范延妮
山東中醫(yī)藥大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,山東 濟(jì)南 250355
明代是我國(guó)古代植物學(xué)發(fā)展的重要時(shí)期,朱橚所撰的《救荒本草》就是這個(gè)時(shí)期的重要代表作之一,也是我國(guó)歷史上第一部以救荒為宗旨的植物學(xué)著作[1]?!毒然谋静荨饭草d有植物 414 種,書中詳細(xì)記錄了植物的食用部位、加工方法和食用方法,對(duì)我國(guó)明清時(shí)期農(nóng)學(xué)、植物學(xué)和醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展都產(chǎn)生了重要影響。它因內(nèi)容翔實(shí)、特色鮮明而在我國(guó)植物學(xué)史上占有重要地位,在國(guó)際植物學(xué)史上也具有深遠(yuǎn)的影響。
《救荒本草》成書于明永樂四年(公元1406年),由明代朱元璋第五子朱橚撰,是15 世紀(jì)中國(guó)古代植物學(xué)代表著作。書中載有可供食用的植物414 種,其中源于舊本草者138 種,新增植物276種,每種植物均配精美插圖,文圖對(duì)照?!毒然谋静荨肥俏覈?guó)歷史上最早的一部以救荒為宗旨的農(nóng)學(xué)、植物學(xué)專著,它用簡(jiǎn)明的文字和細(xì)致的繪圖,記錄了我國(guó)明代中原地區(qū)可食用的植物資源,總結(jié)了植物資源的利用、加工、炮制等方面內(nèi)容,對(duì)我國(guó)植物學(xué)、農(nóng)學(xué)、醫(yī)藥學(xué)等的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。
《救荒本草》的作者朱橚(公元1361—1425年),是明太祖朱元璋的第五個(gè)兒子,明成祖朱棣之弟。洪武十一年(公元1378 年),朱橚被封為周王,死后謚“定”。朱橚因受封或流放曾到過鳳陽、云南、開封、南京等地,親歷自然災(zāi)害較多,深感于民間災(zāi)荒及百姓缺醫(yī)少藥的疾苦,組織開展了多部醫(yī)藥書籍的編撰,為明代醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展和傳播作出了貢獻(xiàn)[2]。除《救荒本草》外,朱橚還撰有《普濟(jì)方》《保生余錄》《袖珍方》等醫(yī)學(xué)著作,《救荒本草》的歷史成就主要體現(xiàn)在以下四個(gè)方面。
2.1 國(guó)內(nèi)領(lǐng)先的植物學(xué)著作作為中國(guó)第一部專門記載可食用植物的植物學(xué)著作,《救荒本草》使中國(guó)古代植物學(xué)脫離了本草研究的束縛,以單純植物志的形式出現(xiàn),開始了純粹的植物學(xué)研究。直到清代吳其濬著《植物名實(shí)圖考》的四百年間,中國(guó)古代植物學(xué)著作一直沿用《救荒本草》的體例,影響深遠(yuǎn)[3]。
2.2 完整的植物描述體例《救荒本草》建立了一套比較完整的植物描述體例,與今天《中國(guó)植物志》的描述體例十分接近,包括學(xué)名、習(xí)性、根、莖、葉、花、果實(shí)、種子、物候、產(chǎn)地、生境和用途,其完整性超過了歷史上任何一部與植物相關(guān)的著作,是對(duì)歷代植物描述體例的一次大的提升[4]。此外,該書采用了類比方法來描述植物,如描述鼠菊“葉似菊花葉,微小而肥厚;又似野艾蒿葉而脆,色淡綠”,這種通俗易懂的描述方法,便于普通百姓掌握植物特征進(jìn)行辨認(rèn)。
