• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      波德萊爾美學(xué)思想中“惡”的探索
      ——紀(jì)念波德萊爾誕辰200周年

      2021-12-06 09:24:20鐘晉蕓
      關(guān)鍵詞:波德萊爾老太婆老婦人

      鐘晉蕓

      內(nèi)容提要 波德萊爾是現(xiàn)代文學(xué)的開創(chuàng)者,象征主義詩歌的先驅(qū)。“惡”是貫穿波德萊爾整個(gè)詩學(xué)的精神旨要。他的詩集《惡之花》以“惡”為主線,為整個(gè)詩歌甚至文學(xué)界開辟了全新的視域。波德萊爾之“惡”含義廣泛:在美學(xué)范疇內(nèi),“惡”即是丑;放眼社會(huì),“惡”是一種苦難;在宗教領(lǐng)域,“惡”可被詮釋為原罪;在身體方面,“惡”可以被解讀為痛苦、衰老甚至死亡;而在反叛的精神層面,“惡”可以被理解為一種反抗、一種越界。本文將從美學(xué)角度探索波德萊爾之“惡”背后潛藏著的令人震驚的靈性訴求、高貴意義以及感動(dòng)人心之美。

      引言

      “惡”在字典里被解釋為惡劣、壞。藝術(shù)中的“惡”是一種大膽的精神,是對偽善與墨守成規(guī)的顛覆,蘊(yùn)含著豐富的哲理與趣味。波德萊爾雖然并非是藝術(shù)中“惡”之開創(chuàng)者,但他的詩集《惡之花》(Les Fleurs du Mal)在承前的基礎(chǔ)之上將“惡”與美并談,為“惡”開啟了一片全新的領(lǐng)地。追求美是波德萊爾畢生的事業(yè),也是困擾他一生的大問題。他認(rèn)為:“嚴(yán)格來講,詩的原則僅僅只是人類對一種最高的美的向往?!雹貱harles Baudelaire.?uvres complètes II.Paris:Gallimard,1976:334.此處系作者所譯。波德萊爾對美的定義有著一種令人新鮮的古怪,美在他的眼中或是憂郁、或是痛苦、或是厭惡、或是苦惱、或是遺憾又或是丑惡,總之,是與傳統(tǒng)中以和諧、優(yōu)雅、完整、鮮明、愉悅為美的理念背道而馳的。他在為《惡之花》寫的一首《跋詩》(épilogue)中將自己神圣的美學(xué)使命闡述如下:

      我從每件事物中提取精粹,

      你給了我污泥,我把它變成黃金。②Charles Baudelaire.?uvres complètes I.Paris:Gallimard,1975:192.此處系作者所譯。

      這里的“每一事物”可指這世間大大小小被世人視之為輕賤、可怖、可憎或是微不足道的消極元素:丑陋、丑惡、情欲、痛苦、死亡、尸體等等,但這些因素必定滿足一個(gè)條件:詩人能夠從中提取出“精粹”,將其變?yōu)椤包S金”。無論是“精粹”還是“黃金”,一定是蘊(yùn)含于“惡”中的圣潔,是隱藏在這些消極事物背后的積極的精神啟示。在波德萊爾看來,世人眼中值得稱贊的美麗事物也許并沒有高貴的意義可尋,而丑的事物雖然外表令人作嘔或是懼怕,但它們當(dāng)中蘊(yùn)藏著深邃的奧秘。他曾在《論泰奧菲爾·戈蒂耶》(Théophile Gautier [I])一文中稱贊戈蒂耶通過表達(dá)丑惡與怪誕而通向美的才能:

      沒有人能像他那樣表達(dá)看到一件美麗的藝術(shù)品時(shí)想像力所獲得的幸福,哪怕是一件人們所能設(shè)想的最冷漠、最可怕的藝術(shù)品。丑惡經(jīng)過藝術(shù)的表現(xiàn)化而為美,帶有韻律和節(jié)奏使精神充滿了一種平靜的快樂,這是藝術(shù)的奇妙的特權(quán)之一。③波德萊爾.《波德萊爾美學(xué)論文選》.郭宏安譯.北京:人民文學(xué)出版社,2008:77—78.

