◇ 閆朝華 王新利
眾所周知,日本文字是以中國漢字為母胎發(fā)展變化而來,由起初借助漢字讀音來標注和歌音節(jié)的萬葉假名,再到學習中國草書和楷書之后創(chuàng)造出的平、片假名,都凝聚了日本人在學習中國文化過程中表現(xiàn)出來的智慧。平安時代假名趨于固定,一度成為貴族女性專有的書寫文字,被稱為“女書”。隨著“國風文學”的復興,一種書寫和歌的新式假名書體—“葦手”應運而生。這種書寫樣式凸顯了字繪結合的裝飾性,增加了文字的趣味性和觀賞性,是“和樣”文字藝術創(chuàng)造的又一表現(xiàn)。
關于“葦手”,眾說紛紜,莫衷一是。為了徹底弄清楚“葦手”之真面目,筆者翻閱了日本各類權威辭書對“葦手”進行了如下考察。
《日本大百科全書》在“假名”條中云:平安時代日本人利用漢字書體創(chuàng)造了草假名、平假名、片假名,同時還創(chuàng)造了另一種假名書體—葦手。以天德四年(960)大內都歌會為開端,在《宇津保物語》《源氏物語》《榮華物語》中出現(xiàn)“葦手”一詞〔1〕。一條兼良(1402—1481)著作《花鳥余情》中對“葦手”描述時云:“葦手假名以葦葉之形書寫文字,亦以水、石、鳥之姿模寫之。”〔2〕
《日本國語大辭典(精選版)》中云:“葦手”是平安時代使用的一種書體,把文字繪畫化,模擬群生蘆葦之樣態(tài),將和歌散書,融入蘆葦、水流、鳥,石等水邊景色之中〔3〕。
《世界大百科事典》“葦手”條云:模擬水邊生長的蘆葦而書寫的游戲性文字,多為假名。將水邊景色中的流水、水鳥、巖石等景物中的一部分文字化,并作以繪畫性的隱藏。將“葦手”散書于畫面之中而構成的“葦手繪”作為色紙底繪和蒔繪的趣味在后世廣為流傳?!队罱虮N镎Z》中記載,在男手、女手、片假名之后,“葦手”也作為一種書體用來書寫和歌書卷〔4〕。
綜上,我們可以得出以下結論:(1)“葦手”是一種具有繪畫風格的假名書體;(2)“葦手”將假名文字化隱于繪畫中的水邊景物之中;(3)“葦手”主要用于書寫日本和歌;(4)“葦手繪”逐漸成為具有日本情趣的書寫用紙的底繪。
平安時代,書寫和歌都是以《古今和歌集》作為假名書寫的范本,其樣式主要表現(xiàn)為:行頭首字對齊,上下貫連,一氣呵成。側重通過用墨濃淡干濕來表現(xiàn)書寫技巧,而對書寫空間的整體把握意識還不夠強。
隨著假名書體的不斷發(fā)展而衍生的“散らかし書き”(散書)書體,在書寫中有意識地控制了行的長短與高低,將和歌等分開散寫于詩箋和畫冊之中,突出了對行與行之間變化的考慮,拓展和增強了書寫空間的表現(xiàn)力,同時保留了以往書體中濃淡干濕變化的用墨技巧,從而表現(xiàn)假名書體流暢華美的筆致和露白余情方面的審美。
“葦手”則是對“散らかし書き”(散書)假名書體作了進一步的藝術加工,將假文字融入繪畫之中,把抽象文字具象化,通過文字與繪畫的融合來表現(xiàn)和歌中吟詠的四季變化,實現(xiàn)了感性與理性的和諧統(tǒng)一。
10世紀后半以降,葦手作為文字與繪畫融匯的獨特書體,在《宇津保物語 國讓卷上》《新猿樂記》《源氏物語》中不斷出現(xiàn),現(xiàn)存“葦手”的經(jīng)典作品有11世紀后半藤原公任書寫的《葦手歌切》(德川黎明會藏)和《葦手下繪和漢朗詠集》等。
圖1 葦手假名書體
圖2《葦手歌切》〔5〕中,和歌《詠西寺邊垂柳》“あさみどり絲縒いとより掛かけて白露しらつゆを玉たまにも貫ぬける春はるの柳やぎか”(新芽發(fā)翠綠,柳猶紡絲垂枝上,白露似玉珠,露凝柳葉絲串玉石,婀娜春柳風光好)中的首字平假名“あ”用“葦手”寫成,文字上端的“橫”與“豎”變化為蘆葉形狀,其優(yōu)美的造型表現(xiàn)出柳樹新芽蓬勃向上的生命力,不禁讓人聯(lián)想到柳絲串聯(lián)露珠在陽光下燁燁生輝的美妙意境。
圖2 葦手歌切 藤原公任 筆
《葦手下繪和漢朗詠抄》〔6〕這幅作品中(圖3),在蘆葦叢生、水鳥巖石的水濱景色中若隱若現(xiàn)的文字將和歌與繪畫巧妙融合,和歌中的多個假名已化為流水、巖石和蘆葉的形狀,文字與底繪相映成趣。在靜態(tài)畫面中,書者對紙面露白的控制巧妙,整體結構散而不亂,讓人感受到書者書寫時流暢的用筆與跳動的節(jié)奏。正如日本書道史家古谷稔所說:“平安王朝的貴族對視為掌上明珠的‘假名’以及‘和樣漢字’并不僅限于對單純書寫美感追求的滿足,而更是將用紙視為廣闊大地,在那里妙筆與空間交相輝映,不斷磨礪自己的藝術美感?!薄?〕