2.3 精美的植物繪圖《救荒本草》載有414 幅植物繪圖,憑借這些繪圖,現(xiàn)代植物分類學(xué)家可以較為準(zhǔn)確地鑒定大部分植物的類屬,其中一些繪圖和現(xiàn)代的植物科學(xué)繪圖相比也毫不遜色,包括花序、穗、花葶、枝杈等信息,如果沒有對(duì)真實(shí)植物進(jìn)行仔細(xì)的形態(tài)學(xué)觀察,是很難描繪出這些特征的。事實(shí)上,當(dāng)初繪制這些植物的初衷非常簡(jiǎn)單,正如公元1525 年李濂在《救荒本草》第二版序言中所說,五方的土壤和氣候都不相同,因而各地的植物形狀和性質(zhì)也大不相同。名稱繁多復(fù)雜,區(qū)別真假也很困難。如果沒有圖解和說明,人們會(huì)混淆蛇床和蘼蕪、薺苨和人參,這種錯(cuò)誤足以置人于死地。這就是《救荒本草》用圖說明植物的形狀和記載其使用方法的原因。歐洲第一批自然意義的、清楚可鑒的植物繪圖是出現(xiàn)在公元1485 年德國(guó)的《植物品匯》,比《救荒本草》晚了79年[5],而且當(dāng)時(shí)的繪圖還比較粗糙,只描繪了植物輪廓、葉子和花的粗略特征,這也是西方植物學(xué)家高度評(píng)價(jià)《救荒本草》繪圖的原因。
2.4 救荒植物研究的先驅(qū)《救荒本草》的普世價(jià)值使它廣受后世學(xué)者重視,特別是對(duì)于有毒植物,它詳細(xì)記載了加工方法和食用方法,深懷關(guān)愛民生之心?!毒然谋静荨芬龑?dǎo)了一場(chǎng)歷史上對(duì)救荒植物研究的浪潮,此后涌現(xiàn)出的一系列救荒植物專著,如王磐的《野菜譜》(公元1524 年)、周履靖的《茹草編》(公元1582 年)、屠本峻的《野菜箋》(約公元1600 年)、鮑山的《野菜博錄》(公元1622年)、姚可成的《救荒野譜》及顧景星的《野菜贊》等著作都受到《救荒本草》的影響。徐光啟的《農(nóng)政全書》(公元1639 年)中的“荒政”部分,幾乎照搬了《救荒本草》的內(nèi)容。明代本草學(xué)家李時(shí)珍、清代植物學(xué)家吳其溶的著作也都受到《救荒本草》的影響??梢哉f,《救荒本草》開創(chuàng)了中國(guó)古代經(jīng)濟(jì)植物研究的新領(lǐng)域。英國(guó)李約瑟博士在其主編的《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》首卷中指出,《救荒本草》在當(dāng)時(shí)的科學(xué)研究領(lǐng)域居世界前列[6],世界上其他國(guó)家對(duì)救荒可食植物的研究約在19世紀(jì)才起步。
《救荒本草》雖然代表了當(dāng)時(shí)中國(guó)植物學(xué)的較高水平,但由于時(shí)代的局限性,朱橚僅客觀地記錄了植物觀察的結(jié)果,并沒有進(jìn)行系統(tǒng)的理論總結(jié)和數(shù)字分析,此外還存在一些其他問題[7],例如理論概括性不足,部分本草與其他植物混淆,神仙方術(shù)思想沒有刪除等,但這些并不影響它在中國(guó)古代植物學(xué)史上的重要地位?!毒然谋静荨坟S富和發(fā)展了我國(guó)古代植物學(xué),在世界植物學(xué)史上也占有重要地位,它相繼傳播到日本、美國(guó)、英國(guó)等歐美國(guó)家,因其救荒濟(jì)世的實(shí)用價(jià)值和植物學(xué)研究成就,得到國(guó)外植物學(xué)家和科學(xué)史家的認(rèn)可和贊賞。
17 世紀(jì)末,《救荒本草》東傳日本。當(dāng)時(shí)日本在德川幕府統(tǒng)治下,經(jīng)常發(fā)生自然災(zāi)害,人民生活非常艱苦?!毒然谋静荨方榻B的野生食用植物可以幫助百姓緩解糧食短缺問題,符合國(guó)情需要,所以很快引起日本學(xué)者的關(guān)注。公元1716 年,日本本草學(xué)家松崗恕庵(公元1668—1746)從《農(nóng)政全書》中摘錄出《救荒本草》的內(nèi)容,對(duì)所載植物進(jìn)行了日名考證,刻成日本《救荒本草》第一個(gè)版本,書名是《周憲王救荒本草》。全書根據(jù)《農(nóng)政全書》的編排,共十四卷,目錄一卷。隨后松崗恕庵的學(xué)生、本草學(xué)家小野蘭山(公元1729—1810)根據(jù)《救荒本草》嘉靖四年(公元1525 年)刻本對(duì)松崗恕庵本進(jìn)行修正補(bǔ)遺,補(bǔ)充了果部,在公元1799年刊行了日本《救荒本草》第二個(gè)版本,書名為《救荒本草補(bǔ)遺》。同時(shí)他還以《救荒本草》為教材在日本傳授本草學(xué)知識(shí),使該書在日本廣為人知。公元1842 年,小野蘭山的孫子小野惠畝(公元1774—1852)對(duì)《救荒本草》進(jìn)行了注釋和解說,刊行了《救荒本草啟蒙》,該書文字簡(jiǎn)明平易,主要目的是向日本人講解《救荒本草》,很適合日本讀者閱讀[8]。這三位日本學(xué)者為《救荒本草》在日本的傳播做出了積極貢獻(xiàn)。
