唐 曉 菲
(武漢理工大學(xué)外國語學(xué)院,武漢 430070)
義務(wù)教育小學(xué)英語教材為學(xué)生外語能力培養(yǎng)和文化意識建構(gòu)提供基礎(chǔ)學(xué)習(xí)資源,因此,針對其文化內(nèi)容的研究對我國外語教學(xué)發(fā)展、文化軟實力建設(shè)以及國際傳播能力提升都尤為重要。
教育部在2011年頒布的《義務(wù)教育英語課程標準》[1]中強調(diào),英語教材既是英語教學(xué)的主要內(nèi)容和手段,也是對學(xué)生開展思想品德教育的重要媒介;其選材既要有利于學(xué)生了解外國文化精華和中外文化異同,還要有利于引導(dǎo)學(xué)生樹立民族自尊心、自信心和自豪感;教材編寫中中國文化內(nèi)容應(yīng)有一定占比。由此可見,《課程標準》明確了文化在基礎(chǔ)英語教材中的重要性以及中外文化呈現(xiàn)在教材內(nèi)容中應(yīng)實現(xiàn)平衡這一關(guān)鍵問題?!读x務(wù)教育教科書英語(三年級起點)》[2]根據(jù)《課程標準》編寫而成,由人民教育出版社出版,是目前國內(nèi)小學(xué)教育使用最為廣泛的英語教材之一,具有一定的代表性與權(quán)威性。本研究針對該系列教材共八冊學(xué)生用書中國別文化內(nèi)容呈現(xiàn)形式與特點進行考察分析,能在一定程度上反映我國小學(xué)英語正規(guī)教材文化知識選編現(xiàn)狀。研究結(jié)果將有助于推動基礎(chǔ)英語教材建設(shè)與完善,為如何在全球化進程中強化英語教材文化內(nèi)容本土性提供參考思路。
自上世紀60至70年代,得益于社會語言學(xué)和人類學(xué)領(lǐng)域關(guān)于語言與文化關(guān)系的研究取得進展,文化教育逐漸被視為第二語言學(xué)習(xí)的重要組成部分。相較于文化僅被當(dāng)作特定社會中高端“人工制品”(如文學(xué)、藝術(shù)品等)的早期觀點,后期學(xué)界認為,文化反映在日常交流的方方面面,因而學(xué)習(xí)者還應(yīng)掌握交際互動所蘊含的文化規(guī)則。這一觀念的轉(zhuǎn)變也極大影響了文化教育在第二語言教學(xué)中的地位。文化教育不應(yīng)等到學(xué)習(xí)者充分習(xí)得包含聽、說、讀、寫等語言技能之后再開展,相反,文化教育應(yīng)與語言技能培養(yǎng)相結(jié)合,使學(xué)生在二語學(xué)習(xí)過程中構(gòu)建具有文化合理性的語言行為。
語言教學(xué)的根本目標是使學(xué)生培養(yǎng)交際能力。交際能力不僅包含學(xué)習(xí)者對目標語語言規(guī)則知識的理解,還包含其針對不同社交情境正確使用語言規(guī)則的能力。就多文化情境而言,學(xué)習(xí)者則需培養(yǎng)跨文化交際能力,以實現(xiàn)對差異性的共情,最終達到有效溝通??缥幕浑H能力指的是學(xué)習(xí)者運用外語與來自其他國家及文化背景的語言群落成員互動的能力[3]。通過對該能力的培養(yǎng),學(xué)習(xí)者能逐漸提升其文化意識,即敏銳感知母語文化與其他文化間的差別,進而有效規(guī)避交際活動中可能出現(xiàn)的共情斷裂。具備這一文化意識的學(xué)習(xí)者,往往對文化多樣性表現(xiàn)出積極態(tài)度,且更能包容和理解文化沖突[4]。幫助二語學(xué)習(xí)者構(gòu)建文化意識的途徑之一,即將文化元素融入語言教材。
