摘要:漢語和日語里都有許多與樹木相關(guān)的慣用句。這些慣用句用比喻的形式,在日常會話中起到為人們傳達心理活動或某種生活道理的目的,成為一種特有的表達方式。本文選取了漢日語中與樹木相關(guān)的部分慣用句作為研究對象,從比喻修辭和語言利用的視點,對比漢日語中“樹木”這一隱喻意向的差異。
關(guān)鍵詞:樹木 慣用表達 比喻意象 中日對照
近年來,有學(xué)者在對中日詩歌進行比較時,不僅在其中找出了不同點,還明確了不同景物的相似處。在此背景下,此類研究對樹木慣用表達內(nèi)容進行分析,主要從漢日比喻意象角度出發(fā),深入研究中日現(xiàn)代文學(xué)內(nèi)容,推進現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展。
一、“樹”的人文意義
在對樹木的基本特征進行分析時,會發(fā)現(xiàn)其中的一圈圈年輪,不僅代表了樹木本身的特點,從人文角度來分析,其還記錄了人間的陰晴雨雪和發(fā)展歷史。樹木堅實的質(zhì)地,更代表著做人的品格。樹的意象本就為古今詩家所鐘愛,其本身具有擬情和指意表述等功能,能夠在展示外在和內(nèi)蘊美感的同時,抒發(fā)作者的情感,讓詩歌整體看起來氣韻流動,更具有藝術(shù)氣息。從古至今,詩人都用文字描繪樹,用詩歌去贊美樹,可以說其代表著人們對生活的向往和追求。[1]
在現(xiàn)代詩歌中也存在不少以樹為題材的創(chuàng)作作品。特別是在中日現(xiàn)代詩交流時,發(fā)現(xiàn)谷川俊太郎作品中的“幾棵樹”與中國古代詩人屈原的《橘頌》和現(xiàn)代詩人艾青所創(chuàng)作的“樹木”詩歌存在一定的差異性,主要是因為文化背景不同。如果就文本力度強弱對其進行比較和分析,會發(fā)現(xiàn)中日兩國的現(xiàn)代詩在抒寫情調(diào)以及表現(xiàn)方法上都有著大致輪廓,這給文學(xué)增添了個性意蘊。
大部分詩人主要以樹木為意象,對自己的情感進行詩化,并且在其中貫注了人類美好的精神追求,所以說此類詩歌不僅是對歷史的反思,更鼓勵著民心,寄托著豐富的情感,已經(jīng)傳承了人文的強大力量。在對此類詩歌進行誦讀的過程中,可以開人心智,引人深省,賦予文學(xué)內(nèi)涵。因此,在當(dāng)代文學(xué)時代背景下,我們需要了解這些優(yōu)秀的詩歌,促進不同國家文化的交流,體現(xiàn)不同文化背景下詩歌的異同點,讓審美取向有效地折射在其中,明確中日文化的價值含義,進而在發(fā)展中豐富樹木慣用表達形式。
二、樹木慣用表達的漢日比喻意象研究背景
日本對大自然的感覺非常特殊,草木又可以直接反映大自然的特點和變化,所以在對日本的文學(xué)作品進行分析時,發(fā)現(xiàn)其中有大量描寫草木的內(nèi)容。[2]實際上不管是日語還是中文,幾乎都存在樹木慣用表達。此外,與“樹”有關(guān)的慣用表達屬于花語內(nèi)容,更是社會語言文化的俗成,主要來源于人們的日常生活,是我國當(dāng)代文學(xué)的一種語言形式,還是語言文化領(lǐng)域中的主要組成部分。
因此,在此背景下,需要對樹木慣用表達的漢日比喻意象進行全面研究,分析不同的比喻形式,結(jié)合人們的生活習(xí)慣,豐富樹木慣用表達形式。部分學(xué)者結(jié)合日本學(xué)者宮地欲的理論,對慣用句的特點進行了分析,發(fā)現(xiàn)雖然這種句子已經(jīng)在現(xiàn)代文學(xué)中得到了廣泛使用,但是具體概念并不能明確,需要從漢日比喻的意象特點出發(fā),對樹木慣用表達形式和內(nèi)容進行深入探討,進而保證現(xiàn)代文學(xué)作品的科學(xué)性。
三、中日文學(xué)“樹木”迥異的氣質(zhì)和形態(tài)