      “丑惡經(jīng)過藝術(shù)的表現(xiàn)化而為美”,這便是波德萊爾所抱定的化丑為美的決心。作為一個(gè)神經(jīng)敏感而又飽受痛苦折磨的現(xiàn)代詩人,波德萊爾擅于在苦難中反其道而行之,通過對“惡”的耕耘來傳遞美,而這種美并不是表面的精美雅致,而是一種從惡性之中綻放出的神圣之光。本文將選取其“惡”的一方面,從不同角度的丑來探尋波德萊爾之“惡”的美學(xué)意義。

      一、殘缺身體的奇特之美

      波德萊爾之“惡”的意義豐富,而丑在美學(xué)范疇內(nèi)作為“惡”的一個(gè)分支,它首先有著因殘缺或是畸形而導(dǎo)致的丑陋之意。波德萊爾作為巴黎這座大城市中的“閑逛者”(le flaneur)④Walter Benjamin.Paris,capitale du XIXe siècle.Paris:édition du Cerf,1997:42.,他深入人群里,從世界之最陰暗、最畸形的丑陋中搜集零零散散將其拼湊成最有積極力量的詩歌。

      《小老太婆》(Les Petites Vieilles)是波德萊爾題獻(xiàn)給雨果的詩歌,道盡了小老太婆這種畸形的人間殘?jiān)鄳K的命運(yùn),字里行間流露出一種殘忍的美。詩句中不乏死亡意象的詞語:“丑惡”“魔鬼”“棺木”等。詩歌開篇通過今昔對比,襯托出小老太婆們?nèi)缃癖瘧K的丑模樣:

      這些丑八怪,也曾經(jīng)是女人啊,

      埃波寧,拉伊斯,她們彎腰,駝背,

      曲身,愛她們吧!她們還是人??!

      穿著冰涼的布衣裙,破洞累累。⑤波德萊爾.《惡之花》.郭宏安譯.北京:商務(wù)印書館,2019:170.下文中出自該書的引文均只夾注頁碼。

      身為女人的她們,或許曾妖嬈多姿、亭亭玉立、秀麗端莊,但在歲月和時(shí)代的腐蝕之下,她們的體態(tài)發(fā)生了不可逆轉(zhuǎn)的變化,她們變成了彎腰駝背的丑八怪;在生活的壓榨之下,只能穿著用冰涼布料制成的破洞裙子。彎著腰、駝著背已是一幅凄楚的畫面,而冰涼的、破了洞的裙子更顯殘酷,這些悲慘的丑態(tài)和小老太婆們孤苦的內(nèi)心相襯,也與冷冰冰的現(xiàn)實(shí)世界相應(yīng)!

      ——你們注意到許多老婦的棺木,

      幾乎和孩子的一樣又小又輕?(171)

      波德萊爾對丑陋的耕耘層層遞進(jìn):小老太婆們不僅已是弓腰駝背,并且許多老婦的棺材如同孩童之棺般窄小,小老太婆們身材的微不足道更進(jìn)一步影射了這惡毒社會(huì)的殘忍與涼薄。孩童象征著新生,而棺木象征著死亡,這樣的生死糾結(jié)無不襯托出一個(gè)歷盡種種困苦,飽嘗種種折磨的小老太婆的悲哀與可憐。然而在這樣被社會(huì)百般磨折下:

      她還能挺直了腰,驕傲而端莊,

      貪婪地欣賞這雄赳赳的樂隊(duì),

      她的眼有時(shí)睜開像老鷹一樣,

      大理石般的額頭似等著月桂?。?73)

      無論裙子如何冷冰冰且破了洞,還是身材被碾壓得如兒童般瘦弱,小老太婆們還能堅(jiān)強(qiáng)地把腰挺直,無畏地穿梭在這渾渾噩噩的世界里,她們的心中充溢著反叛的力量,眼中宣泄出憤怒,她們要與這惡魔般的世界對抗下去。她們才是真正的英雄。詩人在這些被邊緣化的老婦身上看到了自己的處境,他與她們?nèi)跒橐惑w,禮贊在這個(gè)無情世界里艱難前行的英雄:

      我看見你們的初戀綻出花朵,

      我經(jīng)歷你們已逝的悲喜人生;

      我寬廣的心享受你們的罪孽!

