華裔文學(xué)的文化內(nèi)涵進(jìn)行研究。
關(guān)鍵詞:美國華裔文學(xué) 文化內(nèi)涵 特征
美國華裔文學(xué)屬于美國文學(xué)體系中的一部分,此類文學(xué)的創(chuàng)作者主要是以華裔美國人為主。從實(shí)際創(chuàng)作理念來講,美國華裔作家本身是在美國本土出生,其所有的生活習(xí)性、理念意識(shí)等均以美國思想為基礎(chǔ),在長(zhǎng)時(shí)間的生活中,思想狀態(tài)、行為狀態(tài)也逐漸呈現(xiàn)出基于美國文化的適應(yīng)特征。在針對(duì)作品進(jìn)行創(chuàng)作與解析時(shí),其本身所呈現(xiàn)出的文化交流思想叫受到父輩或者是祖輩的影響,文學(xué)作者具備的思想文化元素將處于美國文化與中國傳統(tǒng)文化相融合的交接點(diǎn),這樣對(duì)于整個(gè)文化作品的誕生而言,則是建立在美國文化與中國文化所共生的作品體系之上,保證每一類作品價(jià)值呈現(xiàn),均可通過不同文化屬性的傳遞,進(jìn)一步從不同層面解析出美國華裔文學(xué)所具備的表象特征及內(nèi)部深層含義,提高文學(xué)價(jià)值。本文則是針對(duì)美國華裔文學(xué)的文化內(nèi)涵進(jìn)行探討,僅供參考。
一.美國華裔文學(xué)的發(fā)展歷程
從文學(xué)體系的創(chuàng)建及發(fā)展歷程來講,美國華裔文學(xué)所呈現(xiàn)出的創(chuàng)作特征主要分為三個(gè)階段。第一階段,為19世紀(jì)到20世紀(jì)60年代期間,主要是指美國華裔作家在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),其本身對(duì)于中國傳統(tǒng)文化具有很深的依賴感,這樣在文學(xué)作品及內(nèi)容的建設(shè)過程中,將充分引入中國文化所具備的各類屬性特征,作品本身的文化思想基底則是建立在整個(gè)文學(xué)體系之上,通過根源化、同質(zhì)化的作用,表達(dá)出中國傳統(tǒng)文化對(duì)于整個(gè)文學(xué)創(chuàng)作而形成的引導(dǎo)作用。盡管以中國傳統(tǒng)文化為雛形的作品體系得以大范圍推廣,但是受到當(dāng)時(shí)美國大環(huán)境的約束,文化在傳輸過程中需通過美國的思想觀點(diǎn)來進(jìn)行一定程度的改進(jìn),以確保此類文學(xué)作品可以在美國本土實(shí)現(xiàn)價(jià)值化延伸。例如華女阿五、父親及其光榮的后代等作品在進(jìn)行創(chuàng)作時(shí),其本身是立足于中國傳統(tǒng)文化的標(biāo)識(shí)性、優(yōu)越性之上,然后通過美國思想的滲透又進(jìn)一步的符合19世紀(jì)末白人對(duì)于黃種人的成見。
第二階段,為20世紀(jì)60年代到80年代的文化轉(zhuǎn)變階段。受到美國固有思想體系的影響,大部分作品在創(chuàng)作過程中則是逐漸偏離中國傳統(tǒng)文化的基地,而是通過美國化的思想觀念,將作品所闡述的內(nèi)容,進(jìn)行雙重身份的界定。而此類思想映射到整個(gè)作品中,則是與中國傳統(tǒng)文化而背離,甚至是在對(duì)部分小說進(jìn)行編寫與創(chuàng)作時(shí),將主人公所具備的故事主線,將傳統(tǒng)文化與美國文化進(jìn)行對(duì)比,然后以愚昧落后的形式闡述中國傳統(tǒng)文化進(jìn)而獲得美國文學(xué)市場(chǎng),此過程則是逐漸偏離的中國本土文化所具備的價(jià)值與內(nèi)涵點(diǎn)。
