摘要:英語(yǔ)是現(xiàn)階段的國(guó)際通用語(yǔ)言,但是法語(yǔ)作為小語(yǔ)種中重要的一門(mén)語(yǔ)言,和英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間有著相互共通之處。雖然兩種語(yǔ)言在進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中存在著一定的相似性,但是更多的是差異性。只是很多學(xué)生在進(jìn)行法語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)英語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)象,知識(shí)的遷移現(xiàn)象本身是比較普遍的,為了使得學(xué)生能夠克服語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象所帶來(lái)的弊端,就需要對(duì)現(xiàn)有的教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行改進(jìn)和提升。幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中找到法語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律從而在規(guī)律的引導(dǎo)下來(lái)進(jìn)行法語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞:法語(yǔ)學(xué)習(xí);英語(yǔ);負(fù)遷移;策略研究
引言:
法語(yǔ)知識(shí)相對(duì)比較復(fù)雜,而英語(yǔ)就是建立在法語(yǔ)語(yǔ)法的基礎(chǔ)上而衍生出來(lái)的一門(mén)語(yǔ)言學(xué)科。在全球化發(fā)展日益迅猛的今天,英語(yǔ)在國(guó)際上的交流作用越來(lái)越重要。但發(fā)育作為小語(yǔ)種中的重要語(yǔ)種,在社會(huì)中的地位仍是不可小覷的。因此,需要講求一定的法語(yǔ)學(xué)習(xí)方法來(lái)幫助進(jìn)行發(fā)育知識(shí)的學(xué)習(xí),避免因?yàn)橛⒄Z(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的出現(xiàn)而導(dǎo)致法語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生了一定的困難。英語(yǔ)本身是以法語(yǔ)作為基礎(chǔ)語(yǔ)言所衍生出來(lái)的一門(mén)語(yǔ)言學(xué)課,只有靈活的運(yùn)用英語(yǔ)和法語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中所存在的共同之處,才夠提高英語(yǔ)本身對(duì)法語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)的推動(dòng)作用,幫助學(xué)生 能夠利用英語(yǔ)知識(shí)來(lái)鞏固法語(yǔ)知識(shí)。
一、英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象出現(xiàn)的原因
由于英語(yǔ)本身就是由法語(yǔ)所演變出來(lái)的一個(gè)語(yǔ)法分支,使得兩種語(yǔ)言在學(xué)習(xí)的過(guò)程中存在著一定相似性。并且,英語(yǔ)語(yǔ)言和法語(yǔ)語(yǔ)言都是通過(guò)詞匯的拼接來(lái)組成完整句子進(jìn)行意境表達(dá)的,而英語(yǔ)和法語(yǔ)的詞匯語(yǔ)言在表達(dá)過(guò)程中的相似程度較高,他們本身都是由拉丁語(yǔ)所轉(zhuǎn)變而來(lái)[1]。雖然英語(yǔ)和法語(yǔ)在進(jìn)行使用過(guò)程中存在著一定的地域文化差異,但是在歷史發(fā)展的過(guò)程中,距離兩種語(yǔ)言本身所誕生的時(shí)期已經(jīng)較為久遠(yuǎn),在時(shí)間的沖刷之下,使得英語(yǔ)和法語(yǔ)的知識(shí)語(yǔ)法和表達(dá)方式的差異性越來(lái)越明顯。英語(yǔ)是現(xiàn)代國(guó)際上通用的交流語(yǔ)言,使得學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)的時(shí)間越來(lái)越早,在學(xué)生的心理已經(jīng)留下了潛移默化的影響。英語(yǔ)本身又涵蓋著一定的文化特色,很容易使得學(xué)生的思維模式和語(yǔ)言表達(dá)能力受到一定的影響。長(zhǎng)期的英語(yǔ)學(xué)習(xí)使得學(xué)生已經(jīng)建立了相對(duì)比較完善的英語(yǔ)知識(shí)體系,而相比較而言,法語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)還處于初級(jí)階段,很容易使得學(xué)生在進(jìn)行法語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中向英語(yǔ)知識(shí)的表達(dá)方式進(jìn)行遷移,形成了思維的僵化。
二、解決法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的具體策略
(一)解決學(xué)生在語(yǔ)音方面的負(fù)遷移現(xiàn)象