      我的靈魂閃耀著你們的德行?。?74)

      詩人沒有直接鞭笞這個(gè)腐朽的社會(huì),但他通過小老太婆殘缺的丑陋體態(tài)、破舊的衣著等悲慘形象給世人以最惡毒的警醒,讓世人知曉在這個(gè)煤氣燈代替了蠟燭、鋼筆尖替換了鵝毛筆的所謂物質(zhì)文明高度發(fā)展的資本主義社會(huì)中,人類精神文明卻是一灘死水。所謂的上流社會(huì)窮奢極侈、肆意揮霍,而步履蹣跚地行走在社會(huì)邊緣的苦難者卻連安寧的生活也不可得。

      散文詩集《巴黎的憂郁》(Le Spleen de Paris)中收錄的部分詩歌是與《惡之花》一一對應(yīng)的。其中《老婦人的絕望》(Le Désespoir de la vieille)就與《小老太婆》相呼應(yīng),同樣以丑作為起始點(diǎn),通過那位瘦小干癟老婦人的可悲形象讓眾人領(lǐng)悟到人世間的可哀可嘆:

      有一位干癟的小老太婆看見這個(gè)漂亮的小孩,感到滿心歡喜,所有的人都善待他,都想討他喜歡:這漂亮人兒,像她一樣脆弱,小老太婆,也像他一樣,沒有牙齒,沒有頭發(fā)。

      她走近他,想對他微笑一下,做出一副討他喜歡的樣子。

      可是孩子卻嚇壞了,在善良衰弱的女人的撫愛下掙扎,尖叫聲充滿了整個(gè)屋子。

      于是,善良的老太婆又退回到永久的孤獨(dú)中去,在一個(gè)角落里哭,自語道:“啊!不幸的衰老的女性啊,討人喜歡的年齡,哪怕是對于天真的人,已經(jīng)過去啦;我們想要喜歡那些孩子,可我們卻讓他們害怕!⑥波德萊爾.《巴黎的憂郁》.郭宏安譯.北京:商務(wù)印書館,2018:6.

      詩歌的開篇,老婦人見到這位漂亮的孩子,心中充滿喜悅,希望自己能向他表達(dá)愛意、與之親近,然而字里行間的明快曉暢卻加深了之后的遺憾與殘缺,詩人通過孩童與老婦人的對襯讓老太婆的丑陋躍然紙上:小孩的脆弱會(huì)讓人心生呵護(hù)之情,他沒有牙齒沒有頭發(fā),但卻依舊可愛,象征著新生與希望;可是老婦人的脆弱卻是歷經(jīng)世間滄桑所留下的不可磨滅的痕跡,掉光的牙齒與脫落的頭發(fā)盡顯其可怕的丑態(tài)。同樣的脆弱、同樣的沒有牙齒和頭發(fā),孩子是美的象征,老婦人卻是丑的代表,如此,美丑之間的天壤之別讓這位人間殘花的丑陋更加明顯。因此,孩童被嚇壞,“尖叫聲充滿了整個(gè)屋子”。這樣的行為對于這位善良的婦人來講是多么絕望與寒心!老婦人真摯的喜愛與小孩兒強(qiáng)烈的抗拒之間的鮮明比照無不滲透出老人的凄慘之境。她那慈母般善良的愛撫卻因其丑陋的模樣惹來一位尚未經(jīng)歷世事的孩童的厭棄,連這樣單純無邪的孩子都會(huì)被嚇壞,更何況是那些靈魂被惡魔侵蝕的人呢!最終,可憐的婦人只有重回孤苦伶仃,獨(dú)自一人感嘆這世界的可怕與殘忍。詩人對老婦人的憐憫之中既透露著對這個(gè)世界的冷嘲與唾棄,也再一次為資本主義社會(huì)精神文明的衰落敲響警鐘,讓世人在替老婦人感傷的同時(shí),也深刻地領(lǐng)悟到這陰暗社會(huì)的冷漠與殘忍。

      與小老太婆命運(yùn)相似的還有《七個(gè)老頭子》(Les Sept Vieillards)中的老人:

      突然,一個(gè)老人,黃黃的破衣裳

      竟是模仿這多雨天空的顏色,

      若不是他眼中閃爍著兇光,

      真會(huì)引來雨點(diǎn)般落下的施舍,

      在我眼前出現(xiàn),仿佛他的眸子

      在膽汁里浸過;目光冷若寒霜,

      硬得像劍一般的一把長胡子,

      支棱棱射向四方,猶太人一樣。

      他的背不駝,腰卻彎了,脊椎骨

      和腿形成一個(gè)直角分毫不差,

      他的木棍也把他的外表補(bǔ)足,

      竟使他的舉止和笨拙的步伐

      像殘疾的走獸或三足猶太人?!?67—168)

      “黃黃的破衣裳”、脊椎骨與腿已經(jīng)形成一個(gè)90 度的完美直角、因?yàn)殍浦竟鳎跋駳埣驳淖攉F或三足猶太人”。這位老人破舊的衣著和凄慘的體態(tài)與小老太婆一樣,他們損毀的身體都是資本主義現(xiàn)代社會(huì)腐朽與暴力中的畸形產(chǎn)物,是物質(zhì)世界的犧牲品,也是波德萊爾眼中可以綻放光芒的丑陋藝術(shù)品。老人的眼睛似浸在“膽汁”中,膽汁本是由肝細(xì)胞分泌出的液體,味苦,呈黃綠色。此處的“膽汁”可轉(zhuǎn)意為這世界的惡毒、老人所經(jīng)歷的痛苦與辛酸、心中所抱有的怨恨與憤怒。波德萊爾把在混混沌沌中顛簸的老人比作“猶太人”,猶太民族在四千年的歷史長河中,長期處于外族人的奴役之下,大部分時(shí)間都是在流散、遷徙與漂泊中流浪著,他們曾經(jīng)屢屢遭受其他民族的歧視與迫害,甚至被屠殺。波德萊爾眼前的這位老人正像猶太人一般在迫害與苦難中掙扎跋涉,漂泊不定。老人雖然腰不能挺直,但眼中的“兇光”與硬得像劍一般的長胡子卻強(qiáng)烈而堅(jiān)定地展現(xiàn)出這位孤苦的靈魂在焦慮、絕望與沮喪中對這個(gè)世界的敵意和一種不甘心淪落于此的反抗與攻擊。

      無論是小老太婆的支離破碎、老婦人的可怖模樣、還是老頭子的拙劣丑陋,都是他們以一己之身支撐起這敗壞塵世所帶來的痛苦而留下的傷痕,他們的畸形丑態(tài)之下都隱藏著一種刻毒的美,這種美與他們的丑成一種可怕的正比。模樣越是可憐、越是狼狽、越是可怖,越是可以從中發(fā)掘出令人震驚的美。這種美是發(fā)自內(nèi)心深處的一種警覺與清醒、是從心底吶喊出的與世界之惡進(jìn)行反抗的勇氣與力量、是一種在認(rèn)清生活的真相后依舊佝身前行的英雄主義。這世界帶給老婦人與老頭子的殘酷與狠毒,讓世人們從中認(rèn)清什么是真正的惡、什么是真正的善。這何嘗不是一種以丑收獲美、以惡來獲取善的方式呢?這便是波德萊爾通過他那煉金術(shù)士的神奇力量在邪惡中開出的花朵?!缎±咸拧?與《七個(gè)老頭子》 都是波德萊爾贈(zèng)予雨果的詩歌,雖然在字詞層面多有模仿雨果之處,然而詩人的內(nèi)在精神早有從傳統(tǒng)邁向新穎之意。雨果在回信中對波德萊爾化丑為美的藝術(shù)才能給予了相當(dāng)高的評(píng)價(jià):

      你把《七個(gè)老頭》和《小老太婆》贈(zèng)我,我對此表示感謝。當(dāng)你寫這些驚人的詩句時(shí),你在做什么呢?你在做什么呢?你在邁動(dòng)腳步。你在向前行進(jìn)。你賦予藝術(shù)的天空一種莫名的令人恐怖的光芒。你在創(chuàng)造一種新的戰(zhàn)栗!……先生,你擁有高貴的性靈和慷慨的心地。你寫出的東西是深刻的而且往往是莊嚴(yán)的。你熱愛美。讓我們緊緊握手。⑦轉(zhuǎn)引自劉波.《波德萊爾十論》.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2013:148.