近年來,我國學(xué)者逐漸重視對外語教材進行獨立研究,但大多關(guān)注對大學(xué)英語教材的分析,有關(guān)小學(xué)英語教材的研究數(shù)量有限且多囿于對語言知識和教材編排的基本結(jié)構(gòu)考察,對教材文化內(nèi)容的實證研究卻不多見。主要研究包括裴榮榮和姚寶梁從教學(xué)目標、熱身活動、話題、任務(wù)、語言點等教材欄目,對瑞士小學(xué)五年級教材中跨文化知識進行了探討,進而對國內(nèi)小學(xué)英語教材編寫建言獻策[5]。梁姍姍對國內(nèi)小學(xué)英語教材中文化教學(xué)知識,按照本族語文化、目的語文化及國際文化進行分類統(tǒng)計,指出關(guān)于本族語文化和交際文化內(nèi)容的介紹存在不足[6]。張潔和楊永林調(diào)查了三套國內(nèi)小學(xué)英語教材中語言性別差異,通過對男女角色比例、職業(yè)角色、家庭中的角色與描述男女的形容詞四方面的定量統(tǒng)計和分析,發(fā)現(xiàn)教材中存在一定語言性別歧視現(xiàn)象、且男女在家庭與職業(yè)角色方面存在嚴重失衡[7]。
由此可見,國內(nèi)對于小學(xué)英語教材文化內(nèi)容的相關(guān)研究仍處于初步階段,可待改進之處有二:第一,調(diào)查對象多為教材系列的單冊語篇,極少系統(tǒng)考察整套教材文化呈現(xiàn)特點;第二,對教材語篇中文化現(xiàn)象的分類較籠統(tǒng),缺乏對目的語文化的國別細分。
1.人教版教材中涵蓋了哪些國家和地區(qū)的文化?
2.中國文化在該教材中的占比和呈現(xiàn)特點是怎樣的?
3.該教材國別文化內(nèi)容配置與《課程標準》文化意識分級標準間的契合度如何?
1.文化類別界定
從傳統(tǒng)觀念來看,教材中所呈現(xiàn)的文化可依據(jù)所在地域不同分為三類:英語學(xué)習(xí)者的本族語文化、英語作為目的語文化、涵蓋英語國家以及其他將英語作為國際通用語國家更為廣泛文化議題的國際目的語文化。但這一分類并未對以英語為交際用語的國別細分,且強調(diào)以英美等國為主的目的語文化為評價標準,忽視了英語已發(fā)展成為國際通用語的現(xiàn)實。布拉吉·卡齊魯則提出將世界英語分為三個同心圓:第一圈為內(nèi)圍圈,涉及傳統(tǒng)意義上英語為母語的國家和地區(qū);第二圈為外圍圈,涵蓋英語為官方語言或強勢語言的國家和地區(qū);第三圈為擴展圈,指的是以英語為外語的國家和地區(qū)[8][9]。
結(jié)合調(diào)查問題,本研究將教材文化分為兩大類:本土文化和外來文化。前者即中國文化,后者則劃分為三種:① 內(nèi)圍圈英語文化,涉及英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等;② 外圍圈英語文化,包含印度、孟加拉國、馬來西亞、巴基斯坦、新加坡、贊比亞等;③ 擴展圈文化,包括埃及、意大利、以色列、日本、韓國、尼泊爾、沙特阿拉伯、俄羅斯、津巴布韋等。
2.文化元素標識與統(tǒng)計
人教版教材重視教學(xué)知識呈現(xiàn)的趣味性,采用了大量生動圖片。因此,除語篇外,本研究對教材文化內(nèi)容的考察還包括相關(guān)圖片。對教材中文化內(nèi)容每標記一次記為數(shù)量 “1”,再分別按照每冊書和全套教材進行百分比統(tǒng)計。
首先,本研究僅關(guān)注顯性文化元素,對隱形文化元素不作考慮。文化可細分為顯性與隱形元素,前者包括建筑藝術(shù)、地理風(fēng)貌、姿勢形態(tài)、衣著打扮等,后者則涵蓋信仰、社會準則與規(guī)范、偏好或品味、觀點等。鑒于教材為文本形式,顯性文化元素易識別、方便量化統(tǒng)計,因此本研究僅針對其進行標識。其次,專有名詞如人名、地名、國家名等被納入考察范圍。再次,教材中部分圖片描繪了不同種族形象的人物,但未注明其國籍。為避免文化理解偏差,該類人物圖片(除穿戴明顯民族特色服飾的人物外)不納入調(diào)查范圍。最后,教材中出現(xiàn)的部分元素如圣誕節(jié)屬于外來文化,但對其文化溯源具有一定爭議,無法細分到具體的國別文化,因此僅按大類分類,將其標識為外來文化下屬國別不明元素。
整體而言,人教版教材文化類型全面,且國別覆蓋面廣(見表1)。文化類型涵蓋本土文化、內(nèi)圍圈英語文化、外圍圈英語文化、擴展圈文化以及國別不明文化。文化內(nèi)容覆蓋17個國家和地區(qū)。在外來文化類型中,擴展圈文化覆蓋的國家和地區(qū)數(shù)量最多,共九個;其次為內(nèi)圍圈英語文化,共含五個國家;所涉國家和地區(qū)數(shù)量最少的為外圍圈英語文化,僅兩個。
