仲進 鄭新超
【摘要】日本是《楚辭》海外研究中最為重要的中堅力量之一,中日《楚辭》研究相輔相成、相互促進,探討日本《楚辭》研究的現(xiàn)狀和發(fā)展對國內(nèi)學(xué)界之研究大有鏡鑒價值。日本現(xiàn)當(dāng)代《楚辭》研究呈現(xiàn)出:首創(chuàng)索引類工具書;忠實于文本,注重注釋、補充;注重新視角、新方法的采用;重視考古文獻和實證調(diào)研等四大特征。日本楚辭學(xué)研究已然成為海外楚辭學(xué)研究的一個重要支撐,為楚辭學(xué)發(fā)展提供不竭的動力,同時為以《楚辭》媒介的中國傳統(tǒng)文化在海外的傳播以及影響力的擴大提供思考和助益。
【關(guān)鍵詞】《楚辭》;中日比較;現(xiàn)狀特征;實證研究
【中圖分類號】I207? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)27-0044-03
基金項目:本文系“楚辭在日本的傳播與影響研究”項目成果,項目編號:19YJC751075;“日本楚辭學(xué)資源庫建設(shè)及互動學(xué)習(xí)平臺開發(fā)研究”項目成果,項目編號:202010304087Y;“移動互聯(lián)網(wǎng)背景下對日漢學(xué)交流模式研究”項目成果,項目編號:202010304088Y。
眾所周知,《楚辭》內(nèi)容豐富,卻晦澀難懂。即便中國讀者,若無一定的古文基礎(chǔ),也很難理解。然而,早在奈良時代,為了學(xué)習(xí)中國文化,日本便派遣了諸多使者來華,并將包括《楚辭》在內(nèi)的文獻典籍帶回國。
關(guān)于《楚辭》傳入日本的最早時間,眾說紛紜,有學(xué)者認為,《圣德太子十七條憲法》中有與《楚辭》相關(guān)的語句。由此可見,《楚辭》在奈良時代已被日本上層達官顯貴所接受和推崇,甚至寫入憲法,載入史冊。
日本學(xué)者既研究《楚辭》,還研究《楚辭》作者,在研究《楚辭》原作的同時,還獨創(chuàng)了方便日本國內(nèi)讀者閱讀的漢文訓(xùn)讀版本。日本作為海外《楚辭》研究的中堅力量,其對《楚辭》之研究視角獨到且研究深入透徹,由此逐步形成獨特的系統(tǒng)性研究體系。
對于《楚辭》研究,日本學(xué)者們的態(tài)度嚴謹而審慎,形成了自身獨特的研究體系和方法脈絡(luò)。中日兩國的《楚辭》研究互為助力,相輔相成。探討日本《楚辭》研究的現(xiàn)狀和發(fā)展對國內(nèi)學(xué)界之研究將大有裨益。
一、日本現(xiàn)代楚辭研究的現(xiàn)狀特征
中國與日本在研究角度上各不相同,卻又都獨具匠心。盡管日本很早就開始研究楚辭,但直到現(xiàn)代才有了許多成就。與中國《楚辭》研究相比,日本的《楚辭》研究呈現(xiàn)出四大特征:首創(chuàng)索引類工具書;忠實于文本,注重注釋、補充;注重新視角、新方法的采用;重視實證。
(一)首創(chuàng)索引類工具書
日本研究中率先提到索引這一概念。日本學(xué)者為了更加方便地研究楚辭將這一創(chuàng)見付諸實施,編纂了《楚辭索引》。這要歸功于竹治貞夫。竹治貞夫?qū)Α冻o》研究的心血都集中在其作品《楚辭研究》中:上篇——? 《楚辭》的敘述形式,下篇——? 《楚辭》的構(gòu)想與主題,此外還包括首創(chuàng)“索引”這一研究方式。竹治貞夫的首創(chuàng)之功——利用索引工具書的方法進行《楚辭》研究的方法,極大地方便了《楚辭》研究,為后來日本的《楚辭》研究學(xué)者奠定了堅實基礎(chǔ),這種“索引工具書”的先進研究思想,更使一時間日本在學(xué)術(shù)研究全面提速,比肩歐美現(xiàn)代化國家。而同時期的中國學(xué)者,研究方式仍固守古法,進展緩慢。