      雨果在這封信中接連用了“驚人的”“令人恐怖的”“新的戰(zhàn)栗”這樣從靈魂深處撥動(dòng)人心弦的詞語,發(fā)出對波德萊爾在詩歌創(chuàng)作方面的獨(dú)特與創(chuàng)新的最高贊美。波德萊爾令人驚嘆之處就在于,他善于以平靜的情緒去拾起散落在街道邊緣的苦難者,以冷靜的態(tài)度和冷酷的用詞與感傷拉遠(yuǎn)距離:老太婆的棺木與小孩子的一樣“又小又輕”;老婦人像小孩一樣,“沒有牙齒,沒有頭發(fā)”;老頭子的脊椎骨和腿成一個(gè)直角,他在表達(dá)上故意為之的冷峻與淡然實(shí)際上正是他所稱之為的“藝術(shù)的奇妙特權(quán)”,詩人魏爾倫(Paul Verlaine,1844—1896)對此做出這樣的評(píng)價(jià):“在表現(xiàn)最強(qiáng)烈激情和最慘烈痛苦時(shí),也保持著高度冷靜的心緒,這種冷靜常常接近冷酷,有時(shí)候像冰一樣寒冷刺骨。”⑧Paul Verlaine.?uvres en prose complètes.Paris:Gallimard,1972:608.此處系作者所譯。并且,他也為波德萊爾這種不為至深苦楚而動(dòng)情的冷靜處理發(fā)出如此贊嘆:“相當(dāng)戲謔,相當(dāng)咄咄逼人,相當(dāng)殘酷——相當(dāng)超卓?!雹酙bid.的確,波德萊爾正是通過這種異乎尋常的冷漠方式來強(qiáng)化他對苦難兒的深切惻隱,以淡漠的關(guān)照凸顯出人世間的極端不公,最終在這極度悲情的世界中領(lǐng)悟最為徹底的清醒。

      二、丑惡中的精神之花

      波德萊爾筆下的丑亦包含著令人驚怕的丑惡之態(tài),《惡之花》中最能表現(xiàn)波德萊爾經(jīng)藝術(shù)將丑惡轉(zhuǎn)化為美的即《腐尸》(Une charogne)一詩。這首詩是寫給情人讓娜·杜瓦爾(Jeanne Duval)的,詩中的“腐尸”一般被認(rèn)為是一具狗的尸體。波德萊爾的不可思議之處就在于他并沒有用美好的事物直抒愛意,他將一具丑惡的、并且無論在視覺還是嗅覺方面都令世人驚駭且作嘔的狗尸視作奇珍異寶,對它的丑發(fā)出最深刻的禮贊,最終挖掘出一種永恒的美。這具隱秘在小路拐角處腐爛的狗尸正是詩人心意中那件最冷漠、最可怕的藝術(shù)品:

      ……

      小路拐彎處一具丑惡的腐尸,

      在碎石的床上橫臥,

      仿佛淫蕩的女人,把兩腿高抬,

      熱乎乎地冒著毒氣,

      她懶洋洋地,恬不知恥地敞開

      那臭氣熏天的肚子。

      ……

      天空凝視著,這尸體真是絕妙,

      像花朵一樣地開放。

      臭氣那樣強(qiáng)烈,你覺得就要

      昏厥暈倒在草地上。

      腐敗的肚子上蒼蠅嗡嗡聚集,

      黑壓壓一大群蛆蟲

      爬出來,好像一股黏稠的液體,

      順著活的皮囊流動(dòng)。

      ……

      ——而將來您也會(huì)像這垃圾一樣,

      像這惡臭可怖可驚,

      我眼睛的星辰,我天性的太陽,

      您,我的天使和激情!