如果將“樹木”作為所要表現(xiàn)的對象,可以從“樹木”的結(jié)構(gòu)特點出發(fā),分析其氣質(zhì)和形態(tài)。在日本學(xué)者谷川俊太郎的作品中,大約有五六篇的文章都對樹木進行了描述。例如,在同是寫“樹”的詩篇中,谷川筆下的樹木比較特殊,與中國詩人所描寫的樹木存在很大的差異性,不管是在氣質(zhì),還是在形態(tài)上都存在比較大的差異性。有的作品中甚至連樹木的綠色以及散發(fā)出的氣息也存在著比較大的差異性。
樹木本身就是一個意象比較豐富的抒寫對象,所以其在中國文人中有著非常重要的分量,自古有之,在很早以前就已經(jīng)被中國古代詩人所關(guān)注,并且將其本身的氣質(zhì)和特點在詩歌寫作中發(fā)揮得淋漓盡致。[3]如果我們將目光放遠,落在《詩經(jīng)》《楚辭》、宋詞和元曲上,就會在這些作品中發(fā)現(xiàn)有關(guān)樹木的詩篇是非常多的,其中桃、柳、梅和松等是中國古代詩人經(jīng)常用到的抒寫對象。日本可能也是因為存在文化源頭的緣故,在過去的短歌(俳句)和日本人的漢詩“松竹梅”中,都對樹木進行了描寫。
中國古代詩人在對樹木進行描寫時,幾乎都是借著樹木本身去寄托自己的想法,抒發(fā)自己的情感。我們可以在屈原的古詩中對橘樹有一定的了解,并且作者通過對《橘頌》內(nèi)容的描寫,抒發(fā)了自己“閉心自慎,終不失過兮”的情感。此作品具有語詞簡練、詩意濃厚等特點,并且沒有繁復(fù)的鋪張,與現(xiàn)代詩歌的寫作方式比較接近,所以我們在此詩歌中可以更好地了解到橘樹的特點,進而豐富現(xiàn)代詩寫作的方式。
四、樹木慣用表達的漢日比喻意象內(nèi)容
(一)漢日比喻“樹”的內(nèi)涵
現(xiàn)如今,當(dāng)代文學(xué)家對傳統(tǒng)的詩歌內(nèi)容和表達形式進行了研究,發(fā)現(xiàn)在中日文化中,大部分的詩歌內(nèi)容都對樹木進行了描述,應(yīng)用此景物營造了不同情境,將其作為比喻的主要對象,應(yīng)用樹描寫了不同年代的命運。[4]
例如,日本學(xué)者谷川俊太郎的《樹》。這首詩是在1984年出版的,在此詩歌中樹作為一個重要的意象,始終貫穿了整個詩篇,似乎也是谷川比較偏愛的一個意象。作者對樹木情有獨鐘,在這種自然情景中,我們可以聯(lián)想到詩人的童年和少年時代,以及作者的生活經(jīng)歷。如果在整體上對谷川的作品特點進行分析,發(fā)現(xiàn)不管是在前期作品,還是在后期的作品中,樹木都是其中出現(xiàn)比較頻繁的。從以上特點我們可以看出,自然景觀不僅能夠反映事物發(fā)展的客觀規(guī)律,還能夠更有效地反映詩人的情感。
然而,同樣是對樹木的抒寫,不同文化背景和生活習(xí)慣下的抒寫方式以及情感內(nèi)涵是不同的。[5]譬如在現(xiàn)實主義創(chuàng)作背景下,著名文學(xué)家艾青對樹木的抒寫與谷川存在著很大的差異性。首先,我們可以從文學(xué)家艾青所處于的時代背景出發(fā),對詩歌的特點進行分析。在艾青所處的時代,詩人很難將自己內(nèi)心深處的感覺更加直接地表現(xiàn)在詩里,所以其主要借著對自然實景的客觀描述,賦予了《樹》以主體上的象征意味,表達了自己在那個時期真正的想法。
與谷川的《樹》比較,艾青所描寫的《樹》,意境更加簡練,至今對其進行反復(fù)閱讀,我們還是可以感覺到一棵挺拔和具有強大生命力的樹。兩個作品之間不僅是在內(nèi)涵上不同,在樹的氣質(zhì)和形態(tài)上也存在比較大的差異性。谷川的“樹”比較枝葉繁茂,有著非常復(fù)雜的外觀,艾青的“樹”更適合在各種地方生長,生命力非常頑強。
(二)文化背景的差異性
在對谷川俊太郎的《樹·誘惑者》這首詩進行分析時,發(fā)現(xiàn)其與開篇的《樹》還存在一定的區(qū)別,但是兩者都是出自同一詩集。詩人在此詩中,不僅對樹木的外觀進行了基本抒寫,更對樹多了敬畏之情,幾乎接近于宗教的虔誠。主要描寫了樹木的枝葉繁茂,到花開花落,也就是利用樹的生長過程代表了人類的生老病死,是對自然生命過程的復(fù)述。此詩中作者所敘述的永恒性,更為結(jié)尾“樹遠比人類更接近神”埋下了伏筆,在一定程度上表達了作者對生命的態(tài)度,似乎又流露出了人類在樹木面前的心境,更像是一種內(nèi)在的傾訴。在此詩篇中,作者利用樹表達了自身的情感。