(二)忠實于文本,注重注釋、補充
日本《楚辭》研究忠于文本,注重注釋和補充。江戶時期的政府推廣儒學(xué),漢學(xué)家在那時大量涌現(xiàn),大家爭先恐后地研究中國文學(xué)典籍,因此,《楚辭》刻本應(yīng)運而生。
日本學(xué)者不僅研究《楚辭》的漢譯本,還創(chuàng)作了《楚辭》注解漢文訓(xùn)讀的日譯版本,為《楚辭》的傳播及向普通民眾的普及做出了極大貢獻。將《楚辭》刻印,并附加日語訓(xùn)讀,這種方法大大降低了閱讀的難度,讓普通民眾也能很好地理解。譬如,《注解楚辭全集》便是不可多得的好的訓(xùn)讀本。這一時代還有許多研究《楚辭》的著名學(xué)者和注本,值得一提的是,龜井昭陽的《楚辭玦》是日本楚辭學(xué)者以獨到見解獨立完成的第一部注解書[1]。
此外,日本學(xué)者在對《楚辭》進行翻譯時,嚴格忠實于原文意思,且在字數(shù)和格式方面竟也做到了一一對應(yīng),學(xué)術(shù)之嚴謹程度讓人不得不驚訝。日本學(xué)者參考的注本有《楚辭章句》《楚辭集注》《楚辭補注》等。學(xué)者張思齊指出,這一時期的日本楚辭研究基本是跟從中國楚辭研究來向前推進的[2]。
此外,日本學(xué)者還根據(jù)自己研讀《楚辭》的一些看法,編寫了許多《楚辭》相關(guān)注本。例如,《楚辭玦》 《楚辭纂說》《楚辭》等注本,均是日本致力于注釋研究的重要成果。
(三)注重新視角、新方法的采用
日本《楚辭》研究注重新角度、新方法的采用。在楚辭學(xué)繁榮發(fā)展的過程中,自然也產(chǎn)生了許多新的觀點和看法。關(guān)于“? 《楚辭》作者是誰”這個問題一直是學(xué)界爭論的焦點,其中備受矚目的便是“屈原否定論”。廖季平最早提出此觀點,其在《楚辭講義》中提道“? 《屈原列傳》里存在后人刪補的痕跡,并不是原文”,進而引發(fā)了持續(xù)千年之久的“屈原否定論”的思潮。國內(nèi)代表人物主要有聞一多、胡適、何天行、衛(wèi)聚賢、朱東潤、郭沫若等,日本則以岡村繁、白川靜、鈴木修次、石川三佐男等人的研究影響較大。[3]國內(nèi)的“屈原否定論”在經(jīng)歷了以廖季平、胡適等人為代表的不徹底的否定論,到最后以曾是“屈原否定論”持有者的朱東潤承認屈原是《楚辭》的作者而告終。
與中國相反,日本學(xué)者對于否定論的研究并未就此銷聲匿跡,反而越發(fā)高漲。鈴木修次認為屈原是個傳說,并不存在這一歷史人物;三澤玲爾從文獻資料和考察資料本身內(nèi)部證據(jù)的立場堅持“屈原否定論”;岡村繁大膽吸收中國《楚辭》學(xué)者對于《屈原列傳》的質(zhì)疑性分析,注重思辨性闡述,從而論證“屈原否定說”這一觀點。日本學(xué)者所持有懷疑論的研究有一定價值和意義,對中國國內(nèi)的《楚辭》研究也有一定影響。
(四)重視考古文獻和實證研究
