史達(dá)生
欣賞日本女歌手中島美嘉演唱的《曾經(jīng)我也想過一了百了》,立即被動(dòng)人的旋律與細(xì)膩的歌詞打動(dòng)。很多歌迷說,每次聽她唱這支歌,都忍不住會(huì)哭。
人生總有艱難時(shí)刻,心被掏空,想要一了百了,卻從不曾把這種念頭對(duì)別人訴說,畢竟容易令人有負(fù)罪感。歌曲除了描述這樣的心境之外,也給人以激勵(lì)——
“今日和昨日相同/想要更好的明天/今天就須有所行動(dòng)?!?/p>
這樣的歌詞,當(dāng)下的年輕人特別容易有共鳴,或是面對(duì)繁重的學(xué)業(yè),或是遭遇職場(chǎng)的競爭,或是承受感情的挫折、內(nèi)心的孤獨(dú)……都說未來可期,可未來的道路依然迷茫。在視頻網(wǎng)站的歌曲彈幕里,有一條是這么寫的,“必須找到自己存在的意義,哪怕很簡單”。
是的,如果能找到存在的意義,不再彷徨,內(nèi)心就會(huì)充滿力量,腦海中也不會(huì)再浮現(xiàn)自暴自棄的念頭??墒牵瑢ふ掖嬖诘囊饬x,這簡單的幾個(gè)字,難住了太多人。
自己存在的意義在哪里,又應(yīng)該如何去發(fā)現(xiàn)呢?其實(shí),就年輕人而言,不妨由以下三個(gè)層面著手。
當(dāng)你做的事情能夠有利于社會(huì),有利于他人,生命的“意義”就會(huì)隨之產(chǎn)生。
許淵沖先生一生伏案翻譯,譯著百余本,在他眼中,通過自己的文字翻譯,能把一個(gè)國家創(chuàng)造的美,轉(zhuǎn)化為全世界的美。倘若問他是否找到“自己存在的意義”,他定然覺得這是一個(gè)笑話。堅(jiān)持翻譯事業(yè),搭建不同文化溝通的橋梁,就是他人生的意義。
并非需要從事“重要的職業(yè)”才能有意義。視頻網(wǎng)站上,一位愛旅游的年輕人,拍攝自己的行蹤,為粉絲詳細(xì)介紹交通路線與景點(diǎn)特色,大家看得津津有味,并且時(shí)常催促他更新。由此產(chǎn)生的“被需要”感,自然而然就令博主找到了自己旅行的價(jià)值。
對(duì)于一些年輕人來說,可能所做的事情,不太容易感受到“有利于他人”。比如,某個(gè)文科出身的年輕人,在一間小公司上班,構(gòu)思一些不痛不癢的策劃案,總是被甲方要求反復(fù)修改,比稿時(shí)又時(shí)常失利,心中悶悶不樂,實(shí)在感受不到自己對(duì)社會(huì)有所貢獻(xiàn)。
老實(shí)講,社會(huì)中的每一項(xiàng)工作,都有其存在價(jià)值,但某些崗位,有時(shí)不能明顯展現(xiàn)出“有利于他人”的影響力,反而會(huì)讓人覺得無聊、煩瑣,甚至產(chǎn)生被忽視、被荒廢的感受。但是,為了個(gè)人生存,又不能輕易辭職。
此時(shí),為了尋找存在的意義,你需要去做的,是將視線從職場(chǎng)中轉(zhuǎn)移,把重心放到自己身上,激發(fā)個(gè)人潛能,去提升自己,充實(shí)自己,令自己變得更完善、更出色。
覺得身材不夠好,就去健身、運(yùn)動(dòng);覺得不夠有氣質(zhì),就花時(shí)間去多讀一些書,不是刷手機(jī)上的爽文,而是真正讀一些經(jīng)典名著;覺得情商不達(dá)標(biāo),就去學(xué)會(huì)了解自己的情緒,學(xué)會(huì)認(rèn)可別人、贊美別人……這樣的行動(dòng),可以幫助你成為更好的自己。
當(dāng)你照著鏡子,發(fā)現(xiàn)今天的自己比昨天的自己更加光彩照人時(shí),你會(huì)感覺觸摸到了自己存在的意義。
以上兩項(xiàng)舉措,都需要一點(diǎn)“主動(dòng)”的精神,,需要“逼自己”一下,需要花費(fèi)時(shí)間與氣力,但人的本性就是有點(diǎn)懶啊,去健身?怕身體吃不消;去學(xué)習(xí)?又懶得動(dòng)腦筋。所以,如果前兩項(xiàng)你都暫時(shí)無法執(zhí)行的話,不妨考慮第三項(xiàng),那就是“合理地滿足自己”。
生命是一趟有去無回的旅程,上天把這副身體交給了你,也附帶裝進(jìn)了一些特殊的元素,比如,你就是很喜歡打游戲,就是很喜歡吃甜食,就是很喜歡漫無目的地在城市閑逛……平時(shí)做這些事,心里總得有一個(gè)反對(duì)的聲音出現(xiàn),“這樣不好,不利于健康,不利于自我發(fā)展”,又想做,又自責(zé),搞得進(jìn)退失據(jù)。
其實(shí),合理地滿足自己,反而可以讓你感覺更舒服,能夠激發(fā)你的快樂情緒。不要讓別人的標(biāo)準(zhǔn)來限制你,按照你的喜好來生活,你會(huì)更容易找到“自己存在的意義”。
莎士比亞的名句“to be or not to be, thats a question”,朱生豪譯為“生存還是毀滅,這是一個(gè)問題”,許淵沖卻不認(rèn)同,他說:“放屁,(對(duì)哈姆雷特來說)這不是生存還是毀滅的問題,這是要不要再過日子的主觀問題”。
中島美嘉所演繹的“一了百了”,簡而言之,就是一個(gè)如何過日子的主觀問題。從主觀出發(fā),聰明的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),好好過日子,將上文中所談及的三點(diǎn)結(jié)合在一起,便是尋找生命意義的最佳路徑,即:去做一件自己喜歡的事情,這件事在不斷滿足、不斷激勵(lì)自己的同時(shí),亦能有利他人,貢獻(xiàn)社會(huì)。
1938年,許淵沖考入西南聯(lián)大,主觀愿望是成為一名翻譯家。以翻譯始,以翻譯終,99歲高齡時(shí),仍然堅(jiān)持每天工作,并且用電腦打字,熬夜也不在意,累了就休息,但從不言放棄,“我是一個(gè)先鋒,我也是沙子中的一?!?。這是許淵沖對(duì)于自己生命意義的概括,愿我們能從中有所借鑒。