• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國古典戲劇外譯中的“小說化”改編——以莫朗的《西廂記》法譯本為例①

    2021-12-06 06:14:35山東大學(xué)
    翻譯界 2021年1期
    關(guān)鍵詞:西廂記譯本戲劇

    張 薔 山東大學(xué)

    1 引言

    元雜劇《西廂記》在我國戲劇史上占據(jù)著舉足輕重的地位,以其高度的思想性和藝術(shù)性被視為“天下奪魁”之作。1833年,法蘭西學(xué)院漢學(xué)家儒蓮(Stanislas Julien,1797—1873)在《文學(xué)歐洲報》(L’Europe littéraire)上發(fā)表了《西廂記》第一折的法譯文。1871年,他完成了這部作品前16 折的翻譯,隨后譯文發(fā)表于瑞士東方學(xué)期刊《集之草》(Atsume Gusa)。自此,這部作品進入了西方讀者的視野,成為繼《趙氏孤兒》之后最受關(guān)注的中國古典戲劇作品。

    《西廂記》目前共有7 個法譯本①據(jù)筆者統(tǒng)計,除去本文中提到的儒蓮、莫朗和沈?qū)毣? 個譯本,《西廂記》還有其他4 個法語譯本:曾仲鳴在《中國詩歌史論》(Essai historique sur la poésie chinoise,1922)、徐仲年在《中國文學(xué)選》(Anthologie de la littérature chinoise:des origines à nos jours,1932)收錄的經(jīng)典片段節(jié)譯;2007年孫家裕的漫畫改編本《西翼的樓閣》(Le Pavillon de l’aile ouest);2015年法國美文出版社(Les Belles Lettres)“漢文法譯書庫”(Collection Bibliothèque chinoise)系列叢書出版的、由法國高等研究實踐學(xué)院教授藍碁(Rainier Lanselle)翻譯的法漢雙語對照版《西側(cè)樓閣》(Le Pavillon de l’ouest)。。其中,喬治·蘇利耶·德·莫朗(George Soulié de Morant,1878—1955)于1928年出版的《熱戀中的少女鶯鶯:中國十三世紀愛情小說》(L’Amoureuse Oriole:jeune fille.Roman d’amour chinois du XIIIè siècle)發(fā)揮著承前啟后的作用。譯者通過對《西廂記》進行“小說化”的改編,確立了新的戲劇典籍翻譯范式,使這部中國古典戲劇開始以通俗文學(xué)讀物的形式在西方普通讀者中流布。然而遺憾的是,莫朗譯本的獨特價值尚未被學(xué)界關(guān)注。譯者為彌合中國古典戲劇與西方現(xiàn)代讀者之間的差距付出了哪些努力?跨文類改編的深層動因何在?本文擬就上述問題進行回答,期待以譯史為鑒,為中國古典戲劇走進世界文學(xué)版圖提供切實可行的建議。

    2 莫朗與《西廂記》的譯介

    莫朗于1878年出生在法國巴黎,幼年跟隨東方主義女作家朱迪特·戈蒂埃(Judith Gautier,1845—1917)學(xué)習(xí)中文以及中國禮儀和文化。他于1901年來到中國,先后為漢口鐵路公司和法國駐上海總領(lǐng)館擔任翻譯,1906年被任命為法國駐云南府總領(lǐng)事。1918年返回法國后①關(guān)于莫朗的歸國年份,學(xué)界尚無定論。有資料顯示,1911年莫朗因病返回法國,而后于1917年再次來到中國,1918年返回法國。但是1917年至1918年莫朗在中國的活動留下的史料相對較少,僅有其本人的口述為證,因此部分學(xué)者對他的這段經(jīng)歷存有爭議(參見Nguyen,2012:58-59)。本文依然采用學(xué)界普遍接受的說法,將1918年視作莫朗徹底告別中國、返回法國的年份。,他潛心中國古典文學(xué)譯介,并致力于中醫(yī)針灸術(shù)的研究和推廣?!段鲙洝肥悄首钤珀P(guān)注的中國文學(xué)作品。在1912年出版的中國文學(xué)通史專著《中國文學(xué)論集》(Essai sur la littérature chinoise)一書中,莫朗節(jié)譯了該劇“墻角聯(lián)吟”的片段,刪減了其中抒情性的唱詞,僅保留對白(Soulié de Morant,1912:247-252)。在1926年出版的《中國現(xiàn)代戲劇與音樂》(Théatre et musique modernes en Chine)一書中,莫朗將《西廂記》視作中國最優(yōu)秀的古典戲劇,并對其情節(jié)進行了概述(Soulié de Morant,1926:25-26)。1928年,在原有節(jié)譯片段的基礎(chǔ)上,莫朗將《西廂記》改編為小說《熱戀中的少女鶯鶯:中國十三世紀愛情小說》,由法國著名的弗拉馬利翁(Flammarion)出版社出版。

    該改編本共246 頁,穿插有10 幅展現(xiàn)人物形象和主要場景的插圖,并附有莫朗所作的序言和跋文。在序言中,莫朗高度評價了《西廂記》在中國文學(xué)史上的地位,稱“任何一部[中國文學(xué)]作品所取得的成就都無法與之相比”(Soulié de Morant,1928:6),認為該劇的成功除了得益于作者的創(chuàng)作才華之外,還在于人物、故事以及情感的真誠與真實性,《西廂記》因此具有跨越時代的文學(xué)價值。如他所言:“故事發(fā)生在過去,而人物卻屬于我們這個時代”(同上)。另外,莫朗在序言中還梳理了西廂故事在唐傳奇、諸宮調(diào)、雜劇、南戲等不同體裁中的流變,并在跋文中概述了元雜劇《西廂記》的前身、唐代元稹所著《鶯鶯傳》的悲劇結(jié)局,首次為法國讀者呈現(xiàn)了較為完整的西廂故事樣貌。