第三階段,為20世紀(jì)90年代初期到現(xiàn)在。在全球化的發(fā)展下,中美文化所呈現(xiàn)出的差異性,在思想層面、行為層面進(jìn)行激烈碰撞,造成在原有的思想基礎(chǔ)上,以文化為底蘊(yùn)的發(fā)展體系,對(duì)于整個(gè)文學(xué)創(chuàng)作模式而言,其是建立在文化精華之上,實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)作品的價(jià)值化闡述。在美國華裔作家的不斷的研究之上,整個(gè)中國文化所具備的深遠(yuǎn)意義在文化體系碰撞過程中起到一定的引導(dǎo)作用,令中美文化的精華與糟粕形成鮮明對(duì)比。而此時(shí)作家將文化本身所產(chǎn)生的價(jià)值及內(nèi)涵融入到作品創(chuàng)作中,這樣可以真正令中國傳統(tǒng)文化元素通過美國文學(xué)作品來呈現(xiàn)到大眾視野中,這樣對(duì)于國際化發(fā)展趨勢(shì)下的文化共融體系來講,可有效避免在作品創(chuàng)作過程中產(chǎn)生文化割裂的現(xiàn)象,保證以文化觀念為雛形的思想體系,可以通過作品來進(jìn)行精準(zhǔn)化闡述。但是從目前的美國華裔文學(xué)來講,其本身所呈現(xiàn)出的價(jià)值觀屬于根深蒂固的,這就造成中方代表與西方代表在整個(gè)發(fā)展體系中呈現(xiàn)出一種主客觀屬性。特別是對(duì)于部分西方主義所闡釋出的霸權(quán)思想錯(cuò)誤的認(rèn)為,除了西方人之外的所有國家都應(yīng)該遵循一定的支配關(guān)系,造成中心論思想與霸權(quán)主義,在思維呈現(xiàn)過程中無法滿足中國傳統(tǒng)文化和、禮、儀的價(jià)值特征。而當(dāng)此類價(jià)值觀核心觀的所產(chǎn)生的碰撞問題,映射到美國華裔作家身上,其本身受限于美國環(huán)境以及華人身份的影響,將造成在雙重身份下的理論相悖問題。如果學(xué)者想要在現(xiàn)有的美國文學(xué)體系中得到認(rèn)可的話,則必須脫離中國傳統(tǒng)文化的束縛,以美國主流文化為主體來進(jìn)行創(chuàng)作,而當(dāng)此類作品呈現(xiàn)在大眾視野中,則進(jìn)一步激化了因?yàn)槲膶W(xué)價(jià)值、思想價(jià)值所產(chǎn)生的文化沖突問題,對(duì)于整個(gè)文化文學(xué)無國界的發(fā)展模式而言,顯然是無法適應(yīng)的。這就需要美國華裔作家在進(jìn)行作品解析與創(chuàng)作時(shí),可以充分認(rèn)識(shí)到中國傳統(tǒng)文化所具備的內(nèi)在價(jià)值,然后正視美國文化存在的不足之處,通過作品內(nèi)容來呈現(xiàn)出中美文化的融合價(jià)值,而不是刻意的貶低某一種文化來宣揚(yáng)另一種文化的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行作品創(chuàng)作。只有這樣,通過文字來敘述文化無國界的形式,才可進(jìn)一步加強(qiáng)中國文化與美國文化的融合價(jià)值。
二.美國華裔文化問題
從美國華裔作家的身份特征來講,其本身所呈現(xiàn)出的文化建設(shè)是以美國文化為基礎(chǔ),但是在實(shí)際文學(xué)作品延伸過程中受到中國傳統(tǒng)文化的影響,其在歷史性、經(jīng)濟(jì)性、文化性等方面,將進(jìn)行相對(duì)應(yīng)的改變,保證在既有的族群文化視域下,通過作品來闡述不同文化交融的獨(dú)立性與共生性。