日本《楚辭》研究重視考古文獻和實證調(diào)研。史料和實證可信度更高,更具有說服力,更值得信賴。日本學(xué)者在研究上重視實證,不尚空談和想象。在研究中,著重于研究考古資料,這點與國內(nèi)研究者文獻資料為主,考古資料為輔的研究方法截然不同。例如,竹治貞夫的研究中,觀點的提出均建立在掌握充分的史料的基礎(chǔ)之上,以歷史發(fā)展線索和代表學(xué)者及著作相結(jié)合的評述方式展開,對日本歷代的楚辭研究成果作較為系統(tǒng)地梳理和概括總結(jié)。
此外,石川三佐男《楚辭》研究的一大特色便是“二重證據(jù)法”,即文獻學(xué)和考古資料學(xué)相結(jié)合,這一前所未有的方法開拓出僅靠單一學(xué)科不能達到的領(lǐng)域。
20世紀后半期以來,中國出土了大量楚國的歷史文物和歷史文獻,國內(nèi)興起了結(jié)合考古學(xué)進行《楚辭》研究的熱潮。對比國內(nèi)研究的主流方式,石川三佐男的研究更加注重考古資料,更是注意從民俗學(xué)的角度出發(fā)進行研究,論證嚴密,自成一家,獨樹一幟。例如,其通過馬王堆出土的古墓研究,論證出女媧是掌管地方命運的。
總之,日本的《楚辭》研究取得了一定的成果,特別是日本學(xué)者的研究態(tài)度和方法更是值得欽佩。他們的研究并沒有像許多西方國家一樣僅僅停留于翻譯之上,而是像中國楚辭學(xué)者一樣進行了諸多深入考證。
由此可見,明治維新后,日本學(xué)習(xí)西方,重視實證主義,逐漸奠定了自己的《楚辭》研究風(fēng)格,形成了獨特的、科學(xué)的研究體系。
然而,日本學(xué)者的楚辭研究之不足亦顯而易見,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:一是實證論述過多,稍嫌冗長和繁瑣;二是囿于時空和語言文化壁壘,海外學(xué)者的研究在中國本土文化精髓理解的深度與廣度上略遜一籌;三是中日兩國國情不同,兩國學(xué)者研究的出發(fā)點、立足點、研究趣旨及目標皆有所不同。
因此,從整體上來看,日本楚辭學(xué)者之研究多呈現(xiàn)零散化、碎片化特征,系統(tǒng)性、綜合性的宏觀研究較少,研究內(nèi)容受地域、語言、文化、材料等的制約較多。
二、日本《楚辭》研究的學(xué)科動態(tài)及未來展望
眾所周知,《楚辭》研究貫穿了世界史千年的光陰,在漫長的歷史長河中,多少朝代變遷、文明興衰,《楚辭》卻如同一顆璀璨的夜明珠,永遠充滿了生機與活力。
古今中外眾多學(xué)者耗盡畢生心血,刻苦鉆研,《楚辭》現(xiàn)有研究課題取得了豐碩的成果。然而仍有諸多學(xué)界爭鳴的課題至今尚未有定論,以期后輩學(xué)人致力鉆研。
從《詩經(jīng)》和《楚辭》的比較來看,《詩經(jīng)》較《楚辭》成書早,對早期的史實研究有更為翔實的記載和補充。而《楚辭》成書較晚,所記錄之事可以從多方考證;《詩經(jīng)》較為紀實,是經(jīng)類文獻,按照六經(jīng)皆史的觀點,并與政治有著千絲萬縷的關(guān)聯(lián)?!对娊?jīng)》自創(chuàng)作之時,便包含了體恤民生,鞭撻時政之功能。周代時人在議論、宴飲時多用《詩經(jīng)》,所謂不讀詩,無以言。
然而,《楚辭》是集部文獻,也就是詩詞歌賦,其文學(xué)價值為主要價值,史料價值只是附加價值。而且《楚辭》的內(nèi)容多怪力亂神,只是屈子發(fā)泄其憤懣不平所作?!冻o》雖創(chuàng)作于兩千多年前,但成書較晚,關(guān)于其整理過程中是否有疏漏或差錯等也未可知。