隨著《救荒本草》在日本的傳播,日本植物學(xué)家和博物學(xué)界對(duì)它的研究興趣日增,成果顯著。據(jù)日本本草研究的權(quán)威人士岡西的統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)研究《救荒本草》的文獻(xiàn)達(dá)十五種之多,較為著名的當(dāng)屬巖奇常正[9],他在自己多年研究的基礎(chǔ)上,于公元1816 年編撰了《救荒本草通解》,并效仿《救荒本草》作者朱橚的植物研究方法,在野外考察、收集、栽種野生植物二千余種,然后觀察、描述、繪制出植物的彩色圖譜,于公元1816 年撰寫成當(dāng)時(shí)日本的植物學(xué)巨著《本草圖譜》。
日本近代植物學(xué)的奠基人牧野富太郎指出,日本第一部介紹近代植物學(xué)的譯著《植學(xué)啟原》中的一些果實(shí)分類術(shù)語,如“蓇葖、蕨”等就是源自《救荒本草》。日本植物學(xué)家上野益三指出:“《救荒本草》對(duì)植物產(chǎn)地、特征、記載簡(jiǎn)潔,繪圖精確,有《本草綱目》等書所無的內(nèi)容,這無疑對(duì)本草學(xué)的博物學(xué)化有很大的影響”[10]。在《救荒本草》的影響下,日本當(dāng)時(shí)出現(xiàn)了類似的著作,包括《救荒略》《救荒植物數(shù)十種》《備荒草木圖》《荒年食糧志》《備荒圖譜》等。由此可見,《救荒本草》對(duì)于日本的植物學(xué)研究和博物學(xué)研究都發(fā)揮了極大的促進(jìn)作用。
19 世紀(jì)以來,西方學(xué)者對(duì)《救荒本草》產(chǎn)生了濃厚興趣,開始對(duì)書中所載植物進(jìn)行分析和整理。1881 年德國(guó)植物學(xué)家布賴特施耐德(E.Bret Schneider)在倫教出版《中國(guó)植物志》一書,對(duì)《救荒本草》中的176 種植物的學(xué)名進(jìn)行了考證鑒定,認(rèn)為書中優(yōu)秀的木刻圖比歐洲要早70年[11]。
20 世紀(jì)美國(guó)著名的科學(xué)史家薩頓(George Sarton)在《科學(xué)史導(dǎo)論》一書中認(rèn)為朱橚是個(gè)有成就的植物學(xué)家,他的著作不但是中國(guó)而且也是世界上最早的研究野生食用植物的著作。因?yàn)橹鞓越▓@圃,親自種植、觀察400 多種植物,記錄植物生長(zhǎng)、發(fā)育和成熟的全過程,并以畫工作圖,為書中圖文的準(zhǔn)確性奠定了基礎(chǔ),這在當(dāng)時(shí)是很先進(jìn)的植物學(xué)研究方法。薩頓在談到中世紀(jì)的植物園時(shí)說:“杰出的成就產(chǎn)生在中國(guó),朱橚不僅設(shè)立了植物園,而且還有植物的實(shí)驗(yàn)室……他的植物園是中世紀(jì)的杰出成就,他的《救荒本草》可能是中世紀(jì)最卓越的本草書”[10]。當(dāng)時(shí)歐洲還沒有這樣的植物園,薩頓認(rèn)為朱橚開創(chuàng)了實(shí)驗(yàn)生物園的先河。對(duì)于《救荒本草》的插圖,薩頓評(píng)價(jià)說:“了解中國(guó)藝術(shù)家優(yōu)秀的傳統(tǒng),就不難理解《救荒本草》插圖的極端精美”[9]。
美國(guó)植物學(xué)家里德(A.S.Lead)在《植物學(xué)簡(jiǎn)史》中對(duì)《救荒本草》作了高度評(píng)價(jià),說它是“中國(guó)早期一部出類拔萃的植物學(xué)著作”[12],并指出這部著作在東方非常重要,它構(gòu)成了野生植物利用馴化的重要源泉,是中國(guó)早期一本有價(jià)值的專著,由于其繪圖的優(yōu)秀堪稱一部杰出的著作,遠(yuǎn)勝當(dāng)時(shí)的歐洲。