從谷川的詩歌文本內(nèi)容進行分析,會讓我們想起西方的現(xiàn)代主義特點。中國的現(xiàn)代主義詩歌發(fā)展比較早,1917年胡適所發(fā)表的《文學(xué)改良芻議》就對現(xiàn)代文學(xué)內(nèi)容進行了詮釋。但是,新中國成立后,受到中國社會局勢等因素的影響,需要在不同的文化角度,對中國文學(xué)內(nèi)容進行分析,從樹木慣用表達的漢日比喻意象角度出發(fā),了解我國不同文學(xué)作品所想表達的意境。[6]
陳東東所寫的《樹》,被收錄在了詩集《即景與雜說》中。都是對樹的描寫,陳東東所寫的這棵“樹”和谷川的“樹木”在直感上就存在差異性,能使我們感覺到距離。這種距離感主要包括文化背景、詩歌美學(xué)和價值觀等。不管是日本的現(xiàn)代詩,還是中國的現(xiàn)代詩,都需要在現(xiàn)代文學(xué)角度出發(fā),對其進行解讀和分析,了解其中的不確定因素以及寫作背景。
在分析陳東東的《樹》時,首先我們會發(fā)現(xiàn)詩人想讓我們聆聽到他豐富想象,聽到羽展翅的聲音,這種聲音接近于音樂,它是動聽和神秘的,可以在營造意境的同時,愉悅我們的感官。即便這首古詩是對樹的抒寫,但是在“燈盞”“海峽”和“石頭”等這些景物中,我們還是可以看到不一樣的意象,讓一切不可能在詩歌中都變成可能,賦予詩歌更多的內(nèi)涵和情感。
在對谷川俊太郎所抒寫的“樹木”進行分析時,發(fā)現(xiàn)其好像并不刻意去追求語言上的精巧,更加注重內(nèi)在和詩歌骨子里的東西,語言對他來說似乎是一個附加的外殼。因此,雖然在當(dāng)代文學(xué)中,漢日都在用樹木慣用表達方式,對不同的意象進行了比喻和表達,但是其內(nèi)涵和表達方式等內(nèi)容存在比較大的差異性,需要對其進行深入研究和分析。
五、結(jié)語
通過對比,可以發(fā)現(xiàn)中日兩國對于“樹木”的比喻意象有許多相似處,但也具備各自獨有的意象,這些差異也在一定程度上反映了兩國文化的共通性和差異性。語言是人類日常生活中的產(chǎn)物,中日兩國人民根據(jù)對樹木認知的共通性和差異性,結(jié)合各自民族的習(xí)慣,賦予了“樹”各種各樣的含義。因此,對慣用表達的對比研究也是對兩國歷史文化、語言習(xí)慣、修辭手法的研究,今后筆者也會在此領(lǐng)域進行更深層次的探討。
參考文獻:
[1]趙宏濤.從日語中的借茶寓意的慣用表達看日本茶道的發(fā)展[J].福建茶葉,2017,39(3):324-325.
[2]孟夢.非語言行為相關(guān)的韓語慣用表達教育研究[J].文存閱刊,2019(11):146.
[3]王全權(quán).中國植物文化的生態(tài)美學(xué)價值探微[J].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2017,17(01):40-52.
[4]李芹.關(guān)于中日語言中“身體詞匯相關(guān)的慣用表達”的考察——以“喜”“怒”感情為中心[J].山西青年,2017(1):57.
[5]崔鶯鶯.漢日馬文化意象對比研究再探——以成語、諺語為分析對象[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2017(03):75.
[6]黃曉星.日本漢學(xué)家清水茂對唐詩中的白日意象的研究[J].南方論刊,2018(8):87-88+96.
★基金項目:本文系南充市社科規(guī)劃項目“與樹木相關(guān)的慣用表達里漢日比喻意象的對比研究”(項目編號:NC2020C140)。
(作者簡介:田一汐,女,碩士研究生,西華師范大學(xué),助理研究員,研究方向:中日文化對比)
(責(zé)任編輯 劉冬楊)