    3 “小說化”:戲劇文本流變和傳播的重要途徑

    柏拉圖在《理想國》中區(qū)分了“純敘事”和“模仿”兩種敘述模式:詩人以自己的言語完成整個詩篇,即為純敘事;詩人隱藏在人物對白之后,展示人物話語,則為模仿(柏拉圖,2003:358)。受柏拉圖模仿/敘事二元論的影響,當代文學(xué)理論家熱奈特(Gérard Genette)和哈欽(Linda Hutcheon)分別提出了“敘事化”(narrativization)和“小說化”(novelization)兩個相近的概念(Genette,1982:402-404;Hutcheon,2013:38-45):以對話為主體的戲劇文本在改編時遭遇敘事元素的篡改(包括篇幅調(diào)整、對話概述、敘事者聚焦等),完成從模仿模式到敘事模式的轉(zhuǎn)變。

    文本的跨語際旅行產(chǎn)生了原文(original text)、源文(source text)和譯文三個概念:“相對于譯本而言,原文一詞隱含翻譯所依據(jù)的文本是‘原’先、先在、根本的;源文強調(diào)的則是譯本的來‘源’”(莊柔玉,2015:127)。一個譯本的原文和源文可能指向不同的文本。根據(jù)源文本的不同,戲劇翻譯中的小說化改編可分為兩類:一類是譯者直接以出發(fā)語中存在的小說改編本為源文本,作品經(jīng)歷了“原文—語內(nèi)改編—源文—語際翻譯—譯文”的流變過程,其中語內(nèi)改編與語際翻譯可以異時異地、由不同主體完成。19 世紀初,英國蘭姆姐弟(Mary &Charles Lamb)將20 部莎士比亞戲劇改編為適合本國青少年讀者閱讀的短篇小說,以《莎士比亞故事集》(Tales from Shakespeare)的形式出版。林紓以此為底本翻譯出版了《吟邊燕語》,便是這類改編的典型例證;另一類是原文與源文為同一文本,譯者直接以戲劇作為參考底本,跳出字句窠臼,以語篇作為操控對象,通過自上而下地、有目的地選擇語言資源,對整個語篇進行重寫(張美芳、黃國文,2002:4),完成語言和體裁轉(zhuǎn)換。作品流變經(jīng)歷了“原文/源文—語際改編—譯文”三個階段。莫朗對《西廂記》的小說化改編屬于此類。

    4 從戲劇走向小說:莫朗法譯《西廂記》的體裁重構(gòu)

    如上文所言,莫朗對《西廂記》的小說化改編是對原文語篇的直接操控。一般來說,元雜劇的語篇由兩部分組成:一是人物話語之外的副文本,包括作品的標題與科介。所謂科介,即用來描述人物的表情、動作、武功或歌舞的舞臺指示(徐扶明,2014:197-198);二是人物話語,其中以曲詞為主,對話性賓白為輔。下文將從作品的標題、科介和曲詞三個層面探討莫朗對古典戲劇進行小說化處理的具體策略。

    4.1 標題改寫

    標題與作品主體之間應(yīng)該是一種默契的“合作”和“對話”關(guān)系:標題為文本主體做出概括表述,而文本主體為標題的內(nèi)涵提供闡釋框架(虞建華,2008:68)。原文標題中“西廂”二字點明故事發(fā)生的地點,而“記”是文類指稱詞,元、明兩代作家常用此詞命名以才子佳人愛情為主題的作品,如《琵琶記》《金錢記》《花箋記》等。在《西廂記》的首個法文譯本中,儒蓮采用“轉(zhuǎn)音+直譯”的方式,將標題譯為《西廂記或者西側(cè)樓閣的故事》(Si-Siang-Ki ou l’Histoire du Pavillon d’Occident)。這種翻譯方法雖兼顧原標題的音與意,但是否適當卻有待商榷。其一在于“西側(cè)樓閣”對于西方讀者來說只是一個陌生的地點符號,其二在于法文中“故事”(histoire)一詞指稱范圍更為廣泛,可對應(yīng)中國古典文學(xué)中的“演義”“傳”“記”等多個文類。莫朗則將原標題改寫為《熱戀中的少女鶯鶯:中國十三世紀愛情小說》,以女主人公的名字作為標題,在副標題中直接更改作品的文類歸屬,由雜劇變?yōu)椤皭矍樾≌f”(roman d’amour)。改寫后的標題引發(fā)了西方讀者對遙遠的東方敘事文學(xué)的想象,為其理解文本準備了條件。

    另一方面,莫朗對標題的改寫與譯本重構(gòu)的敘事結(jié)構(gòu)形成參照。《西廂記》原文以張生、崔鶯鶯的愛情故事為線索,為五本元雜劇,即由五個情節(jié)相對獨立又前后關(guān)聯(lián)的戲劇單元組成,每一本細分為一個楔子和四折正文,因此該劇共二十折①也有學(xué)者將《西廂記》第二本中出現(xiàn)在第一折后的楔子視作獨立的一折,因此《西廂記》也有“五本二十一折”之說。。然而在《西廂記》西傳的過程中,早期西方譯者參考的底本多為清朝初年金圣嘆的《第六才子書》批本。后者最大的特色是刪除了原作的最后一本《張君瑞慶團圓雜劇》,以張生赴京趕考、與崔鶯鶯離別收尾。雖然莫朗并沒有點明參考的底本,但是從譯本的情節(jié)來看,他采用的底本同樣應(yīng)為金圣嘆批本。他打破了原作的敘事結(jié)構(gòu),不再以“本”和“折”作為切分文本的單位,而是將作品分為16 個小說章節(jié),標以羅馬數(shù)字,并按照小說體制添加事件性章節(jié)標題,如“愛情的蘇醒”“移居寺院”“危機中的寺院”“請宴”“悔婚”等,串聯(lián)起了整個故事的架構(gòu)。可以說,譯者對作品體制的重構(gòu)與譯文標題形成了良好的呼應(yīng)。

    4.2 科介增補:敘事元素的僭越

    每當一種敘事版本被重述或被翻譯成另一種語言時,總是會被注入新語境中傳播更廣泛的其他敘事元素或者注入個體敘事者或重述者的敘事元素(貝克,2011:33)。一部作品由戲劇改寫為小說,意味著大量非對話元素進入文本,在篇幅和功能上超越人物對話,成為串聯(lián)情節(jié)的核心元素?!段鲙洝吩闹械目平槲捏w形式精煉,用以點明上、下場和說話的人物。莫朗通過大幅度增添敘事元素,將程式化的科介改寫為豐富細致的人物動作和場景描寫,明晰了敘事空間。