但是從實(shí)際融合效果來講,大部分華裔文學(xué)作家在對(duì)作品文學(xué)框架建構(gòu)過程中,并未能充分認(rèn)知到中國文化的原生態(tài)屬性,在當(dāng)前多元文化的沖擊下,整個(gè)文化體系的共生特點(diǎn),將造成基于文化融合而產(chǎn)生的層級(jí)式現(xiàn)象,特別是對(duì)于部分環(huán)境主導(dǎo)下的文化改變趨勢(shì)來講,如果單一的以世界性文化為基礎(chǔ),將造成基于文化本體的遷移現(xiàn)象,當(dāng)然此類現(xiàn)象可以看成是國際多元文化融合的一種重要趨勢(shì)。但是在進(jìn)行文化建構(gòu)過程中,其本身對(duì)于身份性的詮釋則是彰顯出因?yàn)槲幕c文學(xué)交融所產(chǎn)生的差異化問題。當(dāng)此類問題映射到文學(xué)作品中,則極有可能產(chǎn)生因?yàn)椴煌幕鲎捕斐傻牟町愋孕Ч?/p>
從文化屬性來講一個(gè)國家民族的文化特征,可以通過歷史情操以及思想內(nèi)涵進(jìn)行多形式化的解析,然后以價(jià)值觀為切入點(diǎn),結(jié)合文化思想、價(jià)值、觀念等進(jìn)行表象化與內(nèi)涵化的共生描述。這樣對(duì)于整個(gè)民族發(fā)展而言,將起到一定的引導(dǎo)與闡述效果,在此過程中,美國華裔作者要想真正實(shí)現(xiàn)文化身份的認(rèn)同,則必須體現(xiàn)出整個(gè)文化體系在交流及表達(dá)過程中應(yīng)當(dāng)遵循的各類特征。但是從整個(gè)國家大環(huán)境而言,無論是對(duì)于美國文化還是對(duì)于中國傳統(tǒng)文化而言,其本身所具備的文化沖突、思想沖突,作用于整個(gè)作品中,將受到語言表述特征、用戶解讀習(xí)慣的影響,而產(chǎn)生一定的差異性問題。此過程需要?jiǎng)?chuàng)作者在對(duì)作品進(jìn)行解析時(shí),以民族自信為文化特征,將整個(gè)作品內(nèi)容進(jìn)行精準(zhǔn)闡述,保證國家文化的靈魂,可以真正通過內(nèi)容闡述來彰顯出本質(zhì)價(jià)值。換句話來講,如果一個(gè)文學(xué)作品不具備民族文化屬性,其將產(chǎn)生基于文化思想框架的崩塌問題,特別是對(duì)于經(jīng)歷漫長(zhǎng)斗爭(zhēng)而形成的國家體制及機(jī)制而言,整個(gè)作品所呈現(xiàn)出的英雄形象、文字內(nèi)容等,必須具備客觀性真實(shí)性的價(jià)值闡述,然后以不同文化屬性在當(dāng)前社會(huì)環(huán)境中,所呈現(xiàn)出的異樣色彩作為文化理解的起源,保證文學(xué)創(chuàng)作者在對(duì)作品進(jìn)行解析時(shí),可以真正通過文化屬性來對(duì)用戶的閱讀訴求進(jìn)行逐步引導(dǎo),保證中國文化在具體闡述過程中的屬實(shí)性、針對(duì)性,避免因?yàn)橥鈬x者對(duì)于中國文化的表面解讀而產(chǎn)生思想深處的誤導(dǎo)。
三.美國華裔文學(xué)的文化內(nèi)涵
在全球化發(fā)展的當(dāng)下,各個(gè)國家逐漸重視民族文化、傳統(tǒng)文化的傳承與發(fā)揚(yáng),而此類文化體系在進(jìn)行交融過程中,將產(chǎn)生基于取其精華,去其糟粕的融合特點(diǎn),即為在整個(gè)大環(huán)境的因素下,因?yàn)槲幕J(rèn)同文化自信而產(chǎn)生的價(jià)值共生狀態(tài),保證不同文化依托于環(huán)境進(jìn)行充分傳播,提高文化導(dǎo)入效率。