因此,《詩經(jīng)》和《楚辭》雖同為先秦大作,《詩經(jīng)》卻遠比《楚辭》流傳得更廣,且史料價值也遠甚于《楚辭》。然而,隨著出土資料的完善,《楚辭》的史料價值逐漸為學(xué)界所關(guān)注。
從社會發(fā)展層面來看,《楚辭》更深入、全面、具體地研究是社會發(fā)展為文學(xué)思想的更開放、更先進提供物質(zhì)基礎(chǔ)后,人類思想文明發(fā)展的必然要求,也是歷史文學(xué)思想研究發(fā)展的必需步驟。《楚辭》作為一部擁有獨特魅力,為歷朝歷代文人雅士所研究、誦讀的佳作,當(dāng)然具有研究價值,且永遠都有被研究的價值。
隨著科學(xué)技術(shù)的進步,各種新的理論和學(xué)科的誕生和發(fā)展,新興產(chǎn)業(yè)和人才的不斷涌現(xiàn),一定會出現(xiàn)新的史料和文獻,將為《楚辭》研究者提供新的憑據(jù)和角度,也會讓《楚辭》研究重獲新生。
從讀者反映理論層面上,學(xué)者趙逹夫認為《楚辭》代表古代文學(xué)發(fā)展的一個高峰,當(dāng)作為自漢以來中國詩歌和辭賦的范本,是對國人民族精神教育的寶貴資源,后人應(yīng)該不斷地研讀它。因此,《楚辭》研究將是永恒的課題。
綜上所述,當(dāng)下學(xué)者對《楚辭》研究應(yīng)該更深刻、全面和系統(tǒng),今后的發(fā)展趨勢如下:一是考古資料和文獻資料相結(jié)合,以開闊的眼光,多維思考探索楚辭學(xué)的未來發(fā)展路徑;二是拒絕墨守成規(guī),敢于汲取新的研究方法,嘗試新的研究視角;三是給《楚辭》作品本身更多關(guān)注,整理其他國家地區(qū)的注本,并對其進行深入研究,吸收借鑒,用思想點燃思想,進而為學(xué)界《楚辭》研究開拓新的思路。
三、日本楚辭研究的啟示和借鑒
“楚辭研究,有相當(dāng)大的難度。有人說,幾乎沒有什么課題不為前人所研究,探討過;有人說,屈原是隱在云霧中的高峰,既令人敬仰,又令人卻步;有人說,畢其一生最大的愿望就是讀懂全部楚辭作品;有人說,楚辭的帷幕是相當(dāng)厚實的,掀起他的一角,也要耗盡其畢生之力?!盵4]周建忠先生的這番話一針見血,點出了現(xiàn)如今國內(nèi)楚辭研究的瓶頸:一是《楚辭》作品本身深奧難懂,勿論進行研究;二是學(xué)者既往的研究已然包羅萬象,很難再找到新的突破口。
然而,囿于時空、語言和地域差異,海外楚辭學(xué)研究獨辟蹊徑,視角獨到,尤其是日本的楚辭學(xué)研究成果豐沛,實乃除中國國內(nèi)研究外最為顯著的,因此,借鑒日本楚辭學(xué)研究成果和方法可為我國學(xué)界研究提供新的思考和啟示。
其一,學(xué)習(xí)和借鑒日本《楚辭》研究中的獨到見解,保持對作品本身的“懷疑”姿態(tài)。日本《楚辭》研究可與國內(nèi)《楚辭》研究互補,雖然現(xiàn)在國內(nèi)的研究陷入困境,但是日本的研究卻開辟了一番新天地。赤塚忠以其獨到的眼光,大膽突破文學(xué)和哲學(xué)為一家這一固有觀念,提出《離騷》是文學(xué)和哲學(xué)分離的產(chǎn)物。
《楚辭》的“戲劇性”風(fēng)格的形成在于融合了《離騷》《九歌》《九章》的思想內(nèi)容和藝術(shù)手法。岡村繁通過詩形和內(nèi)容,將《橘頌》《離騷》與《九章》其他篇目進行對比,認為《橘頌》只是屈原借橘樹來表達自己的氣節(jié),而未如《離騷》《九章》其他篇章展現(xiàn)出的悲涼暗淡情緒;《橘頌》雖被編入《九章》,卻多為四、五字句,不像其他篇為六字句,進而完全否認“屈原系《楚辭》作者”這一國內(nèi)楚辭學(xué)界已經(jīng)公認的事實[5]。