    以該劇戲劇沖突最為強烈的“寺警”片段為例。該段描寫的是:強盜首領(lǐng)孫飛虎欲奪崔鶯鶯(旦)為妻,率兵包圍了崔家所在的普救寺。在崔夫人與長老法本、眾僧手足無措之時,張生(末)提議寫信請求援兵支援。如果我們把原文和譯文中的人物話語去掉,僅保留敘事元素,可得到以下文字:

    原文:孫飛虎上……法本慌上……夫人上慌……旦引紅娘上……飛虎領(lǐng)兵上圍寺……夫人、潔同上,敲門了……夫人云……夫人哭……末鼓掌上云……見夫人了……夫人云……末云……(王實甫,2011:14-16)

    譯文:Devant la porte ouverte du pavillon occidental,Originede-la-loi parle avec agitation à la Mère... Cependant, dans sa chambre bien close, Oriole songe, étendue sur son lit... La-rouge entre sans bruit... La Mère et Origine-de-la-loi appellent sous la fenêtre. Oriole se lève. Larouge l’aide à se vêtir et demande, inquiète... La jeune fille, sans répondre, se penche au panneau de la fenêtre que La-rouge vient de relever, et salue sa Mère et le Religieux... Oriole a pali mais son visage est ferme... La Mère sanglote... Oriole, impatiente, l’interrompt...Origine-de-la-loi intervient... La Mère ayant retenu ses sanglots, dit enfin... Oriole, grave et sérieuse, a hoché la tête... Elle achève sa toilette et, suivie de La-rouge, elle rejoint sa mère et le vénérable. Ils se dirigent vers le temple. Les religieux atterrés et silencieux sont assemblés déjà. Tchang est parmi eux, le visage calme.Origine-de-la-loi gravit les marches de l’autel,se tourne vers les auditeurs et dit.(Wang,1928:56-64)

    譯文回譯:西廂房的門開著。門外,法本和尚焦急地同夫人談?wù)撝欢c此同時,在門扉緊閉的臥房里,鶯鶯正躺在床上,沉浸在幻想中……紅娘悄無聲息地走了進來……夫人和法本和尚走到窗下叫道。鶯鶯坐了起來。紅娘幫她更衣,面露擔憂之色……年輕的女孩鶯鶯沒有回答,而是倚靠在紅娘剛剛卷起窗簾的窗戶旁,向夫人和法本和尚問好……鶯鶯的臉一下子變得蒼白了,但是她神情堅定……夫人啜泣起來……鶯鶯不耐煩地打斷了她的話……法本和尚插話道……母親停止了啜泣,說道……鶯鶯面色凝重,搖了搖頭……梳妝打扮之后,鶯鶯前去與夫人和長老會和,紅娘緊隨其后。他們一同朝佛堂走去……受到驚嚇的眾僧已經(jīng)安靜地聚集在佛堂里。張生也在其中,神色淡定。法本一步步走上祭壇,轉(zhuǎn)身對眾人說道。

    原文中,科介是唱詞的插入語,語篇銜接功能大于表意功能。剝離了曲詞的科介(如“夫人慌上”“旦引紅娘上”“孫飛虎領(lǐng)兵上圍寺”)凝練地點明了空間的轉(zhuǎn)變以及在場的人物,呈現(xiàn)了虛擬的敘事空間。至于場景、人物動作及心理狀態(tài)的呈現(xiàn),則需要讀者借助于上下文曲詞以及與程式化表達之間的默契程度進行想象。程式化、寫意化的科介無法滿足現(xiàn)代小說的敘事要求,也無法幫助目的語讀者重構(gòu)完整的敘事空間。莫朗在譯本中增加了地點指示詞(如“西廂房門外”“門扉緊閉的臥室”“窗邊”“佛堂”“祭壇”),完整地串聯(lián)起了情節(jié)演進的地點。除此之外,通過對人物動作和神態(tài)的擴寫(如“坐起”“更衣”“擔憂之色”“面色蒼白”“神情堅定”等),清晰地再現(xiàn)了寺院圍困前后戲劇沖突的張力,虛擬的空間和人物動作得以具體化、形象化。

    4.3 曲詞省略與概要:敘事時距的縮短

    熱奈特認為,文本體現(xiàn)的是故事時間和敘事時間之間的關(guān)系。故事時間是故事發(fā)生的自然時間,而敘事時間是文本講述故事所占用的時間。故事時間與敘事時間的長度很難實現(xiàn)絕對等值,由此產(chǎn)生了“時距”(Genette,1972:122-123)。在莫朗看來,元雜劇唱詞的抒情性大于敘事性,曲詞打斷了情節(jié)線的發(fā)展,故事時間暫時停止,敘事時間延長:“中國戲劇更注重形式而非內(nèi)容。一些片段充滿詩意、熱鬧喧囂,至于它們是否與結(jié)局有合理的聯(lián)系并不重要”(Soulié de Morant,1912:246)。為了縮短敘事時距,增強作品作為小說讀本的連貫性和情節(jié)沖突的緊張性,莫朗采用了省略和概述兩種策略來縮減作品中曲詞的比重。

    省略的部分包括文本中程式化的結(jié)構(gòu),如原文中用于鋪墊情節(jié)、介紹登場人物的楔子,以及每一本結(jié)束后用于概括前文情節(jié)的定場詩。作品開篇崔母介紹家世背景、主要人物、來普救寺原因的曲詞在譯文中完全不見蹤影。崔家的身世背景通過后文對話逐一向讀者揭開。

    除此之外,唱詞中與情節(jié)發(fā)展無關(guān)的抒情成分也被部分刪減。以下試舉一例:

    原文:這的是兜率宮,休猜做了離恨天。呀,誰想著寺里遇神仙!我見他宜嗔宜喜春風(fēng)面,偏、宜貼翠花鈿。(王實甫,2011:3)

    譯文:Son visage animé par la brise printanière me trouble et m’enivre.Des fleurs d’or incrustées de plumes de martin-pêcheur tremblent dans sa chevelure.(Wang,1928:21)