20 世紀(jì)30 年代,英國(guó)植物學(xué)家斯溫格爾指出,《救荒本草》在當(dāng)時(shí)是研究救荒食用植物最好的書[13],他這樣說道:“已知最早并仍然是今天最好的這類著作,是由一位王子為努力減輕中國(guó)由于饑荒頻繁造成痛苦與死亡而經(jīng)多年艱苦的研究之后寫下的……在很大程度上,中國(guó)人對(duì)食物和藥用植物沒有嚴(yán)格的區(qū)別;實(shí)際上,幾乎所有的食用植物同時(shí)也作為家用藥物,或是被醫(yī)生用于預(yù)防、治療、減輕疾病的處方之中”[5]。由此看出,斯溫格爾已經(jīng)認(rèn)識(shí)到中國(guó)藥食同源的傳統(tǒng),并對(duì)《救荒本草》推崇備至。
到了20世紀(jì)40年代,英國(guó)藥物學(xué)家伊博恩開始對(duì)《救荒本草》展開研究,成為近代西方學(xué)者中研究《救荒本草》成就最高者[14]。伊博恩自1909年來華,先后就職于北平協(xié)和醫(yī)學(xué)院和上海雷士德研究院,一直從事藥物研究工作,以研究中國(guó)植物和藥品貢獻(xiàn)尤多。伊博恩深感《救荒本草》對(duì)于當(dāng)時(shí)飽受戰(zhàn)亂和饑荒之苦的百姓意義重大,利用這些野生植物不僅可以充分發(fā)掘未開發(fā)的自然植物資源,更可以緩解因口岸封鎖、交通斷絕而帶來的食物不足,由此對(duì)《救荒本草》開展了全面研究。1946 年,伊博恩在上海以英文出版了《〈救荒本草〉所列的饑荒食物》一書,他以列表的形式對(duì)其中的358 種植物進(jìn)行了研究。他標(biāo)出了每種植物的漢語名字、拉丁學(xué)名、英文名字、化學(xué)成分以及在其他國(guó)家的食用情況,并用藥理分析方法對(duì)部分植物的化學(xué)成分做了測(cè)定,分析它們的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值,如他在該書的前言中指出葉子和根部所含的不同營(yíng)養(yǎng)成分和熱量:“在葉子提供保護(hù)性元素、維生素、鹽的優(yōu)良來源的同時(shí),更重要的項(xiàng)目是根類、子類和豆類。關(guān)于根類,我們了解的熱值如下:每百克百合產(chǎn)生熱量140卡,麥門冬340卡,地栗159卡,山藥89卡……”[15]。
對(duì)于《救荒本草》的社會(huì)價(jià)值,伊博恩也有充分的認(rèn)識(shí),他在前言中說:“當(dāng)人們面臨著由于饑餓而造成死亡的時(shí)刻,他們自然而然地轉(zhuǎn)向食用那些可以維持生命的東西,以樹皮野根野草來迎合他們的需要……所以,除了像周定王這樣的人編寫關(guān)于從野生植物中可得巨大資源的卓越著作外,我們極其需要他的精心之作,以指出如何把這些食品放在一起作出吸引人的飯食。這種飯食作為代食品,能夠吸取充足的熱量、維生素、鹽類以保護(hù)人們由于飲食的不平衡而造成的營(yíng)養(yǎng)不良疾病。”在書的第一部分伊博恩還引用了原著的雁來紅、馬齒覓等十余幅插圖。伊博恩的編譯研究工作使《救荒本草》為西方更多學(xué)者所熟知,極大促進(jìn)了該書的對(duì)外傳播進(jìn)程。
英國(guó)的中國(guó)科技史專家李約瑟認(rèn)為[5],朱橚的《救荒本草》在人道主義方面有很大的貢獻(xiàn),他既是一個(gè)偉大的開拓者,又是一個(gè)偉大的人道主義者。對(duì)于朱橚設(shè)立的植物園,李約瑟給予高度評(píng)價(jià),他指出這個(gè)植物園也是對(duì)可作食用的植物進(jìn)行水土適應(yīng)和研究的實(shí)驗(yàn)場(chǎng)所,并猜測(cè)它肯定包含能進(jìn)行生化和醫(yī)藥試驗(yàn)與制備的實(shí)驗(yàn)室。
《救荒本草》對(duì)野生可食用植物的救荒作用以及本草療效進(jìn)行了分析和研究,它因其通俗、實(shí)用和科學(xué)的特點(diǎn)在中國(guó)農(nóng)學(xué)史和植物學(xué)史上占有重要地位。17 世紀(jì)以后《救荒本草》相繼傳到日本和歐美國(guó)家,不僅對(duì)緩解世界范圍內(nèi)的饑荒發(fā)揮了重要作用,而且因其植物學(xué)上的成就贏得了國(guó)際學(xué)術(shù)界的重視和贊譽(yù),值得更多學(xué)者對(duì)其展開更深入研究。