岡村繁這一看法雖然有失偏頗,但其研究方法和視角值得國內(nèi)研究學(xué)者借鑒和學(xué)習(xí)的。從這一點也可以看出日本學(xué)者嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度。
其二,思考《楚辭》研究的新立場。黑須重彥在其著作《楚辭與日本書紀——從聲音到文字》中指出:楚地當(dāng)時的文學(xué)作品是通過當(dāng)?shù)厝嗣裼贸Z口口相傳而得以流傳的,之后學(xué)者借助詞典將其進行漢譯,最終整理而成[3]。
郭素英提出,黑須先生的主要研究方法和推論過程包括:以史學(xué)研究史學(xué),重新解讀《史記》中的《楚辭》語句,對《史記》等一些文獻中的論述提出質(zhì)疑,認為楚辭中獨特的用詞法是楚辭作為翻譯文學(xué)的佐證[6]。
黑須先生對《楚辭》的研究啟示有二:一是研究《楚辭》的關(guān)鍵在于其本身的傳承和發(fā)展過程;二是《楚辭》可能是用楚語傳唱的。由此可見,對楚辭作家作品本身持有懷疑態(tài)度,進行開拓性思考的重要性。
綜上可知,日本《楚辭》研究已有一千多年的歷史,現(xiàn)階段的研究采用新的方法和視角,使得學(xué)術(shù)研究得以實現(xiàn)“大提速”,走出一條具有日本本土特色的《楚辭》研究之路。其在研究方法上首創(chuàng)索引類工具書;注重史料對照,結(jié)合民俗學(xué)理論視角進行探索研究;忠實于文本和注重注釋、補充;研究注重新角度、新方法,重視實證主義等,成為新時代日本《楚辭》研究的亮點,也是我國學(xué)者應(yīng)當(dāng)吸收借鑒的寶貴經(jīng)驗。雖其見解未必全部正確,且留有諸多可供開拓的可能和空間,但已彰顯日本《楚辭》研究的價值和進步。
日本楚辭學(xué)研究已然成為海外楚辭學(xué)研究的一個重要支撐,為楚辭學(xué)發(fā)展提供不竭的動力,與此同時,給以《楚辭》為媒介的中國傳統(tǒng)文化在海外的傳播以及影響力的擴大提供助益。
參考文獻:
[1]劉君.《楚辭》譯介的文化立場與海外傳播[D].湖北工業(yè)大學(xué),2020.
[2](日)岡村繁.岡村繁全集:隨想篇[M].俞慰慈,俞慰剛,盛勤譯.上海:上海古籍出版社,2009.
[3]郭素英.石川三佐男《九歌》研究評述[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2018,18(3):40-45.
[4]張思齊.日本楚辭學(xué)的內(nèi)驅(qū)力[J].大連大學(xué)學(xué)報,2016,37(1):30-42.
[5]徐志嘯.日本楚辭研究論綱[M].北京:學(xué)苑出版社,2004.
[6]周建忠.當(dāng)代楚辭學(xué)漫議[J].中州學(xué)刊,1992,(3):92-96.
作者簡介:
仲進,女,漢族,江蘇泰州人,南通大學(xué)外國語學(xué)院日語系學(xué)生,研究方向:日本楚辭學(xué)。
鄭新超,女,漢族,山東德州人,北京外國語大學(xué)日本學(xué)研究中心博士生,南通大學(xué)外國語學(xué)院日語系,講師,研究方向:日本楚辭學(xué)、日本漢學(xué)。