表1 全套教材文化配置信
從文化內(nèi)容的呈現(xiàn)方式來看,該教材除直接介紹國別文化如國旗、國名、代表性美食等外,還以間接形式展現(xiàn)一系列文化元素,具體表現(xiàn)為對英美等國經(jīng)典文學(xué)和藝術(shù)作品的呈現(xiàn)。例如五年級下冊第一單元Robin’s play的語篇“…He is Robinson Crusoe…” 和插圖部分均包含人物Robinson Crusoe。Robinson Crusoe(魯濱遜·克魯索)是英國作家丹尼爾·笛福創(chuàng)作的長篇小說《魯濱遜漂流記》的主要人物,其直面挑戰(zhàn)、不懼困難、堅毅頑強的個性體現(xiàn)了18世紀英國新興資本主義自由進取的精神。該教材借機器人Robin在戲劇中扮演Robinson Crusoe,并以其第一人稱視角所作信函,展現(xiàn)其在荒島上的生活細節(jié),間接向?qū)W生傳達這一人物背后所暗含的英國文化元素。
國別不明文化內(nèi)容在全套教材中占比最大,約占46.85%,近乎教材文化內(nèi)容總量的一半;其次為中國文化,占比約是整套教材文化的三分之一(31.65%);再次為內(nèi)圍圈英語文化,約占16.85%;擴展圈文化略占教材文化總量的五分之二(4.26%);占比最小的文化類型為外圍圈英語文化,整體收錄比例僅為0.39%,可謂微乎其微。由此可見,除國別不明類型外,就具體國別文化而言,中國文化在該教材中整體收錄比例最大,約為內(nèi)圍圈英語文化總量的兩倍。足見該教材編者對中國文化配置的重視。
不僅如此,中國文化內(nèi)容在該教材各分冊中均占據(jù)一定比例。各分冊中中國文化與外來文化內(nèi)容比率略有起伏,但無較大遞增或遞減趨勢。具體而言,中國文化內(nèi)容在四年級下冊中占比最大,約為36.12%;其在三年級下冊中占比最小,約為24.79%。除三年級下冊、四年級上冊、五年級下冊和六年級下冊外,中國文化收錄占比在其他四冊中皆超過三成。這表明,該教材編者注重對中國文化的合理均衡配置,通過在各分冊內(nèi)容中保持較為穩(wěn)定比例的文化輸入,使中華傳統(tǒng)德育與社會主義核心價值觀教育持續(xù)有效地滲透進小學(xué)階段各年級英語學(xué)習(xí)中。
除此之外,該教材在中國文化內(nèi)容的編排上呈現(xiàn)出多樣化的特點,不僅包含傳統(tǒng)主流文化元素如panda(熊貓)、calligraphy(書法)、C-hinese food(中國菜)、kung fu(功夫)、Gr-eat Wall(長城)等,還收錄了邊疆地區(qū)少數(shù)民族文化元素與現(xiàn)代中國社會文化現(xiàn)象。例如六年級下冊第三單元語篇與圖片分別涉及我國新疆自治區(qū)旅游勝地Turpan(吐魯番)、當(dāng)?shù)靥厣朗砿utton kebabs(羊肉串)以及維吾爾族女性形象。又如,六年級上冊第五單元圖片部分對應(yīng)p-ostman(郵遞員)和 police officer(警察),則分別呈現(xiàn)了中國郵政投遞員與中國人民警察的形象。
對比《課程標準》文化意識分級標準,該教材已囊括所有二級課程目標(至小學(xué)六年級結(jié)束時)所需文化內(nèi)容。首先,其不僅收錄了如美式橄欖球等主要文體活動文化元素,和如可口可樂、美式漢堡等英語國家典型食物,還介紹了諸如加拿大楓葉旗、英國米字旗等主要英語國家國旗,以及包括英國倫敦、澳大利亞堪培拉等英語國家首都。其次,該教材既呈現(xiàn)了主要英語國家的重要標志物,如加拿大國家電視塔和澳大利亞袋鼠,也選編了譬如美國感恩節(jié)、父母節(jié)等重要節(jié)假日。再次,該教材強調(diào)中外文化異同的呈現(xiàn)。例如,六年級下冊第一單元Let’s talk中,Mike與Wu Yifan就鞋碼展開對話,表現(xiàn)出中國和加拿大采用的鞋號標準不同,即中國采用歐洲尺碼標準、而加拿大則采用美國尺碼標準。
