金丹妮
內(nèi)容摘要:普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》作為俄國現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基之作,具有劃時代意義。而它取得如此崇高的地位的主要原因,不僅在于塑造了第一個患有時代憂郁癥的“多余人”形象,還在于詩體小說這一獨特文學(xué)形式所蘊蓄的藝術(shù)特色與價值:一是詩的抒情性和小說的敘事性有機結(jié)合;二是行文流暢凝練,語言樸實簡潔;三是結(jié)構(gòu)布局獨特,內(nèi)容復(fù)雜又驚人的和諧。
關(guān)鍵詞:《葉甫蓋尼·奧涅金》 普希金 藝術(shù)特色
《葉甫蓋尼·奧涅金》(以下簡稱《奧涅金》)是俄國作家普希金的代表作。它不但是第一部真正意義上的俄國小說,標(biāo)志著俄國文學(xué)從浪漫主義轉(zhuǎn)向現(xiàn)實主義,而且成功地讓此前一直在歐洲文學(xué)后面學(xué)步的俄國文學(xué)在世界文學(xué)的大舞臺上有了一席之地。正如別林斯基所說“直到普希金登上俄國詩壇,俄國詩人這才從怯懦的生手變?yōu)楦挥诓湃A和經(jīng)驗的大師?!盵1]《奧涅金》在世界文學(xué)史和俄國文學(xué)史上取得如此崇高的地位,無疑是由它的思想與藝術(shù)兩方面決定的。但學(xué)界對《奧涅金》的研究多是從內(nèi)容角度出發(fā),比如探究“多余人”的人物形象、時代性、內(nèi)心世界等等,對作品藝術(shù)特色分析的重視程度遠遠不夠,忽視了其對文學(xué)形式和語言的重大革新作用,以下便略談之。
一.抒情敘事,融為一體
別林斯基在《詩的類和型》中說:“生活中的平淡事件構(gòu)成《奧涅金》內(nèi)容的絕大部分,可是這種平淡是寫在活潑、愉快、詩意而和諧的詩句中的,這種詩句甚至在閃著諷刺火花的時候,也為憂郁——一種純抒情的因素——所融合?!盵2]作為一部特殊的“詩體長篇小說”,《奧涅金》在藝術(shù)上總的特點就是詩與小說有機結(jié)合。普希金把詩的抒情性和小說的敘事性有機地結(jié)合起來,首創(chuàng)“不同于一般小說”的“詩體長篇小說”,其中既有濃郁的抒情性,又有對人物性格的精細刻畫。這種普希金獨創(chuàng)的全新藝術(shù)形式,為俄羅斯文學(xué)創(chuàng)作注入了新的活力,帶來了一股新氣息。
抒情詩與敘事詩的區(qū)別是顯而易見的,但二者也可以相互交叉甚至交融,達到整體和諧一致?!秺W涅金》可以說是由兩個詩歌世界合構(gòu)而成的。一是人物的世界,講述的是奧涅金和塔吉雅娜的愛情故事,另一個則是作者生活與寫作的世界。而作品中的“我”橫跨兩個世界,既是作品中“奧涅金的朋友”,又是作者本人形象在作品中的投射?!拔摇敝卑椎乇磉_作者本人的立場和觀點,傾吐個人的喜怒哀樂,敘述過去生活中的種種人生遭遇和體驗?!拔摇痹谧髌分须S時出現(xiàn),如第一章結(jié)尾的第四十五到六十節(jié)。作家一方面把自己描寫成作品主人公的朋友,交代奧涅金離開京城到達鄉(xiāng)村后的心情和體驗,把自己完全放進作品所寫環(huán)境中,使自己加入作品的形象體系。另一方面肆意吐露心緒,表達自己對生活的看法,對自由的追求,追憶過去的戀愛,并且向讀者交待作品的構(gòu)思和意圖[3]。
“我”這個形象融合敘事性與抒情性于一身,主要發(fā)揮抒情作用,出現(xiàn)在作品的“抒情插筆”中。作者利用這些優(yōu)美的插筆,隨心所欲,無拘無束地抒發(fā)所思所想[4]。正是長詩中這些第一人稱的抒情部分使這部作品呈現(xiàn)出一種獨特的“詩體小說”的形式,帶有濃厚的主觀色彩,所以也有“敘述和插敘都是假定的,而抒情性控制著小說的整個邏輯”之說。當(dāng)然抒情性并沒有解構(gòu)小說的敘事結(jié)構(gòu),二者互相融合,互相包含,兩個世界牢不可破。
二.行文凝練,語言簡潔