對(duì)于美國華裔作家來講,其本身是生活在美國環(huán)境下,受到美國根深蒂固的思想引導(dǎo),整個(gè)生活習(xí)慣、行為習(xí)慣等,將與中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生一定的差異,但是受到家庭父輩以及祖輩的思想引導(dǎo),其又是站在中國傳統(tǒng)文化體系下來實(shí)現(xiàn)對(duì)思想的認(rèn)知的逐步引導(dǎo),這就令整個(gè)文學(xué)體系通過文化價(jià)值以及思想導(dǎo)入作者的思維認(rèn)知內(nèi),形成一種文化共生觀念,即為在兩種不同的文化體系中,可以通過自身主觀意識(shí)來選取精華類的文化,然后通過作品的闡述,將整個(gè)思想體系延伸到文字內(nèi)容中,這樣以不同角度為切入點(diǎn),則可以有效緩解文化沖撞問題,此過程也可以看成是華裔作家文化意識(shí)的滲透過程。例如湯婷婷所創(chuàng)作的女勇士文學(xué)作品,其在內(nèi)容闡述中充分展現(xiàn)出中國文化與美國文化的沖突點(diǎn),然后以中國傳統(tǒng)文化體系構(gòu)筑出一個(gè)華裔女性的身份特征,這樣在國外用戶進(jìn)行閱讀時(shí),其本身受限于中美文化沖突所帶來的思想引導(dǎo)效果逐步認(rèn)同女性文化身份在整個(gè)文學(xué)作品中的地位,這樣一來,便可有效將作品所呈現(xiàn)出的價(jià)值理念,真正根植于思想體系,然后通過中國文化性質(zhì)刻畫出相對(duì)應(yīng)的沖突角色,通過作品本身所闡述的價(jià)值含義,將逐步改觀國外用戶對(duì)于中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)知形式,進(jìn)而深度解析出以美國思想觀為框架的文學(xué)作品中,中國傳統(tǒng)文化所闡述的內(nèi)含,同時(shí)也可有效避免因?yàn)槲幕w系碰撞而產(chǎn)生的思想抵觸行為,保證文學(xué)內(nèi)涵價(jià)值的正確灌輸。
綜上所述,美國華裔文學(xué)作品的創(chuàng)作,可以看成是中國傳統(tǒng)文化衍生的載體,但是在對(duì)作品內(nèi)容編排時(shí),必須充分考慮到當(dāng)前作品內(nèi)容與文化傳輸是否達(dá)到作品應(yīng)有的屬性價(jià)值,并通過文字精準(zhǔn)闡述出不同文化之間的對(duì)接性與共生性,真正令文化體系建立在文字內(nèi)容之上,提高不同文化體系的融通質(zhì)量。為此,在文學(xué)作品構(gòu)思時(shí),應(yīng)充分考慮到整個(gè)作品內(nèi)容的文化性與拓展性,結(jié)合內(nèi)容,打造更為完整的文化傳輸路徑,提高文化的宣揚(yáng)度。
參考文獻(xiàn)
[1]薛梅.美國華裔兒童文學(xué)作家作品的文化傳播力探究[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2021,36(03):22-29.
[2]曉禪.華裔文學(xué)中“美國形象”的建構(gòu)——以《花鼓歌》為例[J].常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2021,39(01):41-44.
[3]馮靜.文化身份認(rèn)同視域中的美國華裔文學(xué)[J].現(xiàn)代交際,2020(20):120-122.
[4]劉雙,康蕾.關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下的美國華裔文學(xué)翻譯策略探究——以《典型的美國佬》為分析文本[J].榆林學(xué)院學(xué)報(bào),2020,30(05):78-81.
[5]楊明晨.“國家”敘述中的族裔話語:美國華裔文學(xué)批評(píng)與美國國家文學(xué)史書寫[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020,22(04):112-119.
(作者單位:桂林旅游學(xué)院)