除此之外,該教材部分文化內(nèi)容更涉及五級課程目標(至初中三年級結(jié)束時)中的學(xué)習(xí)標準。第一,教材收錄了有關(guān)英語國家地理位置、氣候特點、歷史等文化內(nèi)容。以五年級下冊第二單元Story time為例,當(dāng)Koala談及圣誕節(jié)準備去游泳時,提到澳洲圣誕節(jié)正值夏季、不會下雪,間接表現(xiàn)出澳洲地處南半球、夏季陽光燦爛的地理氣候特點。第二,該教材部分內(nèi)容涉及用英語介紹中國主要節(jié)日和典型文化習(xí)俗。譬如五年級下冊第三單元主情景圖中,Oliver和Wu Yifan就學(xué)校校歷節(jié)慶展開問答,Wu Yifan介紹了端午節(jié)具有代表性的文化習(xí)俗之一—make zongzi(制作粽子)。
由此可見,該教材在文化內(nèi)容配置上略超出《課程標準》對小學(xué)階段文化意識的分級標準;在實際課堂教學(xué)中,可能會造成部分學(xué)生適應(yīng)性差、學(xué)習(xí)效果不佳等問題。但從語言輸入與教學(xué)啟示的角度來看,教材文化收錄存在一定“超綱”現(xiàn)象,對于第二語言學(xué)習(xí)者文化意識與跨文化交際能力的培養(yǎng)可謂利大于弊。其一,第二語言學(xué)習(xí)往往意味著第二文化學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)者如不能理解第二語言所根植的文化環(huán)境,是無法掌握這門語言的。大量且種類豐富的文化輸入能幫助學(xué)習(xí)者針對相應(yīng)的社會文化環(huán)境構(gòu)建合理的語言行為,例如在不同的文化語境中表達贊同或異議。義務(wù)教育英語教材是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的重要內(nèi)容和手段,其中所承載的文化知識也成為中國學(xué)生了解和掌握世界不同文化特征的主要輸入形式。因此,人教版教材適當(dāng)選編五級標準中部分文化內(nèi)容,從長遠來看,有益于學(xué)生在有限的學(xué)校教育中盡可能接觸更為廣泛的文化特征與對應(yīng)的語言行為,為下一階段英語學(xué)習(xí)提前打下基礎(chǔ)。其二,義務(wù)教育英語課程目標之一是為我國培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才。培養(yǎng)跨文化交際能力的重要目的是改善學(xué)習(xí)者的文化意識,使其為今后能與來自不同文化背景的人們進行合理恰當(dāng)?shù)慕涣髯骱脺蕚?。人教版教材收錄部分五級文化信息,有益于學(xué)生擴充對世界文化異同的知識儲備,進而培養(yǎng)對文化多樣性的積極正面態(tài)度,促進其對文化差異性的鑒賞力與包容理解。其三,對語言文化的學(xué)習(xí)也是對文化認同的構(gòu)建與發(fā)展。諸如“能初步用英語介紹中國的主要節(jié)日和典型的文化習(xí)俗”等五級課程標準文化內(nèi)容被提前編入人教版教材中,有利于增強學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化、社會主義核心價值觀等本土文化的認同感與自豪感,并運用英語為交際工具,向世界其他文化群體傳播中國文化。
回顧改革開放以來我國義務(wù)教育英語教材建設(shè)情況,英語教材文化內(nèi)容方面主要存在兩點問題:其一,中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容較單薄,無論是從教學(xué)主題、單元配置、教材配圖等方面來看,體現(xiàn)中華民族文化選材數(shù)量偏少且呈現(xiàn)形式單一;其二,教材文化內(nèi)容缺乏較強思想性和教育性,部分教材關(guān)于西方文化的選材存在把關(guān)不嚴、違背社會主流道德觀等弊端[10][11]。那么,應(yīng)如何完善義務(wù)教育階段小學(xué)英語教材的國別文化內(nèi)容選編呢?