俄國作家阿克薩科夫曾這樣評價普希金,“普希金作為一個藝術(shù)家,其可貴、卓越正在于:他始終真誠、始終樸實、始終自由,從不忸怩作態(tài),從不賣弄自己,從不過分鋪排?!盵5]在這部《奧涅金》中也體現(xiàn)了普希金的這種審美理想和創(chuàng)作態(tài)度,整體行文流暢凝練,語言樸實簡潔,簡而言之,處處體現(xiàn)著簡練的特點。
首先,《奧涅金》中的風(fēng)景描寫是體現(xiàn)其簡練特點的一個重要方面。在整部作品中,關(guān)于風(fēng)景的描寫寥寥幾十句。但作家卻能利用這著墨不多的風(fēng)景描寫,時刻滿足交代作品環(huán)境和背景的要求,甚至能密切聯(lián)系人物的性格、思想、感情和處境,構(gòu)成承載著典型人物的典型環(huán)境。如第七章第二十九節(jié)描繪了達吉雅娜離家去往莫斯科之前在家鄉(xiāng)農(nóng)村漫游的場景,九行詩中詩人筆觸輕松,寫出從夏天到冬天自然景色的變換,在四季流轉(zhuǎn)中既表現(xiàn)了達吉雅娜對家鄉(xiāng)的留戀不舍,以及對莫斯科繁華生活的恐懼和厭惡,又暗示了韶華易逝和她終究無法逃脫的宿命。
其次,在描寫人物心理時,普希金也遵循其簡練的敘述原則。如第三章第七節(jié)中描寫達吉雅娜萌發(fā)愛情的經(jīng)典詩句“……一個想法在她的心頭誕生;時候到了,她已經(jīng)有了愛情。仿佛一粒種子落地,春和日暖,獲得生機?!盵6]短短幾句話,便將初戀少女的春心萌動表現(xiàn)得靈動鮮活。
最后,最能體現(xiàn)這部作品簡潔凝練特點的,當(dāng)屬對話描寫。在一般的小說中,將人物對話組織得當(dāng)已然不易?!秺W涅金》中的對話在這基礎(chǔ)上,還做到了符合詩體小說的格律要求,使對話既生動自然,突顯出人物的典型性格,又兼具詩的特點,洗練流暢,富有節(jié)奏感。如第三章第十七節(jié)到二十一節(jié)中達吉雅娜與奶媽大段的對話。雖然看似著墨較多,但與其簡練的特點并不沖突。作家在嚴(yán)格遵守“奧涅金詩節(jié)”的格律要求的前提下,不僅準(zhǔn)確地交代了對話的時間、地點、人物,還利用對話表現(xiàn)了達吉雅娜的性格和教養(yǎng),顯露出青澀少女的初戀情懷。同時我們還能從這些對話中窺見一位慈愛質(zhì)樸卻又愚昧無知的老奶娘的形象,語言樸實簡潔而富有表現(xiàn)力。
《奧涅金》的語言運用是普希金革新文學(xué)語言的大膽嘗試和追求。他把俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語中一切富有生命力的成分與生動的民間語言材料和諧地融合在一起運用于作品中。與此同時,他又希望運用崇高的詩的語言來囊括現(xiàn)實生活的方方面面,因此我們從《奧涅金》中可以看到的是一幅以詩的方式復(fù)制出的俄國社會圖畫,一部18世紀(jì)頭25年俄國社會生活的百科全書。但是《奧涅金》所提煉的是有力量、本質(zhì)的、顯出特征的東西,因此不論行文,還是語言都還是呈現(xiàn)出流暢自然,簡潔凝練的特點。
三.結(jié)構(gòu)布局,巧妙獨特
《奧涅金》結(jié)構(gòu)獨特巧妙,使得內(nèi)容復(fù)雜但又驚人的和諧。作品的正文共分八章,這八章詩相對完整,各自擁有中心與主題,并且分別承擔(dān)一部分構(gòu)造情節(jié)和表達思想的任務(wù),最后共同組合成一個不可分割的整體。這種結(jié)構(gòu)形式客觀上是由作者長達八年的創(chuàng)作周期決定的,既有利于作家集中安排情節(jié)和描寫人物,又便于把作品分章分節(jié)地獨立發(fā)表。