    譯文回譯:她的面龐被春風(fēng)拂過,讓我驚慌、沉醉。鑲著翠鳥羽毛的金花在她的頭發(fā)中微微顫抖。

    原文是張生在普救寺初遇崔鶯鶯時的一段兼具抒情和描寫功能的唱詞。前一部分用來表達男主人公情不自禁的激動心情,后一部分用來描繪張生視角中鶯鶯的外貌?!岸德蕦m”與“離恨天”為佛家用語,分別指稱佛教凈地和男女相思煩惱的狀態(tài)。為了不給沒有佛教背景知識的西方讀者造成困擾,莫朗沒有進行繁瑣的解釋,直接省去“這的是兜率宮,休猜做了離恨天。呀,誰想著寺里遇神仙!”兩句,增加“troubler”(使驚慌)、“enivrer”(使陶醉)兩個動詞來加速敘事。

    此外,莫朗使用概要的策略,省去言行細節(jié),用極短的話語概括人物唱詞。在《西廂記》“白馬解圍”片段中,鶯鶯一家被盜匪孫飛虎圍困在普救寺,魯莽滑稽的惠明和尚主動請纓突出重圍,給援兵報信。這一部分由惠明的9 段唱詞構(gòu)成,與情節(jié)發(fā)展并無直接關(guān)聯(lián),僅用于刻畫人物的情緒。莫朗直接將惠明的唱詞刪掉,甚至省略了惠明這一人物,用一句話概括了情節(jié)發(fā)展:Un messager habile s’est chargé de faire parvenir la lettre au Maréchal Tou.(“一個身手敏捷的信使成功地將信送到了杜將軍手上”)(同上:70)。由此可見,譯者通過改寫或刪減曲詞,縮短了敘事的時距,使故事情節(jié)更為凝練。

    5 重返歷史現(xiàn)場:莫朗《西廂記》法譯本體裁選擇的動因

    我們在研究翻譯文本時要解決的一個核心問題,就是厘清這種解釋得以發(fā)生的有限性和歷史性,即這種解釋何以發(fā)生(宋莉華,2015:157)。任何譯本都是社會文化語境與譯者主體選擇共同作用的產(chǎn)物。我們將莫朗的《西廂記》小說改編本置于歷史維度中考量,借助“概念史”研究范式,并結(jié)合譯者身份及譯介目的,厘清莫朗的跨文體改編背后的動因。

    5.1 概念史視閾下的法譯《西廂記》體裁指稱變遷

    作為一種研究范式,“概念史”(history of concepts)于20 世紀60、70年代在德國史學(xué)界興起,隨后開始應(yīng)用于人文社科領(lǐng)域。概念史家關(guān)注的是“語詞”與“概念”之間的關(guān)系:語詞的含義一般較為明確,可以被精確地界定,而概念的內(nèi)涵則往往模糊、多義,只能被闡釋(黃興濤,2012:12)。概念史研究的是歷史進程中同一概念的不同語詞表述,或概念在文本中的不同呈現(xiàn)(孫江,2008)。概念因此具有歷史性、變異性和模糊性,反映著不同社會文化語境中的知識形態(tài)以及概念使用者的意圖。

    相比于小說和詩歌,以《西廂記》為代表的“元雜劇”這一體裁概念在融入西方文學(xué)體系時遭遇了更多的壁壘。沿襲古希臘傳統(tǒng),西方各文學(xué)體裁之間界限分明。而元雜劇曲白相生、抒情與敘事并重,在西方體裁分類中找不到對等物。因此,當中國古典戲劇進入西方時,譯介者面臨的重要問題之一是元雜劇概念的指稱問題。

    在早期中西文化接觸的過程中,元雜劇的代言體敘事就曾令西方譯介者感到困惑。與西方戲劇不同的是,元雜劇中很少出現(xiàn)人物之間的對話,而是由演員直面觀眾,陳述情節(jié)或表達情感。18 世紀,馬若瑟神父(Joseph de Prémare,1666—1736)在初讀《趙氏孤兒》時,就感到無法區(qū)分中國戲劇與小說:

    中國戲劇與小說相仿,二者唯一的區(qū)別在于戲劇中插入一些人物,讓他們在舞臺上講話,而在小說中,則是作者講述人物的話語和經(jīng)歷……劇本對話之中夾雜著大量唱詞,演員在念白中突然開口演唱來表達喜悅、痛苦和生氣、絕望的表演方式令我們感到震驚。(轉(zhuǎn)引自Du Halde,1735:341-342)

    馬若瑟對元雜劇的理解在一定程度上影響著西方漢學(xué)界對《西廂記》體裁的認識。1719年法蘭西銘文與美文學(xué)院院士傅爾蒙(étienne Fourmont,1863—1745)在為法國皇家圖書館編纂目錄時,將《西廂記》誤歸為“歷史傳說”(historiola)(宋莉華,2018:164)。由于《西廂記》中夾雜著大量的敘事性元素,19 世紀漢學(xué)家雷慕沙(Abel Rémusat,1788—1832)及其弟子在論述這部作品時,傾向于將其視作“長篇小說”(roman)或者“對話體小說”(roman dialogué)(李聲鳳,2015:118-128)。在文學(xué)斷代史巨著《元朝世紀》(Le Siècle des Youên)中,安托萬·巴贊(Antoine Bazin,1799—1862)稱“《西廂記》是抒情詩(poésie lyrique)的杰作”(Bazin,1850:211),認為它的成功不在于情節(jié),而是得益于“語言的高雅、對話的生動以及和諧的詩歌魅力”(同上)。英國漢學(xué)家翟理斯(Herbert Giles,1845—1935)在1923年出版的《中國文學(xué)史》(A History of Chinese Literature)中雖然將《西廂記》歸入戲?。╠rama),但是在評論時稱:“元代戲劇中最值得一讀再讀的是《西廂記》……這部廣受上流社會歡迎的作品,與其說是一部戲劇,不如說是一部小說”(Giles,1923:273)。

    詮釋學(xué)認為,理解不會憑空產(chǎn)生。理解是我們自己的一些前結(jié)構(gòu)與理解對象的內(nèi)容的一種相互對話和交融的結(jié)果(洪漢鼎,2008:55)。人們總是帶著既有期待或籌劃,即“前理解”,去閱讀一個陌生的文本。西方漢學(xué)界長期以來形成的思維定式可能影響了莫朗對《西廂記》體裁的判斷。在將作品改寫為小說的同時,莫朗在譯本前言中承認《西廂記》是一部體裁界限不清的作品:

    無論從形式還是內(nèi)容上看,這部作品都是新穎獨特的。這既不是一本小說,也不是一部戲劇。它沒有小說中的隱形作者,也沒有再現(xiàn)日常生活的戲劇對話。在這里,人物在觀眾面前演唱他們最私密的情感。這是一個鏈條,串聯(lián)起了內(nèi)心情感和詩意描寫,喜悅、愛情與絕望交替出現(xiàn)。這種方式出乎我們的意料。(Soulié de Morant,1928:5)

    從“歷史傳說”“對話體小說”到“抒情詩”,西方漢學(xué)界對《西廂記》體裁指稱的變遷反映的是中西文學(xué)系統(tǒng)之間體裁的不對等性。元雜劇概念在西方文學(xué)系統(tǒng)中定義不清,指稱的模糊性一方面潛移默化地影響著譯者對文本的理解,另一方面被譯者主動內(nèi)化在他的翻譯決策中,為他的跨文體改編提供了理據(jù)。

    5.2 從經(jīng)院漢學(xué)走向大眾文學(xué):中國古典戲劇翻譯范式的轉(zhuǎn)變

    除了歷史文化因素,我們同樣不能忽視作為翻譯活動主體的譯者在體裁選擇上發(fā)揮的重要作用。莫朗不是嚴格意義上的學(xué)者型譯者(scholar translator)。從他的個人經(jīng)歷看,他長期從事商務(wù)、外交翻譯,在上海、云南等地生活數(shù)十年之久,遠離歐洲漢學(xué)中心,與前輩經(jīng)院漢學(xué)家亦無師承關(guān)系。這種職業(yè)經(jīng)歷使他在翻譯范式上與法國漢學(xué)傳統(tǒng)有著明顯的差異。

    如上文所言,莫朗的譯本并非《西廂記》的首個西文譯本,儒蓮已于1871年完成了對《西廂記》前16 折的翻譯。然而儒蓮的《西廂記》首譯在后世譯者看來卻多有紕漏。正如法國翻譯理論家貝爾曼(Antoine Berman,1942—1991)在《作為翻譯空間的重譯》(La Retraduction comme espace de la traduction)一文中所指出的,任何作品的早期譯文都不可避免地充滿瑕疵和誤譯,重譯是對譯本“原初缺陷”(défaillance originelle)的修復(fù)(Berman,1990:5)。莫朗時隔半個世紀對《西廂記》進行重譯,不僅僅是對儒蓮譯本缺陷的修正,更是對既有漢學(xué)翻譯范式權(quán)威性的挑戰(zhàn)。

    以儒蓮為代表的19 世紀法國漢學(xué)家譯介中國古典戲劇時,重視的并不是作品本身具有的文學(xué)價值和美學(xué)意義,而是更多地賦予了這些作品“民族志”的功能(夏頌,2016:290)。自然科學(xué)中的實證主義以及觀察實驗的方法被運用到文學(xué)研究中去,戲劇文本成了語言教學(xué)的工具和風(fēng)俗文化研究的切入點。語文學(xué)范式(philological paradigm)在19 世紀法國漢學(xué)家的翻譯活動中成為主流。在翻譯《西廂記》時,儒蓮多采用異化策略,以逐字逐句翻譯或音譯的方式最大限度地保留原劇本的文體結(jié)構(gòu)和表達方式,并輔以大篇幅的注釋,對文化負載詞和詩歌意象進行翔實的解釋,并在每一頁上提供了唱詞的中文原文和法文譯文(參見Wang,1872)。

    在莫朗看來,儒蓮的語文學(xué)范式翻譯并不適合普通讀者的閱讀:嚴苛的直譯策略雖然能夠幫助讀者獲取更多與中國有關(guān)的信息,“看起來也更加科學(xué)”(Soulié de Morant,1919:10),但是只適用于“翻譯銘文或者史書中晦澀的段落”(同上)。對于純文學(xué)作品來說,直譯策略“抹去了作者想要傳遞的印象和幻想。讀者每遇到一個單詞,便會到腳注中尋找意義,剝奪了讀者應(yīng)該從書中獲得的樂趣”(同上)。因此,在翻譯《西廂記》時,為了提高讀者的興趣和閱讀的流暢性,莫朗將作品的“本真性”讓位于“故事性”,把不易于西方人理解的元雜劇改寫成小說,弱化文本類型的異質(zhì)性。莫朗的翻譯活動標志著中國古典戲劇在法國的翻譯從“源語中心主義”向“譯語中心主義”的轉(zhuǎn)變,使《西廂記》走出了經(jīng)院漢學(xué)研究的范疇,其目標讀者開始從漢學(xué)家和漢語學(xué)習(xí)者走向?qū)|方文學(xué)好奇卻知之甚少的普通法國讀者,并直接影響了后續(xù)譯者的翻譯方法①莫朗之后,旅居里昂的中國學(xué)者沈?qū)毣?934年出版了法文博士論文《西廂記》(Si Syang Ki),其中附有《西廂記》全文翻譯。盡管在論文中沈?qū)毣J為莫朗的改寫使作品喪失了詩意的原貌,認為莫朗的譯本只是改編,算不上翻譯,但是他在翻譯時同樣借鑒了后者“小說化”的策略,摒棄了原有的戲劇體制。。

    另外,從莫朗本人的體裁傾向性來看,他對小說體裁更加熟悉。1920年代是他翻譯的高峰期。除了《西廂記》之外,他翻譯了多部中國古典通俗文學(xué)作品,如節(jié)選自《三言二拍》的《中國愛情故事》(Les Contesgalants de la Chine,1921)、《西游記》的改編本《猴與豬,中國十三世紀的奇妙探險》(Le Singe et le pourceau, aventures magiques chinoises du XIIIe siècle,1924)、改編自《長生殿》的小說《楊貴妃戀愛記》(La Passion de Yang Kwé-Fe?,1924)、《好逑傳》(La Brise au clair de lune,1925)等。在短時間內(nèi)將大量古典文學(xué)作品翻譯成法文無疑是一項艱巨的任務(wù),而且大部分作品為長篇巨制,含有豐富的文學(xué)、文化典故。小說化改編無疑是一種快捷便利的翻譯方法,提高了翻譯的速度和文學(xué)作品傳播的效率,為中國古典文學(xué)更快地融入現(xiàn)代世界文學(xué)體系提供了可能。