第一,教材文化選材在滿足《課程標準》基本要求的前提下,應(yīng)盡可能多元化。要實現(xiàn)多元化,首先要盡量覆蓋多種國別文化類型。例如,《新標準英語(一年級起點)》教材內(nèi)容強調(diào)本土文化與英國文化,而外圍圈英語文化以及擴展圈文化卻收錄嚴重不足,在文化類型覆蓋上須進一步完善[12]。其次,應(yīng)豐富和平衡國別文化素材,以人教版教材為例,外圍圈英語文化所涉國家和地區(qū)數(shù)量最少,僅新加坡與中國香港;在實際文化教學(xué)中,可能會導(dǎo)致學(xué)生對外圍圈英語文化的理解不足。建議教材改編時須增加該文化類型的國別素材,如補充印度、馬來西亞等國家和地區(qū)元素。
第二,教材收錄的外來文化應(yīng)“去其糟粕、取其精華”。英語教材既是英語教學(xué)的主要內(nèi)容和手段,又是對學(xué)生開展思想品德教育的重要媒介。因此,對外來文化元素的選編應(yīng)能反映外國主流社會正確價值觀與道德觀以及審美情趣,人文性與思想性相統(tǒng)一。譬如人教版教材中收錄了英國經(jīng)典文學(xué)作品《魯濱遜漂流記》的主要人物魯濱遜·克魯索,該文化元素間接展現(xiàn)了18世紀英國新興階層堅毅頑強、迎難而上的進取精神,因而能向?qū)W生傳達積極正面的價值取向。
第三,教材編寫須有機融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、法治意識、民族團結(jié)以及生態(tài)文明教育。在教授外來文化時,切記要提醒學(xué)生對本土文化多做了解;學(xué)習(xí)外國文化并非為了全盤西化,更非為了摒棄自身文化[13]。首先,在收錄中國文化元素時既要保證文化總量在全套教材中占有一定比例,也要確保單冊中文化輸入均衡。其次,中國文化內(nèi)容配置應(yīng)多樣化。教育部于2021年1月印發(fā)的《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進中小學(xué)課堂教材指南》對文化的主要載體形式提出了指導(dǎo)意見:文學(xué)歷史經(jīng)典篇目、人文典故、傳統(tǒng)文化基本常識、科技成就、藝術(shù)與特色技能、其他文化遺產(chǎn)[14]。以人教版為例的小學(xué)英語教材在改編時可從這六個方面反映中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。再次,對中國文化的體現(xiàn)應(yīng)避免生搬硬套,須靈活運用專有名詞、語篇和圖片等多種形式,將文化元素與語言教學(xué)有機融合。最后,文化自信在教材中的體現(xiàn)還應(yīng)與文化自豪感緊密相連,而這種自豪感是帶有理據(jù)和故事的自豪。因此,教材文化要通過“講好中國故事,展現(xiàn)真實、立體、全面的中國”。以人教版教材為例,建議改編時可將上世紀60年代美國首次登月成功的內(nèi)容替換為2003年我國宇航員楊利偉乘坐神舟五號飛船首次進入太空,并與“嫦娥奔月”為代表的傳統(tǒng)文化形成故事鏈,突出中國人從古至今鍥而不舍的探索精神。