      是的,您將如此,哦優(yōu)美之女王,

      領(lǐng)過臨終圣禮之后,

      當(dāng)您步入草底和花下的辰光,

      在累累白骨間腐朽。

      那時(shí),我的美人啊,告訴那些蛆,

      接吻似地把您啃噬:

      我的愛雖已解體,但我卻記住,

      其形式和神圣本質(zhì)?。?5—57)

      詩歌的開篇就表明這具腐尸的丑陋,這是詩人視覺所感受而得之。隨之,視覺之感傳遞至人的內(nèi)心深處,讓人從心理上對這具腐尸生出厭惡之情,因此,這具橫躺在街角的尸體具有十足的丑惡之性。除此之外,“臭氣熏天”“臭氣那樣強(qiáng)烈”通過嗅覺的體驗(yàn)進(jìn)一步印證了這尸體之丑、之可怖。不僅如此,這具尸體的肚子上還聚滿蒼蠅,肚中爬出“黑壓壓一大群蛆蟲”,可以想象出這是一幅多么令人作嘔的畫面,仿佛帶來真真實(shí)實(shí)的兩眼發(fā)黑且胃不舒適之感。這樣的鏡頭是視覺、嗅覺與心靈之間關(guān)于丑惡的“應(yīng)和”(correspondances)⑩Charles Baudelaire.?uvres complètes I,op.cit.,p.11.:所見的丑惡之物喚起內(nèi)心的厭惡之感,尸體的丑態(tài)通向內(nèi)心的憎惡;所嗅的腐臭激起內(nèi)心的波瀾,腐尸的惡臭同樣通往心中的驚惡。這種感覺的互通就是心理學(xué)上所稱的“聯(lián)覺”現(xiàn)象,也就是批評(píng)家們通常所說的“通感”(synesthésie)?Victor Segalen. Les Synesthésies et l’école symboliste.Paris:Mercure de France,1902:7.。從心理學(xué)和精神學(xué)的角度來講,視覺與嗅覺這種特殊經(jīng)驗(yàn)所引起的人的精神狀態(tài)之變化并非是一種內(nèi)心之感的錯(cuò)亂,而是一種正常的心理現(xiàn)象。波德萊爾曾在《理查·瓦格納和〈湯豪舍〉在巴黎》(Richard Wagner et Tannh?user à Paris)中表達(dá)了其萬物皆可合一的意思:

      不經(jīng)過分析和比較地進(jìn)行先驗(yàn)的推論,在這里不會(huì)是可笑的,因?yàn)檎嬲钊梭@訝的,是聲音不能暗示色彩,色彩不能使人喚起旋律,聲音和色彩不適合傳達(dá)觀念;自從上帝說世界是一個(gè)復(fù)雜而不可分割的整體之日起,萬物就一直通過相互間的類似在彼此表達(dá)著。?轉(zhuǎn)引自劉波,前揭書,第26 頁。