圖3 葦手下繪和漢朗詠抄 藤原伊行 筆
從現(xiàn)存的和歌書法作品中可以看出,和歌內容往往與葦手底繪有著密切的關聯(lián),這也是日本和歌書者對葦手底繪偏愛有加的緣由。所以,“葦手繪”逐漸成為書寫和歌時的主題底繪而固定下來。除了上面提到的作品外,在《本愿寺三十六人家集 元真集》《平家納經(jīng)》等眾多和歌書作中都可以看到“葦手繪”的身影。12世紀以降,“葦手繪”被廣泛應用于蒔繪、服裝紋樣等工藝品的裝飾,而作為和歌書體則逐漸走向衰微。
“葦手”的出現(xiàn)源于日本人中對“葦”的鐘愛?!度毡緯o》中記載“開辟之初,洲壞浮漂,譬猶游魚之浮水上也。于時,天地之中生一物,狀如葦牙。便化為神,號國常立尊”,開天辟地、眾神降生、化育萬物都與“葦”有著密切的聯(lián)系,日本也誕生在葦穗豐茂、稻谷豐稔的“豐葦原中國”〔8〕。在古代日本人的思想中,“葦”成為生命力的象征,成為蘊含靈力的存在。所以,日本人對“葦”的偏愛絕非偶然。《小倉百人一首》第十九首伊勢所作和歌云“短短蘆葦節(jié),難波滿海灘。相逢無片刻,只嘆命將殘”〔9〕,用長蘆葦比喻相思,用短蘆葦節(jié)比喻生命短暫。蘆葦成為日本古代文學中不可或缺的題材和意象,而蘆葦意象中逐漸形成了特有的悲秋傷懷、離愁相思的情感意蘊,與日本人“物哀”的審美情趣極為契合。
假名的誕生和發(fā)展,將日本文學真正帶入了“我字寫我口”的時代。使用變體假名、平假名和“葦手”等書體來書寫和歌,更能表現(xiàn)日本五七調和歌吟詠的節(jié)奏。而且假名字形溫潤小巧,結體簡捷平易,線條舒暢纖柔,墨色淡雅清淺,章法疏秀參差,意境空靈清寂,與描寫自然四時景物、抒寫內心微妙情感,展現(xiàn)對美好事物凄清、哀婉、無常、短暫的生命之美充滿淡淡哀愁的和歌組合在一起,可謂相得益彰。而“葦手”,除了繼承了假名書法的上述特點,更為假名書道注入了游戲的旨趣和繪畫的元素,文字的抽象變成繪畫的直觀,化作葦葉、鳥、石、水流形狀的假名猶如注入鮮活的生命一般。正如《源氏物語》中《梅枝》一節(jié)談及“葦手”時說的那樣:“宰相中將筆下水勢描繪豐富,蘆葦凌亂叢生的樣子,酷似難波之浦,文字錯落有致,混雜于蘆葦之中,別有一番清爽的風情。此外,夸張地改變了現(xiàn)代文字書寫的旨趣,竟有將文字和石頭的樣子寫成如此風雅的紙面。”〔10〕可見,葦手書體與“單純”的假名和歌相比更具表現(xiàn)力,更容易讓人感受和玩味和歌中蘊藏的意境和趣味。
葦手下繪和漢朗詠抄(柳) 藤原伊行 筆
葦手下繪和漢朗詠抄(堀川水) 藤原伊行 筆
日本平安時代出現(xiàn)的“葦手”是“國風文化”復興背景下,在假名書道“散書”基礎上發(fā)展變化的又一藝術形式。它將日本文化中的“葦”意象融入假名書寫之中,字化于繪,繪中有字,使假名優(yōu)美的線條、富有節(jié)奏感的書寫與崇尚自然的和歌精神、規(guī)律的七五調有機融合,進一步增加了日本假名書道的藝術性??梢哉f,“葦手”是日本人將漢文化進一步融會于本國文化的一種努力。
注釋:
﹡ 本文是2018年度國家社科基金項目(18BZS004)與2017年度河南省哲社規(guī)劃項目(2020BKS022)的階段性成果。
〔1〕相賀徹夫《日本大百科全書·第1冊》,東京:小學館1972年版。
〔2〕吉澤義則《日本國民書道史論》,東京:講談社1947年版,第238頁。
〔3〕小學館《日本國語大辭典(精選版)·第1冊》,東京:小學館2006年版。
〔4〕中下邦彥《世界大百科事典·第1冊》,東京:平凡社1972年版。
〔5〕小松茂美《かな》,東京:巖波書店1968年版,第128頁。
〔6〕小松茂美《藤原伊行 葦手下繪本和漢朗詠抄·上卷》,東京:二玄社1980年版,第74頁。
〔7〕古谷稔《日本の美術80·平安時代の書》,東京:至文堂1981年版。
〔8〕大野晉等《日本書紀》,東京:巖波書店1967年版,第77頁。
〔9〕劉德潤《小倉白人一首》,北京:新星出版社2017年版,第38頁。
〔10〕山岸德平《源氏物語·第3冊》,東京:巖波書店1961年版,第174頁。