    6 結(jié)語

    “戲劇作為一種文學(xué)和藝術(shù)體裁,就其作為印刷出版的戲劇文學(xué)文本而言,它所受到的閱讀范圍從來就無法與小說相比”(王寧,2018:123)。蘭姆姐弟的小說化改編使莎翁戲劇從精英走向大眾。同樣地,通過對科介的擴充和對唱詞的刪減,莫朗以短小緊湊的篇幅、通俗易懂的方式向20世紀初的法國讀者傳遞了古老的西廂故事。

    作為非經(jīng)院漢學(xué)家,莫朗的譯介目的已經(jīng)不再是為法國漢學(xué)界的中國語言和風(fēng)俗研究提供依據(jù),而是面向普通法國讀者講述中國故事。誠然,譯本有其時代和體裁的局限性:作品在遭遇譯者解構(gòu)和重構(gòu)的過程中,喪失了原有的體裁特色和詩學(xué)特征。但是不可否認的是,一部經(jīng)典作品只有不斷適應(yīng)目的語文學(xué)系統(tǒng)和目標讀者的閱讀習(xí)慣,才能夠吐故納新,獲得后世生命。莫朗對《西廂記》的“小說化”改編雖然是中國古典文學(xué)外譯史上的個例,但是時至今日,這種大眾化的譯本對于激發(fā)異國讀者的興趣、擴大中國古典文學(xué)的影響力依然具有啟示作用。