語(yǔ)音的負(fù)遷移現(xiàn)象是進(jìn)行法語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中最為明顯的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象之一,也是需要首先進(jìn)行解決的問(wèn)題。語(yǔ)音的發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)直接決定著語(yǔ)言的表達(dá)效果,更是直接影響著交流和溝通的效率。由于英語(yǔ)和法語(yǔ)在進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中,在語(yǔ)音上具有著非常多的相似性,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中很容易將英語(yǔ)和法語(yǔ)知識(shí)相互混淆。為了改變英語(yǔ)和法語(yǔ)知識(shí)本身的混淆現(xiàn)象,需要學(xué)生在平日的生活中能夠?qū)σ呀?jīng)所學(xué)習(xí)的知識(shí)進(jìn)行及時(shí)的鞏固和復(fù)習(xí),在反復(fù)的練習(xí)之中來(lái)體會(huì)英語(yǔ)和法語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)的相似性和差異性。主要是通過(guò)音素、語(yǔ)調(diào)兩個(gè)方面的知識(shí)的仔細(xì)辨別來(lái)解決法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中英語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移現(xiàn)象。英語(yǔ)音素比法語(yǔ)音素更多,包括元音和輔音等。通過(guò)對(duì)比的方式,不難發(fā)現(xiàn)法語(yǔ)和英語(yǔ)的音素在書(shū)寫(xiě)和朗讀過(guò)程中都存在著一定的相似之處。但是法語(yǔ)的表達(dá)相對(duì)干脆利落,而英語(yǔ)比較符合英國(guó)人紳士的氣質(zhì)。
(二)解決學(xué)生在詞匯方面的負(fù)遷移現(xiàn)象
綜上所述,無(wú)論是英語(yǔ)還是法語(yǔ)都是通過(guò)一定的詞匯拼接來(lái)進(jìn)行的,這就使得詞匯本身占據(jù)了語(yǔ)言在表達(dá)過(guò)程中的重要組成部分。法國(guó)人的天性就是浪漫主義,在語(yǔ)言表達(dá)方面也是如此,法語(yǔ)表達(dá)中大約有一半的法語(yǔ)詞匯都是和英語(yǔ)詞匯的表達(dá)方式相同或者相似,這些詞匯本身的相似性也是造成法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的重要原因。而語(yǔ)言的本身既包括正遷移也包括負(fù)遷移,但是只有負(fù)遷移會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)困難的現(xiàn)象。為了解決詞匯方面的負(fù)遷移現(xiàn)象,就需要學(xué)生能夠根據(jù)詞匯本身的詞性和詞義來(lái)進(jìn)行詞匯的劃分,在通過(guò)利用生活中的碎片時(shí)間來(lái)進(jìn)行詞匯的拓展和鞏固學(xué)習(xí),幫助學(xué)生更好的進(jìn)行詞匯的區(qū)分。而對(duì)于某些同形異義詞而言,則是需要學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)的過(guò)程中進(jìn)行仔細(xì)的辨認(rèn),結(jié)合上下文閱讀來(lái)進(jìn)行詞匯意思的理解。
(三)解決學(xué)生在語(yǔ)法方面負(fù)遷移現(xiàn)象
語(yǔ)法是在進(jìn)行小語(yǔ)種語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的一項(xiàng)重要工作,更是對(duì)于語(yǔ)言表達(dá)方式和語(yǔ)言運(yùn)用能力有著較高的要求。語(yǔ)法知識(shí)本身不僅是引導(dǎo)學(xué)生能夠正確進(jìn)行句式表達(dá)的重要標(biāo)準(zhǔn),更是在學(xué)習(xí)的過(guò)程中能夠使得學(xué)生感受相應(yīng)的地域文化特色。語(yǔ)法知識(shí)包括句型、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、構(gòu)詞法等等[2],而法語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)表達(dá)相對(duì)比較負(fù)責(zé)。由于學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)時(shí)間較長(zhǎng),導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中很容易產(chǎn)生先入為主的思想觀念。因此,需要要求學(xué)生在進(jìn)行法語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)的過(guò)程中能夠首先端正自己的學(xué)習(xí)態(tài)度,再利用自己的學(xué)習(xí)能力仔細(xì)的進(jìn)行法語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)的學(xué)習(xí),逐步建立完善的法語(yǔ)知識(shí)體系,對(duì)于學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中容易產(chǎn)生混淆的知識(shí),需要及時(shí)進(jìn)行鞏固和復(fù)習(xí)。包括動(dòng)詞、形容詞、名詞等的用法等,需要逐一的進(jìn)行講解,使得學(xué)生能夠了解到各種詞匯在進(jìn)行表達(dá)過(guò)程中所存在的差異性。
三、結(jié)束語(yǔ)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身是一個(gè)需要逐步積累的過(guò)程,在進(jìn)行法語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)時(shí),更要求 學(xué)生能夠耐心對(duì)待,才能夠避免英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象造成的學(xué)習(xí)困擾。
參考文獻(xiàn):
[1] 楊莉. 探討法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象及策略[J]. 中外企業(yè)家, 2019, 635(09):152-153.
[2] 王曉慧. 英語(yǔ)在法語(yǔ)語(yǔ)音和詞匯教學(xué)中的負(fù)遷移現(xiàn)象探究[J]. 西部素質(zhì)教育, 2018, 004(008):139.
作者簡(jiǎn)介:黎美炯(1999.01-),女,漢族,廣西玉林人,本科,研究方向:法語(yǔ)學(xué)習(xí)
湖北大學(xué)知行學(xué)院 湖北 武漢 430000