李雪婕
(昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院,云南昆明 650106)
中日兩國地理位置較為鄰近,屬于一衣帶水的關(guān)系,從最開始兩國之間就存在著文化交流,特別是在語言交流方面,更加拉近了中日之間的關(guān)系。根據(jù)相關(guān)資料顯示,日本最初的文字是由中國的漢字演變而來,漢字經(jīng)過朝鮮流傳到了日本,日本開始逐漸應(yīng)用漢字記錄自己的社會(huì)發(fā)展。到了中國的唐朝時(shí)期,中日關(guān)系較為友好,日本開始慢慢地學(xué)習(xí)我國文化,將我國的文化與日本文化相融合,創(chuàng)造出屬于自己國家的文字和語言,正因?yàn)槿绱?,在日語語言的發(fā)展中漢語文化存在著較大的影響。
通過現(xiàn)有資料顯示,日本語言的形成離不開漢語文化,甚至可以說成日本語言文化的形成受到漢語文化的影響。在漢語文化中,其讀音的出現(xiàn)是通過各個(gè)音節(jié)的相互組合而完成,拼音作為其音節(jié)的基礎(chǔ),主要以聲母和韻母兩種形式為主,截止到目前,漢語文化的靈活應(yīng)用,與之長久的發(fā)展是分不開的。同時(shí)日語中有一部分發(fā)音由于漢語文化的影響,所以與漢語的發(fā)音是相同的,在日語的發(fā)音中,日語的發(fā)音主要為一字兩音。之所以會(huì)與漢語文化相結(jié)合,其原因應(yīng)該追溯到我國的春秋時(shí)期,大部分的語言文化都是從春秋時(shí)期漸漸的流傳到了日本,甚至在日本的語言文化中依舊可以發(fā)現(xiàn)中國的漢字,而這些漢字的出現(xiàn)主要以兩種形式為主,第一種形式是根據(jù)漢語文化的書寫直接進(jìn)行發(fā)展,第二種是直接對漢語發(fā)音進(jìn)行模仿。
大家較為熟悉的發(fā)音有“自由”以及“可能”等等,這些詞語的發(fā)音,在大體上與漢語詞語的發(fā)音并沒有任何區(qū)別,由此可見,日語語言學(xué)習(xí)中是結(jié)合了漢語文化的。在這里著重分析闡述的是第二個(gè)日語中融合了漢語語言中的發(fā)音通過自身的文化發(fā)展后產(chǎn)生的日語發(fā)音。由于各個(gè)國家的文化存在著差異,因此很多語言文化在發(fā)音方面也會(huì)存在著差異。
在日語漢字發(fā)音的音讀中大體上分為三種類型:分別是吳音、漢音以及唐音。其中吳音是我國最早傳到日本漢語發(fā)音,但是隨著時(shí)間的推移,漢語的發(fā)音也產(chǎn)生了一定的變化,因此在日語語言學(xué)習(xí)中結(jié)合漢語文化過程中,吳音所應(yīng)用的比例越來越小。第二是漢音,漢音主要來自我國歷史上與日本交流最為密切的隋唐時(shí)期。在隋唐時(shí)期,可以說唐文化非常流行,甚至對于日本的語言文化形成產(chǎn)生了較為重要的影響,在慢慢地傳入日本的過程中,被日本吸收之后,開始正式作為日本語言文化,被稱為漢音。漢音主要來自我國北方一帶的發(fā)音。第三部分是唐音,之所以稱為唐音,因?yàn)槭窃谔扑螘r(shí)期之后傳到日本,從而形成的一種文字發(fā)音方式。
通過針對日本語言文化進(jìn)行分析和了解后,發(fā)現(xiàn)在其假名中主要以兩種形式存在,一種是平假名,另一種是片假名。究其原因是因?yàn)槠郊倜c片假名之間存在著一定的差異。片假名的產(chǎn)生與發(fā)展是通過漢字的楷書進(jìn)行演變而來,平假名則是日本本土詞匯演變而來,這兩種文化所應(yīng)用的方式也存在著差異,平假名主要應(yīng)用于日語的書寫中,片假名則應(yīng)用于應(yīng)對日語中的外來詞匯。
通過針對日本文化進(jìn)行分析和了解,發(fā)現(xiàn)日本語言文化的形成,與中國漢字文化有著千絲萬縷的關(guān)系,甚至在日本文化的其他方面也會(huì)用到中國的漢字文化,由此可知,中國的漢字文化所產(chǎn)生的影響較為深遠(yuǎn)。日本地區(qū)的小學(xué)生在接受初級(jí)文化時(shí),也會(huì)或多或少的接觸一些漢字文化,特別是隨著時(shí)間的推移,其影響越來越深刻。可以說在日本語言文化體系中,漢語言文化起到了重要的基礎(chǔ)作用。在目前的日本很多重要的文獻(xiàn)資料都是用漢字記載的,甚至截止到今天,日本文化在發(fā)展過程中,依舊存在著漢字的記載和使用,由此可見,漢文化對于日本文化的影響。
除此之外,現(xiàn)階段,在日本的教材中漢字的存在和應(yīng)用依舊較為廣泛,甚至是課堂教學(xué)的主要依據(jù)之一,日本學(xué)生在進(jìn)行相關(guān)知識(shí)學(xué)習(xí)的過程中也會(huì)與漢語文化相融合。通過進(jìn)行了解可知,在日本小學(xué)生語言學(xué)習(xí)方面,由于日本本身詞匯較少,資料語言庫并不是很完善,教材的編寫往往選擇國家通用的漢字文化進(jìn)行表示,甚至在課本中出現(xiàn)的新穎詞匯,日本教師往往也會(huì)選擇與漢字文化相結(jié)合的方式為學(xué)生進(jìn)行講解,最終引導(dǎo)學(xué)生了解新詞,學(xué)會(huì)新詞,可以靈活應(yīng)用新詞。