      波德萊爾在評(píng)法國女詩人瑪斯麗娜·代博爾德-瓦爾莫(Marceline Desbordes-Valmore,1786—1859)時(shí)寫道:“我總是喜歡在外部的可見的自然中尋找例子和比喻來說明精神上的享受和印象。”?波德萊爾,前揭書,第103 頁。他認(rèn)為唯有橫向應(yīng)和與縱向應(yīng)和相結(jié)合才能達(dá)成完美的藝術(shù)效果。此處提及的“聲音”和“色彩”即是聽覺與視覺在感官層面的相互作用,構(gòu)成橫向應(yīng)和,并且最終上升至一種“觀念”(即所感)的轉(zhuǎn)達(dá),形成縱向應(yīng)和。同樣,在《腐尸》這首詩中,視覺、嗅覺與觀念這三重經(jīng)驗(yàn)的橫向與縱向應(yīng)和讓詩人得以歌唱精神與感官交錯(cuò)的狂熱,也令世人對這件可怕藝術(shù)品之“惡”刻骨銘心。然而在波德萊爾的妙筆之下,腐朽可轉(zhuǎn)為神奇。在詩歌的最后三節(jié)突然筆鋒一轉(zhuǎn),詩人將自己的情人比作這具可怖可驚的尸體,雖然“您也會(huì)像這垃圾一樣”,但終究“您”是“眼睛的星辰”“天性的太陽”“我的天使和激情”“優(yōu)美之女王”“美人”。這腐爛的、讓人懼怕且作嘔的尸體竟然變作“我”的星辰與太陽,“我”的天使與女王。星辰或指輝煌的燈光,宛若照亮夜空的星星,象征著黑暗中的力量與希望;而太陽有著火熱、明亮的特質(zhì),象征著永恒、光明、溫暖與希望。星辰和太陽都是明亮與希望的代名詞,能為“我”指引方向。天使代表著神性與智慧,通常被視作靈魂的指引者,它既不會(huì)衰老也不會(huì)死去,因此象征著永恒與不朽?!芭酢睅е詺狻⒘α颗c指引之意,充滿著征服感,可以見出情人讓娜在詩人生活中扮演著燈塔的角色。而最終的“美人”一詞,此處的美絕不是面容的美麗,而是能夠在腐朽與敗壞中給予詩人積極力量、希望與永恒的精神之光。愛人的身體終究會(huì)變作這惡臭的腐尸一般,陰森恐怖、令人作嘔。但這具腐臭的尸體又有何妨,只不過是生命形態(tài)的一種轉(zhuǎn)化,而深深烙在詩人心底的是一切具有精神意義或是能夠?qū)⑵渚褡⑷肫渲械氖挛?,是指引未來的星辰,是帶給人希望與光明的太陽,是靈魂的永存。此外,腐爛的尸體表明死亡到來已久。死亡在醫(yī)學(xué)上意指心跳停止、呼吸停止以及腦死亡;宗教認(rèn)為死亡或是新的輪回的起點(diǎn)或是對永生的期盼;從哲學(xué)上講,死亡是維持生命存活系統(tǒng)屬性的喪失與永久性終止。然而,心跳的停止、屬性的喪失并不代表精神的終止,人的精神擁有超越生命、永不消亡的力量,恰如這具腐尸之意,哪怕愛人原本豐盈的肉體最終變成陰森森白骨也無妨,因?yàn)槿怏w的死亡開啟了精神的永生,愛人會(huì)化作“星辰”與“太陽”照亮未知之途,如天使般永久守候。波德萊爾愛之深切的并非是情人的肉體,而是她那不朽的靈魂。詩人將自己的精神之力灌注在這丑惡的腐尸上,讓愛的光芒成為永恒,而這恒久之愛便是波德萊爾心中的“黃金”。

      詩歌《被殺的女人》(Une martyre)中的那具無頭尸體與《腐尸》中這具腐爛的狗尸有著異曲同工之妙:

      一具無頭的尸體,鮮血流成河,

      流淌在干渴的枕上,

      枕布狂飲著鮮紅的流動(dòng)的血,

      仿佛那干旱的草場。

      就仿佛從黑暗中產(chǎn)生的幻象,

      讓我們目不能斜視,

      她的頭,一大團(tuán)濃發(fā)又黑又長,

      還戴著珍貴的首飾,

      ……

      有罪的愛情,各種奇特的狂歡,

      充滿了惡毒的親吻,

      一群魔鬼也高高興興地消遣,

      在窗簾折褶里浮動(dòng);

      ……

      你丈夫跑遍全世界,你不朽的形

      守護(hù)著熟睡了的他,

      而他也將會(huì)像你一樣地忠誠

      直到死也不會(huì)變化。(215—217)

      這具無頭女尸同樣以其慘不忍睹的丑模樣令世人畏懼、作嘔想吐,像那具狗尸被蒼蠅、蛆蟲垂涎一樣被魔鬼覬覦,而最終腐爛的肉體在藝術(shù)的作用之下化作永不可磨滅的精神力量,傳遞出女子與丈夫之間恒久不朽的忠誠之愛。

      波德萊爾善于發(fā)掘隱藏在庸常生活與事物中的詩意因素,在抽空其現(xiàn)實(shí)價(jià)值的同時(shí)將自身的精神價(jià)值灌注其中,從而把物的價(jià)值置換為精神的價(jià)值。從更深層次來講,有形的肉體可以是物質(zhì)世界的象征,詩人在訴說肉體與精神之愛的同時(shí)也暗示出物質(zhì)世界與精神世界的參差:物質(zhì)世界必然是人類生存之本,但那些渴望以物質(zhì)的進(jìn)步去彌補(bǔ)精神之喪失的舉動(dòng)必然是得不償失的。在波德萊爾生活的時(shí)代里,物質(zhì)文明的飛速發(fā)展使得社會(huì)物欲橫流,而人心的冷漠無情、世人的災(zāi)難重重正是精神文明淪喪的惡果,只有精神文明達(dá)到一定的高度,世間的苦難才可被救贖。詩人將自身積極的靈性訴求付諸丑惡的腐尸上,通過無形的靈與有形的肉之鮮明對比,發(fā)出對精神之光的強(qiáng)烈呼喚與渴盼,因?yàn)樵谒磥恚镔|(zhì)世界終有一天會(huì)如人的肉體一般毀于一旦,但精神的產(chǎn)物卻不會(huì)因物質(zhì)的毀滅而消失殆盡,它如詩人的無形之愛一般永不解體,它將撫慰人間疾苦,永遠(yuǎn)照亮前行之路。最終丑非丑,死亡非死亡,丑惡中開出了精神之花。