縱觀整部作品,可以發(fā)現(xiàn)其結(jié)構(gòu)上的一個特別之處,即為每章采用題詞來代替篇目。這些題詞旨在暗示內(nèi)容,突出主題,刻畫人物,同時傳達出作家的一些情感傾向。如第一章的題詞“活得匆忙,急于感受”[7],暗示本章主要用來介紹奧涅金的生活環(huán)境、經(jīng)歷以及性格,奧涅金表面上光鮮亮麗,尋歡作樂,實則空虛無聊、無所事事,活脫脫一個復(fù)雜而矛盾的“多余人”形象。再如第三章的題詞“她是少女,她墜入了情網(wǎng)?!盵8]這句題詞選自瑪爾菲拉特的長詩《維納斯島上的納爾齊斯》,只此一句,便簡要概括了第三章的主要內(nèi)容,活畫出一個情竇初開的青澀少女形象,一定程度上傳達出作家對達吉雅娜的喜愛。
關(guān)于《奧涅金》的布局,普遍看法是分成三部分。第一部分是交代,每章寫一個重要人物。第二部分是情節(jié)發(fā)展,是不斷沖突與推進的中心環(huán)節(jié)。第三部分也是交代,交代主人公的下落和結(jié)局。每部分包括三章,在篇章結(jié)構(gòu)上看起來緊湊、典雅、勻稱。但實際上這種劃分方法并不符合作者的創(chuàng)作意圖和作品中的人物關(guān)系。普希金于1826年寫完《奧涅金》第六章之后,曾在手稿上注明說第一部到此結(jié)束。這表明作者意在將作品正文分成兩部分,前六章為第一部分,后兩章為第二部分。這種六二分的結(jié)構(gòu)從外在形式上來看是不平衡、不勻稱的,但從其內(nèi)在的內(nèi)容和人物關(guān)系角度來說,這種結(jié)構(gòu)其實是最符合《奧涅金》真實情況的,極為均衡、勻稱的一種結(jié)構(gòu)?!秺W涅金》講述的是兩對年輕人的愛情故事,其中奧涅金——達吉雅娜是主線,而連斯基——奧爾加是副線。第一部分主要以奧涅金為描述重點,交代了奧涅金的身世背景、生活環(huán)境,并通過一些情節(jié)的細致描繪來表現(xiàn)奧涅金的性格特點和思想特征,如拒絕達吉雅娜的求愛、與連斯基決斗等,重在刻畫出一個患上時代憂郁癥的典型“多余人”形象。第二部分從奧涅金的出走開始,達吉雅娜便成了作品舞臺的中心人物。第七章主要交代她在奧涅金離去后的心情感受和經(jīng)歷遭遇。第八章則描述了她成為上流社會貴婦人后的生活體驗和情感變化。整條主線通過不愛——愛和愛——不愛的格局表現(xiàn)出來。前后兩部分各有特點,各有中心,又有對比和呼應(yīng)。這種對比和呼應(yīng)甚至在形式上也做到了相互對等的地步。如第一部分中達吉雅娜的情書、奧涅金的表白、達吉雅娜的愛情悲劇與第二部分中奧涅金的情書、達吉雅娜的獨白、奧涅金愛情的破滅便是一一對應(yīng)的關(guān)系。綜上所述,不難發(fā)現(xiàn)《奧涅金》的結(jié)構(gòu)布局是貌似失衡實則巧妙勻稱的。
《奧涅金》標(biāo)志著俄國文學(xué)從模仿走向獨創(chuàng)。19世紀(jì)頭20年里,受到歐洲文學(xué)思潮影響,俄國文壇上古典主義和浪漫主義占據(jù)著支配地位,作家們固守著老套的創(chuàng)作手法并為此爭吵不休,文學(xué)仿佛走入了死胡同。而《奧涅金》的出現(xiàn)一下子使陷入沉悶的文壇活躍了起來。普希金通過《奧涅金》不僅向眾人證明了“社交界的生活圖景照樣可以照進詩的領(lǐng)域”,突顯了詩體小說鮮明的時代特征,還使得這部詩體小說在敘事技巧、抒情手段、語言手法、結(jié)構(gòu)布局等方面在當(dāng)時乃至今日都具有巨大的藝術(shù)參考價值。
參考文獻
[1]В. Г. Белинский. Взгляд на русскую литературу в 4томах [M]. Москва:Издательс- тво Современник,1983年.
[2](俄)別林斯基,梁真譯.別林斯基論文學(xué)[M].上海:新文藝出版社,1958年.
[3][4]王智量.《葉甫蓋尼·奧涅金》的藝術(shù)特點略談[J].外國文學(xué)研究,1984年04期.
[5]趙紅.《葉甫蓋尼·奧涅金》句法結(jié)構(gòu)的獨創(chuàng)性管窺[J].外語教學(xué),2011年第2期.
[6][7][8]普希金,王士燮譯.葉甫蓋尼·奧涅金[M].浙江:浙江文藝出版社,1991年.
(作者單位:揚州大學(xué)文學(xué)院)