    猜你喜歡
    西廂記譯本戲劇
    有趣的戲劇課
    快樂語文(2021年34期)2022-01-18 06:04:06
    戲劇“烏托邦”的狂歡
    金橋(2019年11期)2020-01-19 01:40:36
    戲劇觀賞的認知研究
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    戲劇類
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
    王季思注本《西廂記》補證(續(xù)一)
    中華戲曲(2017年1期)2017-02-16 07:10:34
    中華戲曲(2016年2期)2016-01-22 08:19:23
    《西廂記》釋詞補證
    中華戲曲(2016年2期)2016-01-22 08:18:47
    《西廂記》賞讀之一:驚艷
    久久久久国产精品人妻aⅴ院 | 男人的好看免费观看在线视频 | 亚洲第一青青草原| 岛国在线观看网站| 脱女人内裤的视频| 久久热在线av| 久久人妻av系列| 久久ye,这里只有精品| 午夜久久久在线观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 高清视频免费观看一区二区| 精品一品国产午夜福利视频| 下体分泌物呈黄色| 啦啦啦在线免费观看视频4| √禁漫天堂资源中文www| 男女免费视频国产| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 免费观看精品视频网站| 后天国语完整版免费观看| 很黄的视频免费| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 两个人看的免费小视频| 男男h啪啪无遮挡| 国产精品1区2区在线观看. | 亚洲精品粉嫩美女一区| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 高清毛片免费观看视频网站 | 99久久人妻综合| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 99久久国产精品久久久| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 岛国毛片在线播放| 另类亚洲欧美激情| 午夜福利,免费看| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲中文字幕日韩| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 欧美激情久久久久久爽电影 | 视频在线观看一区二区三区| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 成人手机av| 色精品久久人妻99蜜桃| 精品免费久久久久久久清纯 | 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 看免费av毛片| 黄色毛片三级朝国网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 午夜成年电影在线免费观看| 99久久人妻综合| 中文字幕最新亚洲高清| 久久影院123| 淫妇啪啪啪对白视频| 久久久久久久久免费视频了| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 看黄色毛片网站| 黑人操中国人逼视频| 中文字幕精品免费在线观看视频| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 中文亚洲av片在线观看爽 | а√天堂www在线а√下载 | 欧美亚洲日本最大视频资源| 久久中文看片网| 又大又爽又粗| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 国产精品亚洲一级av第二区| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 伦理电影免费视频| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产精品免费一区二区三区在线 | 亚洲国产精品合色在线| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 国产精品久久久久久精品古装| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 午夜精品久久久久久毛片777| 一级毛片精品| 精品电影一区二区在线| 久久中文字幕人妻熟女| 精品久久蜜臀av无| 国产精品1区2区在线观看. | 亚洲精品国产色婷婷电影| 女同久久另类99精品国产91| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲人成电影观看| av国产精品久久久久影院| 久久久久久久国产电影| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产亚洲欧美98| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 高清视频免费观看一区二区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 一区二区三区国产精品乱码| 老司机在亚洲福利影院| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲三区欧美一区| 国产精品久久久久久精品古装| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲熟女毛片儿| 在线观看66精品国产| 一级a爱视频在线免费观看| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产又爽黄色视频| 国产真人三级小视频在线观看| 另类亚洲欧美激情| 久久精品国产亚洲av高清一级| 夜夜爽天天搞| 一区在线观看完整版| 免费看a级黄色片| 亚洲三区欧美一区| 午夜福利视频在线观看免费| 国产在线观看jvid| 久久亚洲精品不卡| 美女高潮到喷水免费观看| 99国产综合亚洲精品| cao死你这个sao货| 中亚洲国语对白在线视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 午夜成年电影在线免费观看| 精品久久久精品久久久| 久久久久久免费高清国产稀缺| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 女人久久www免费人成看片| 在线观看午夜福利视频| 亚洲成国产人片在线观看| 免费观看精品视频网站| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 免费观看精品视频网站| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 国产深夜福利视频在线观看| 在线看a的网站| 国产精品永久免费网站| 999精品在线视频| 亚洲av电影在线进入| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 最近最新免费中文字幕在线| 国产精品电影一区二区三区 | 在线播放国产精品三级| 免费在线观看影片大全网站| 极品教师在线免费播放| 国产片内射在线| 黄色 视频免费看| 俄罗斯特黄特色一大片| svipshipincom国产片| 国产99白浆流出| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 中出人妻视频一区二区| 亚洲成人免费电影在线观看| 99在线人妻在线中文字幕 | 人妻 亚洲 视频| 一区在线观看完整版| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产一区在线观看成人免费| 91国产中文字幕| 热re99久久国产66热| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 久久性视频一级片| 在线国产一区二区在线| 日韩欧美一区视频在线观看| 一级作爱视频免费观看| 激情在线观看视频在线高清 | 午夜福利影视在线免费观看| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 咕卡用的链子| 热99久久久久精品小说推荐| 久9热在线精品视频| 香蕉久久夜色| 亚洲精品一二三| 日本wwww免费看| www日本在线高清视频| 国产一卡二卡三卡精品| 亚洲免费av在线视频| 少妇 在线观看| 久久香蕉国产精品| 国产激情久久老熟女| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 18禁国产床啪视频网站| 很黄的视频免费| 国产精品免费视频内射| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 国产精品亚洲一级av第二区| 日韩视频一区二区在线观看| www.熟女人妻精品国产| 自线自在国产av| cao死你这个sao货| 99国产精品99久久久久| 午夜福利乱码中文字幕| 人人妻人人澡人人看| 亚洲国产精品合色在线| 岛国毛片在线播放| svipshipincom国产片| 国产亚洲欧美98| 久热爱精品视频在线9| 国产精品九九99| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产精品综合久久久久久久免费 | 国产又爽黄色视频| 欧美日韩一级在线毛片| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 成人免费观看视频高清| www.熟女人妻精品国产| videos熟女内射| 最新的欧美精品一区二区| netflix在线观看网站| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲欧美激情综合另类| 中文亚洲av片在线观看爽 | 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产免费现黄频在线看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 十八禁高潮呻吟视频| 国产黄色免费在线视频| 无限看片的www在线观看| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久久久视频综合| 精品电影一区二区在线| 高清毛片免费观看视频网站 | 亚洲欧美激情在线| 香蕉丝袜av| 黄色a级毛片大全视频| 欧美av亚洲av综合av国产av| 在线观看免费午夜福利视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 成人免费观看视频高清| xxx96com| 精品视频人人做人人爽| 操美女的视频在线观看| 黄色 视频免费看| cao死你这个sao货| 搡老熟女国产l中国老女人| 五月开心婷婷网| 国产精品免费大片| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲五月婷婷丁香| 精品福利观看| 日韩视频一区二区在线观看| 久久久久久久久免费视频了| 久久亚洲精品不卡| 女人被狂操c到高潮| 亚洲精品在线美女| 日韩人妻精品一区2区三区| 热re99久久国产66热| 亚洲第一青青草原| www.