由此可見,在日本地區(qū),對于日語語言的學(xué)習(xí),是與漢語之間有著較為密切的關(guān)系,漢語文化作為日語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),在結(jié)合漢語文化的過程中加快了學(xué)生對于日語文化的理解,最終達(dá)到掌握日語的目的。
書寫格式是否規(guī)范對于日本語言的教學(xué)同樣重要,可以說書寫格式是促進(jìn)書寫交流的一種重要方式。在漢語語文中,一般對于漢字的要求較為嚴(yán)格,要求其書寫工整、規(guī)范,占格清晰明確,在日語語言的學(xué)習(xí)中也同樣如此,這些都是結(jié)合了漢語文化所形成的產(chǎn)物。比如說在漢語語言文化中,兩個(gè)人之間進(jìn)行交流,往往選擇書信的方式,在書信的表達(dá)上,開頭都會(huì)以問候語作為第一句話,這不但是一種講禮貌的方式也是我國民族文化影響的結(jié)果。
在日本的交流方式中,書信的交流方式所占比例較大,同時(shí)與漢語中書信的表達(dá)有著一定的相似點(diǎn),開頭語以問候?yàn)橹?,盡管詞語和話術(shù)較為客套。
再者,在了解日本的信件中,語言的應(yīng)用也會(huì)與漢語文化相結(jié)合,充分學(xué)習(xí)漢語的書寫形式,在信件書寫完畢之后,也會(huì)在右下角標(biāo)注收信人的地址以及相關(guān)信息等等。而在日本信件的封面部分,主要分為三欄進(jìn)行書寫,第一欄為收件人所在地區(qū)的郵編,第二欄收件人信息以及地址等等。
歷史在不斷變遷和發(fā)展,不同的文化之間也有不同的發(fā)展歷程,但大部分國家之間的文化發(fā)展都有一些相似之處。文化與社會(huì)的發(fā)展與創(chuàng)新,使得每一個(gè)國家都具備一個(gè)個(gè)性化的文化體系。各國之間的文化相互兼容,取長補(bǔ)短,促進(jìn)世界文化的全面發(fā)展。中國文化對日本文化的影響是各個(gè)方面的。中日兩國地理位置接近,所以中日兩國的關(guān)系一直都緊密相連。但從目前的世界文化發(fā)展趨勢來看,中日兩國的文化還是存在著一定的區(qū)別,兩國在世界觀與價(jià)值觀方面也有不同。但是,不管中國與日本的關(guān)系如何,其在文化方面都具有密切的聯(lián)系。追溯兩國的歷史發(fā)展來看,中國文化發(fā)展和日本文化發(fā)展有著明顯的重疊部分,日本文化中總會(huì)摻雜著中國文化的影子。在長期的歷史發(fā)展過程中,中國文化對日本文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
通過針對日語語言文化與漢語文化之間的關(guān)系進(jìn)行了解可知,日本語言文化發(fā)展到今天與古漢字的演變、傳承、改進(jìn)是分不開的,生活中的大部分詞匯都是通過日語文化與漢語文化的結(jié)合而出現(xiàn)。正因如此,才能體現(xiàn)了文化的內(nèi)在魅力,同時(shí)對于這些詞匯的出現(xiàn)是符合我國語言的發(fā)展趨勢,并且在傳入后一度受到國人的喜愛和接納。
當(dāng)然也有部分學(xué)者對于此種文化的流傳和融合產(chǎn)生質(zhì)疑,認(rèn)為選擇此種方式對于我國本土文化產(chǎn)生一定的影響,為了更好地傳承漢語語言文化,保護(hù)漢語語言文化,應(yīng)該注意漢語語言文化的完整性,不可與其他的文化進(jìn)行融合。但是在這樣的情況下,需要考慮到語言文化自身的魅力,各個(gè)國家需要相互交流,相互學(xué)習(xí),在交流的過程中必然會(huì)運(yùn)用到語言文化,選擇此種方式可以在語言文化融合的過程中完善我國民族語言的內(nèi)容,促進(jìn)我國語言的進(jìn)一步發(fā)展,有效地提高語言的創(chuàng)造性和新穎性。加之漢語文化在發(fā)展過程中本身也會(huì)與本地詞匯相融合,因此引入一些同源文化基礎(chǔ)上的日語詞匯,并不會(huì)影響到漢語發(fā)展過程中的完整性。
綜上所述,在對于日本文化進(jìn)行分析和了解的過程中,發(fā)現(xiàn)其文化的發(fā)展深深受到我國漢文化的影響,甚至隨著我國社會(huì)的不斷發(fā)展,歷史的不斷演變,主流文化的變化也在影響著日本語言文化的變化。再者隨著兩國之間的不斷交流,漢文化甚至可以說是日本語言文化的發(fā)展基礎(chǔ),是日本語言文化最初的模型。日語語言文化的發(fā)展過程中與漢語文化得到了良好的融合,同時(shí)近代日語又反哺漢語語言文化,因此可以說漢語對日語語言文化的影響具有重要的意義,同樣也是兩個(gè)國家和諧發(fā)展的象征。