      結(jié)語

      從美學(xué)的角度來詮釋,街角腐爛惡臭的腐尸或是血流成河的尸體以丑陋、令人作嘔、恐懼彰顯其惡,但波德萊爾式的丑惡并不與美相排斥,腐朽化為神奇。他提倡用“惡”來對抗發(fā)達(dá)資本主義時(shí)期所謂的進(jìn)步與虛幻文明,讓艷麗的花朵在罪惡或丑惡中自豪地盛開。波德萊爾筆下的丑惡自有其高貴與驚艷之處,他擁有讓暗淡無光的丑惡變得熠熠生輝的能力。波德萊爾從肉體的腐爛中所提取出的精神之愛長存,是他化丑為美,由消極向積極過渡,也是他從轉(zhuǎn)瞬即逝中奪取永恒的見證。作為大城市的“閑逛者”,波德萊爾痛恨一切天然存在的事物,他在《現(xiàn)代生活的畫家》(Le Peintre de la vie moderne)中談道:“看一看、分析一下所有自然的東西以及純粹的自然人的所有行動(dòng)和欲望吧,你們除了可怕的東西之外什么也發(fā)現(xiàn)不了。一切美的、高貴的東西都是理性和算計(jì)的產(chǎn)物。”?波德萊爾.《美學(xué)珍玩》.郭宏安譯.北京:商務(wù)印書館,2018:431.這里提到的“理性”即是波德萊爾通過其獨(dú)到的思維活動(dòng)對時(shí)代和人性所抱有的深刻見解,而“算計(jì)”則是指波德萊爾那新穎震撼的藝術(shù)改良。的確,他從“惡”之消極因素中提取出了令人震撼的積極要素:踉踉蹌蹌穿行在城市中的小老太婆和老頭子的畸形之丑在波德萊爾的藝術(shù)點(diǎn)睛之后轉(zhuǎn)化為了一種在悲喪境地之中最為清醒的覺悟,以及最為樂觀、最為動(dòng)人的精神抗?fàn)帲唤值拦战翘幧l(fā)著惡臭的腐爛尸體在波德萊爾精神之光的照耀下上升為神圣本質(zhì)的永存。這些通過精神作用且又最終在精神上所捕獲的平靜與永恒就是波德萊爾美學(xué)思想中之“惡”所散發(fā)出的積極之美。

      猜你喜歡
      波德萊爾老太婆老婦人
      段落(2)
      “命運(yùn)是自我選擇”:《波德萊爾》傳記批評(píng)解讀
      狼與老太婆
      鞋子里的老婦人
      老婦人與店員
      南方
      電視壞了
      小說月刊(2016年6期)2016-05-31 00:55:07
      走向巴黎詩歌(之二)——巴黎詩人波德萊爾
      法國研究(2016年3期)2016-05-17 03:56:40
      論《現(xiàn)代中國作家與法國文學(xué)》中的波德萊爾考察
      老伴
      小小說月刊(2015年8期)2015-05-14 14:55:31
      子洲县| 太仆寺旗| 鄂州市| 阳西县| 云南省| 正定县| 门源| 行唐县| 苗栗市| 贵南县| 体育| 兴文县| 周口市| 长兴县| 青浦区| 拉萨市| 呼和浩特市| 页游| 化州市| 高邑县| 赤峰市| 读书| 万年县| 黑山县| 准格尔旗| 利津县| 巴彦淖尔市| 上栗县| 博白县| 樟树市| 恩平市| 晋江市| 凤凰县| 安义县| 龙门县| 光泽县| 阳新县| 革吉县| 定日县| 常德市| 都昌县|