精华液| av中文乱码字幕在线| 国产色视频综合| 欧美性长视频在线观看| 大香蕉久久网| 精品久久久久久久久久免费视频 | 日韩三级视频一区二区三区| 成人18禁在线播放| 国产一区有黄有色的免费视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 欧美不卡视频在线免费观看 | 成年女人毛片免费观看观看9 | 91国产中文字幕| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲九九香蕉| 啦啦啦在线免费观看视频4| 另类亚洲欧美激情| 高清av免费在线| 午夜精品国产一区二区电影| 十八禁人妻一区二区| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 男女免费视频国产| 精品久久久精品久久久| 女性生殖器流出的白浆| 久久热在线av| 少妇被粗大的猛进出69影院| 人妻久久中文字幕网| 自线自在国产av| 久久久国产成人精品二区 | 19禁男女啪啪无遮挡网站| 黄色丝袜av网址大全| 搡老岳熟女国产| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 久久久久久免费高清国产稀缺| 人成视频在线观看免费观看| av电影中文网址| 国产欧美亚洲国产| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 亚洲视频免费观看视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 丁香欧美五月| 国产精品亚洲av一区麻豆| 久久久久久久国产电影| 国产熟女午夜一区二区三区| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 手机成人av网站| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 午夜免费鲁丝| 欧美黑人欧美精品刺激| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产高清激情床上av| 久久久久视频综合| 久久国产乱子伦精品免费另类| 国产国语露脸激情在线看| 妹子高潮喷水视频| 亚洲人成电影观看| 麻豆乱淫一区二区| 久久精品成人免费网站| 97人妻天天添夜夜摸| 欧美激情高清一区二区三区| 美国免费a级毛片| av有码第一页| 黄色毛片三级朝国网站| 岛国毛片在线播放| 亚洲精品av麻豆狂野| 一本一本久久a久久精品综合妖精| √禁漫天堂资源中文www| 国产又爽黄色视频| 91麻豆av在线| 精品一区二区三卡| 大码成人一级视频| 国产成人系列免费观看| 99热网站在线观看| videos熟女内射| 精品无人区乱码1区二区| 美女视频免费永久观看网站| 成人手机av| 国产精品亚洲一级av第二区| 18在线观看网站| 国产精品一区二区精品视频观看| av超薄肉色丝袜交足视频| 超碰成人久久| 极品教师在线免费播放| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 90打野战视频偷拍视频| 精品国产国语对白av| 色94色欧美一区二区| 国产精品电影一区二区三区 | 国产免费男女视频| 天堂中文最新版在线下载| 91九色精品人成在线观看| 视频区欧美日本亚洲| 免费在线观看日本一区| 一二三四社区在线视频社区8| 久久ye,这里只有精品| 两个人免费观看高清视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 成熟少妇高潮喷水视频| 精品一品国产午夜福利视频| 黑人猛操日本美女一级片| 国产亚洲精品第一综合不卡| 精品福利永久在线观看| 久久 成人 亚洲| 丰满的人妻完整版| 久久影院123| 亚洲第一青青草原| 高潮久久久久久久久久久不卡| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 精品少妇久久久久久888优播| 免费在线观看完整版高清| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产精品二区激情视频| 高清av免费在线| 中文字幕制服av| 在线观看午夜福利视频| 在线观看www视频免费| 超色免费av| 亚洲熟女毛片儿| 在线观看免费日韩欧美大片| 国产一区二区三区视频了| 男人的好看免费观看在线视频 | 亚洲av成人av| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 欧美日本中文国产一区发布| 男男h啪啪无遮挡| 久久久国产精品麻豆| 丝袜美足系列| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 欧美人与性动交α欧美软件| 精品福利永久在线观看| 麻豆成人av在线观看| 这个男人来自地球电影免费观看| 999久久久精品免费观看国产| 男人操女人黄网站| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产亚洲精品第一综合不卡| av网站在线播放免费| 美女午夜性视频免费| 亚洲精品国产一区二区精华液| 精品国产一区二区三区四区第35| 男女高潮啪啪啪动态图| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 看片在线看免费视频| 亚洲中文av在线| 成人精品一区二区免费| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 色婷婷久久久亚洲欧美| 久久亚洲真实| 一边摸一边做爽爽视频免费| 69精品国产乱码久久久| av线在线观看网站| 大码成人一级视频| 国产欧美日韩一区二区三| xxx96com| 久久久久久久午夜电影 | 午夜影院日韩av| 狂野欧美激情性xxxx| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久人妻福利社区极品人妻图片| a级毛片黄视频| 久久精品91无色码中文字幕| 超碰97精品在线观看| 久99久视频精品免费| 国产在线一区二区三区精| 首页视频小说图片口味搜索| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 高清在线国产一区| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 91成年电影在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 母亲3免费完整高清在线观看| 成年人午夜在线观看视频| 麻豆av在线久日| 妹子高潮喷水视频| x7x7x7水蜜桃| 国产又色又爽无遮挡免费看| 久久国产精品人妻蜜桃| 视频区欧美日本亚洲| 国产亚洲精品一区二区www | 飞空精品影院首页| 久9热在线精品视频| 丝瓜视频免费看黄片| 欧美黄色淫秽网站| av视频免费观看在线观看| 久久久久久久久免费视频了| 国产成人精品在线电影| 在线十欧美十亚洲十日本专区| a级毛片在线看网站| 午夜两性在线视频| 黄色片一级片一级黄色片| 免费黄频网站在线观看国产| 黑人猛操日本美女一级片| 欧美黑人欧美精品刺激| 9191精品国产免费久久| av网站免费在线观看视频| 在线观看免费日韩欧美大片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产极品粉嫩免费观看在线| 亚洲第一av免费看| 久久人妻av系列| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲熟女毛片儿| 操出白浆在线播放| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 中文字幕最新亚洲高清| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲国产精品合色在线| 国产精华一区二区三区| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 亚洲一区二区三区欧美精品| 纯流量卡能插随身wifi吗| 欧美黄色淫秽网站| 久久天堂一区二区三区四区| 美女福利国产在线| 69av精品久久久久久| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 黄色片一级片一级黄色片| 搡老岳熟女国产| 中文字幕最新亚洲高清| 视频区欧美日本亚洲| 在线十欧美十亚洲十日本专区| a在线观看视频网站| 91字幕亚洲| 婷婷丁香在线五月| 亚洲久久久国产精品| 午夜日韩欧美国产| 母亲3免费完整高清在线观看| 999精品在线视频| 两人在一起打扑克的视频| 一区二区日韩欧美中文字幕| 亚洲精品av麻豆狂野| 一夜夜www| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 人人妻人人澡人人看| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 久久人妻av系列| 亚洲人成77777在线视频| 9热在线视频观看99| 欧美精品一区二区免费开放| 十八禁高潮呻吟视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 自线自在国产av| 精品无人区乱码1区二区| av线在线观看网站| 热99re8久久精品国产| 好男人电影高清在线观看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 成人av一区二区三区在线看| 69精品国产乱码久久久| 老司机靠b影院| 超色免费av| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 在线观看免费日韩欧美大片| 精品亚洲成a人片在线观看| svipshipincom国产片| 美女高潮到喷水免费观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院 | av中文乱码字幕在线| www.熟女人妻精品国产| 色94色欧美一区二区| 水蜜桃什么品种好| 久99久视频精品免费| 久久狼人影院| 人妻丰满熟妇av一区二区三区 | 亚洲av片天天在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 国产在线一区二区三区精| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久久性视频一级片| 欧美av亚洲av综合av国产av| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 欧美日韩乱码在线| 757午夜福利合集在线观看| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 制服诱惑二区| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 久久久国产一区二区| 99国产精品免费福利视频| av不卡在线播放| 久久精品亚洲av国产电影网| 欧美精品高潮呻吟av久久| 男女高潮啪啪啪动态图| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 99热国产这里只有精品6| 成年动漫av网址| 一级毛片精品| 一级,二级,三级黄色视频| 日韩欧美国产一区二区入口| 正在播放国产对白刺激| 久久中文字幕人妻熟女| 热re99久久精品国产66热6| 中文字幕色久视频| 99在线人妻在线中文字幕 | 午夜精品久久久久久毛片777| 国产不卡一卡二| 久久国产亚洲av麻豆专区| 一级,二级,三级黄色视频| 99国产极品粉嫩在线观看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 91av网站免费观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 精品熟女少妇八av免费久了| 精品国产一区二区三区四区第35| 黄色毛片三级朝国网站| 1024视频免费在线观看| 国产男靠女视频免费网站| 丰满迷人的少妇在线观看| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| av在线播放免费不卡| 国精品久久久久久国模美| 日韩人妻精品一区2区三区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲精品国产色婷婷电影| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产99白浆流出| 欧美另类亚洲清纯唯美| 露出奶头的视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 中文字幕色久视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| 久热爱精品视频在线9| 十分钟在线观看高清视频www| 99re6热这里在线精品视频| 美女国产高潮福利片在线看| 视频区图区小说| 久久中文看片网| 欧美精品啪啪一区二区三区| 99久久国产精品久久久| 黄片小视频在线播放| 757午夜福利合集在线观看| 国产成人av教育| 免费在线观看完整版高清| 岛国在线观看网站| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 99热只有精品国产| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 女警被强在线播放| 欧美午夜高清在线| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 99热国产这里只有精品6| 国产一卡二卡三卡精品| 免费日韩欧美在线观看| 午夜老司机福利片| 一本一本久久a久久精品综合妖精| a级毛片黄视频| 99热网站在线观看| 99在线人妻在线中文字幕 | 日本wwww免费看| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲色图av天堂| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产精品九九99| 亚洲中文字幕日韩| av网站在线播放免费| 天天添夜夜摸| 激情视频va一区二区三区| 大片电影免费在线观看免费|